×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

The Adventures of Pinocchio - Carlo Collodi. Read by Mark F. Smith, CHAPTER 25

CHAPTER 25

[Pinocchio promises the Fairy to be good and to study, as he is growing tired of being a Marionette, and wishes to become a real boy]

If Pinocchio cried much longer, the little woman thought he would melt away, so she finally admitted that she was the little Fairy with Azure Hair.

"You rascal of a Marionette! How did you know it was I?" she asked, laughing.

"My love for you told me who you were." "Do you remember? You left me when I was a little girl and now you find me a grown woman. I am so old, I could almost be your mother!" "I am very glad of that, for then I can call you mother instead of sister. For a long time I have wanted a mother, just like other boys. But how did you grow so quickly?" "That's a secret!" "Tell it to me. I also want to grow a little. Look at me! I have never grown higher than a penny's worth of cheese." "But you can't grow," answered the Fairy. "Why not?" "Because Marionettes never grow. They are born Marionettes, they live Marionettes, and they die Marionettes." "Oh, I'm tired of always being a Marionette!" cried Pinocchio disgustedly. "It's about time for me to grow into a man as everyone else does." "And you will if you deserve it--" "Really? What can I do to deserve it?" "It's a very simple matter. Try to act like a well-behaved child." "Don't you think I do?" "Far from it! Good boys are obedient, and you, on the contrary--" "And I never obey." "Good boys love study and work, but you--" "And I, on the contrary, am a lazy fellow and a tramp all year round." "Good boys always tell the truth." "And I always tell lies." "Good boys go gladly to school." "And I get sick if I go to school. From now on I'll be different." "Do you promise?" "I promise. I want to become a good boy and be a comfort to my father. Where is my poor father now?" "I do not know." "Will I ever be lucky enough to find him and embrace him once more?" "I think so. Indeed, I am sure of it." At this answer, Pinocchio's happiness was very great. He grasped the Fairy's hands and kissed them so hard that it looked as if he had lost his head. Then lifting his face, he looked at her lovingly and asked: "Tell me, little Mother, it isn't true that you are dead, is it?" "It doesn't seem so," answered the Fairy, smiling. "If you only knew how I suffered and how I wept when I read `Here lies--'" "I know it, and for that I have forgiven you. The depth of your sorrow made me see that you have a kind heart. There is always hope for boys with hearts such as yours, though they may often be very mischievous. This is the reason why I have come so far to look for you. From now on, I'll be your own little mother." "Oh! How lovely!" cried Pinocchio, jumping with joy.

"You will obey me always and do as I wish?" "Gladly, very gladly, more than gladly!" "Beginning tomorrow," said the Fairy, "you'll go to school every day." Pinocchio's face fell a little. "Then you will choose the trade you like best." Pinocchio became more serious.

"What are you mumbling to yourself?" asked the Fairy.

"I was just saying," whined the Marionette in a whisper, "that it seems too late for me to go to school now." "No, indeed. Remember it is never too late to learn." "But I don't want either trade or profession." "Why?" "Because work wearies me!" "My dear boy," said the Fairy, "people who speak as you do usually end their days either in a prison or in a hospital. A man, remember, whether rich or poor, should do something in this world. No one can find happiness without work. Woe betide the lazy fellow! Laziness is a serious illness and one must cure it immediately; yes, even from early childhood. If not, it will kill you in the end." These words touched Pinocchio's heart. He lifted his eyes to his Fairy and said seriously: "I'll work; I'll study; I'll do all you tell me. After all, the life of a Marionette has grown very tiresome to me and I want to become a boy, no matter how hard it is. You promise that, do you not?" "Yes, I promise, and now it is up to you."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 25 CAPÍTULO 25

[Pinocchio promises the Fairy to be good and to study, as he is growing tired of being a Marionette, and wishes to become a real boy] [Pinóquio promete à Fada ser bom e estudar, pois está cansado de ser uma marionete e deseja ser um menino de verdade]

If Pinocchio cried much longer, the little woman thought he would melt away, so she finally admitted that she was the little Fairy with Azure Hair. ||||||||||||||||confessed||||||||| Se Pinóquio chorasse por muito mais tempo, a pequena mulher pensou que ele iria derreter, então ela finalmente admitiu que era a pequena fada com cabelo azul.

"You rascal of a Marionette! How did you know it was I?" she asked, laughing.

"My love for you told me who you were." "Do you remember? You left me when I was a little girl and now you find me a grown woman. I am so old, I could almost be your mother!" "I am very glad of that, for then I can call you mother instead of sister. For a long time I have wanted a mother, just like other boys. But how did you grow so quickly?" "That's a secret!" "Tell it to me. I also want to grow a little. Look at me! I have never grown higher than a penny's worth of cheese." Nunca cresci mais do que um centavo em queijo." "But you can't grow," answered the Fairy. "Why not?" "Because Marionettes never grow. They are born Marionettes, they live Marionettes, and they die Marionettes." "Oh, I'm tired of always being a Marionette!" cried Pinocchio disgustedly. ||with disgust exclamou Pinóquio com desgosto. "It's about time for me to grow into a man as everyone else does." "And you will if you deserve it--" "Really? What can I do to deserve it?" "It's a very simple matter. Try to act like a well-behaved child." "Don't you think I do?" "Far from it! Good boys are obedient, and you, on the contrary--" "And I never obey." "Good boys love study and work, but you--" "And I, on the contrary, am a lazy fellow and a tramp all year round." "Good boys always tell the truth." "And I always tell lies." "Good boys go gladly to school." "And I get sick if I go to school. From now on I'll be different." "Do you promise?" "I promise. I want to become a good boy and be a comfort to my father. Where is my poor father now?" "I do not know." "Will I ever be lucky enough to find him and embrace him once more?" ||||||||||hug||| "Será que algum dia terei a sorte de encontrá-lo e abraçá-lo mais uma vez?" "I think so. Indeed, I am sure of it." At this answer, Pinocchio's happiness was very great. He grasped the Fairy's hands and kissed them so hard that it looked as if he had lost his head. Then lifting his face, he looked at her lovingly and asked: "Tell me, little Mother, it isn't true that you are dead, is it?" "It doesn't seem so," answered the Fairy, smiling. "If you only knew how I suffered and how I wept when I read `Here lies--'" "I know it, and for that I have forgiven you. "Eu sei disso, e por isso eu te perdoei. The depth of your sorrow made me see that you have a kind heart. |level of|||||||||||| A profundidade de sua tristeza me fez ver que você tem um coração bondoso. There is always hope for boys with hearts such as yours, though they may often be very mischievous. Sempre há esperança para meninos com corações como o seu, embora muitas vezes eles possam ser muito travessos. This is the reason why I have come so far to look for you. From now on, I'll be your own little mother." "Oh! How lovely!" cried Pinocchio, jumping with joy.

"You will obey me always and do as I wish?" "Gladly, very gladly, more than gladly!" "Beginning tomorrow," said the Fairy, "you'll go to school every day." Pinocchio's face fell a little. "Then you will choose the trade you like best." Pinocchio became more serious.

"What are you mumbling to yourself?" |||talking quietly|| "O que você está murmurando para si mesmo?" asked the Fairy.

"I was just saying," whined the Marionette in a whisper, "that it seems too late for me to go to school now." ||||complained softly||||||||||||||||| "Eu só estava dizendo", lamentou a Marionete em um sussurro, "que parece muito tarde para eu ir para a escola agora." "No, indeed. Remember it is never too late to learn." "But I don't want either trade or profession." "Why?" "Because work wearies me!" ||tires| "My dear boy," said the Fairy, "people who speak as you do usually end their days either in a prison or in a hospital. "Meu caro menino", disse a Fada, "pessoas que falam como você geralmente terminam seus dias em uma prisão ou em um hospital. A man, remember, whether rich or poor, should do something in this world. No one can find happiness without work. Woe betide the lazy fellow! Ai do sujeito preguiçoso! Laziness is a serious illness and one must cure it immediately; yes, even from early childhood. Laziness||||||||||||||| A preguiça é uma doença grave e deve-se curá-la imediatamente; sim, desde a primeira infância. If not, it will kill you in the end." These words touched Pinocchio's heart. He lifted his eyes to his Fairy and said seriously: "I'll work; I'll study; I'll do all you tell me. After all, the life of a Marionette has grown very tiresome to me and I want to become a boy, no matter how hard it is. ||||||||||boring||||||||||||||| Afinal, a vida de marionete tornou-se muito cansativa para mim e quero ser menino, por mais difícil que seja. You promise that, do you not?" "Yes, I promise, and now it is up to you."