×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Aljazeera Media Institute, In Turkey, Bartin women market

In Turkey, Bartin women market

تَظُنُّهُ سُوقًا عَادِيًّا لِلْوَهْلَةِ الأُولَى، تُبَاعُ وَتُشْتَرَى فِيهِ المَوادُّ الغِذائيَّةُ، لَكِنَّ مَا يُمَيِّزُ هَذَا السُّوقَ فِي وَسَطِ مَدِينَةِ باِرْتين فِي شَمالِ تُرْكِيَا أَنَّ جَمِيعَ الباعَةِ فِيهِ مِنَ النِّساءِ .

- اسْمِي نُورْتان، عُمْرِي خَمْسَةٌ وَخَمْسُونَ عامًا، أَعْمَلُ في هَذِهِ السُّوقِ مُنْذُ أَكْثَرَ مِنْ خَمْسَةٍ وَثَلَاثِينَ عامًا. وَرِثْتُ هَذَا العَمَلَ عَنْ وَالِدَتِي، كُلُّ مَا أَبِيعُهُ هوَ مِمَّا نَزْرَعُهُ فِي حَدائِقِ بُيُوتِنَا .

أُنْشِئَ سُوقُ النِّساءِ أَوْ كَالَبَازَارِي كَمَا يُطْلَقُ عَلَيْهِ بِاللَّهْجَةِ المَحَلّيَّةِ مُنْذُ مِئَتَيْ عَامٍ، حَيْثُ كَانَتِ النِّساءُ يَجْلِبْنَ إِلَيْهِ مَا يَزْرَعْنَ فِي بُيُوتِهِنَّ مِنْ خُضارٍ وَفَواكِهَ، وَيَبِعْنَهُ هُنَا .

- أَكْسَبُ مِنْ عَمَلِي هُنَا مَبْلَغًا مُجْزِيًا مِنَ الْمالِ ، وَسَأَدَّخِرُهُ لِأَدَاءِ فَرِيضَةِ الحَجِّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.

يَمْتَازُ هَذَا السُّوقُ أَيْضًا بِأَنَّ البِضاعَةَ المَعْرُوضَةَ فِيهِ بِضاعَةٌ عُضْوِيَّةٌ وَذاتُ جَوْدَةٍ عالِيَةٍ. فَكُلُّ مَا يُباعُ يُقْطَفُ قَبْلَ تَوَجُّهِ النِّسْوَةِ بِهِ مُباشَرَةً إِلَى هُنَا .

أُنْشِئَ هَذَا السُّوقُ قَبْلَ نَحْوِ مِئَتَيْ عَامٍ، وَكانَ الهَدَفُ مِنْهُ مُساعَدَةَ النِّساءِ عَلَى تَحْصِيلِ قُوتِ يَوْمِهِنَّ. اليَوْمَ غَدَا السُّوقُ وَاحِدًا مِنْ أَهَمِّ مَعالِمِ مَدينَةِ باِرْتِن، حَيْثُ يَرْتَادُهُ الْآلَافُ مِنْ سُكّانِ المَدِينَةِ والْبَلْداتِ المُجاوِرَةِ .

يُفْتَحُ هَذَا السُّوقُ طَوالَ أَيّامِ الأُسْبُوعِ، وَيَكُونُ يَوْمَا الثُّلاثاءِ والْجُمُعَةِ أَكْثَرَ الأَيّامِ ازْدِحامًا.

توَفِّرُ البَلَدِيَّةُ هُنَا المَكانَ لِلْبَائِعَاتِ دُونَ أَيِّ مُقابِلٍ .

- أَبْرَزُ مَا يُمَيِّزُ سُوقَ النِّساءِ هَذِهِ هِيَ أَنَّهَا تَمَكَّنَتْ مِنَ الِاسْتِمْرارِ مُنْذُ مِئَتَيْ عَامٍ دُونَ انْقِطاعٍ، وَبَقِيَتْ نِساؤُها مُحافَظاتٍ عَلَى ثِيَابِهِنَّ وَمُنْتَجاتِهِنَّ وَحَتَّى لَهْجَتِهِنَّ، وَهَذَا مَا يَجْعَلُنا نَدْفَعُ بِاتِّجَاهِ تَرْشِيحِهِ لِكَيْ يُضَافَ إِلَى قائِمَةِ التُّراثِ العالَمِيِّ .

يَزْدادُ الإِقْبالُ عَلَى السُّوقِ فِي أَيّامِ شَهْرِ رَمَضانَ، فَالْكُلُّ هُنَا راغِبٌ فِي تَذَوُّقِ طَعْمِ هَذَا الْخَضارِ وَالفَاكِهَةِ الطّازَجَةِ بُعَيْدَ الإِفْطَارِ.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

In Turkey, Bartin women market In|||| In der Türkei vermarktet Bartin Frauen In Turkey, Bartin women market En Turquía, el mercado de mujeres de Bartin En Turquie, le marché des femmes de Bartin In Turchia, il mercato femminile Bartin In Turkije, Bartin vrouwenmarkt Na Turquia, as mulheres Bartin comercializam В Турции женский рынок Бартин. I Turkiet marknadsför Bartin kvinnor Türkiye'de Bartın kadın pazarı 在土耳其,巴尔廷女性市场 在土耳其,巴爾廷女性市場

تَظُنُّهُ سُوقًا عَادِيًّا لِلْوَهْلَةِ الأُولَى، تُبَاعُ وَتُشْتَرَى فِيهِ المَوادُّ الغِذائيَّةُ، لَكِنَّ مَا يُمَيِّزُ هَذَا السُّوقَ فِي وَسَطِ مَدِينَةِ باِرْتين فِي شَمالِ تُرْكِيَا أَنَّ جَمِيعَ الباعَةِ فِيهِ مِنَ النِّساءِ . you think it|market||first panic||are sold||||food items|||distinguishes||||in the center|||||||all|the sellers||| Auf den ersten Blick hältst du es für einen gewöhnlichen Markt, auf dem Lebensmittel verkauft und gekauft werden. Aber was diesen Markt im Zentrum der Stadt Bartin in Nordtürkei auszeichnet, ist, dass alle Verkäufer dort Frauen sind. It is a normal market for first glance, and the food is sold, but what distinguishes this market in the center of two bars in northern Turkey that all sellers are women. Vous pensez que c'est un marché nu pour le premier début, on y vend et on y achète des denrées alimentaires, mais ce qui distingue ce marché c'est au milieu de la ville au milieu de la ville. Je denkt dat het een naakte markt is voor het eerste begin, het wordt verkocht en de levensmiddelen worden erin gekocht, maar wat deze markt onderscheidt, is midden in de stad van de stad.

- اسْمِي نُورْتان، عُمْرِي خَمْسَةٌ وَخَمْسُونَ عامًا، أَعْمَلُ في هَذِهِ السُّوقِ مُنْذُ أَكْثَرَ مِنْ خَمْسَةٍ وَثَلَاثِينَ عامًا. |||five|||||||||||| - Mein Name ist Nourtan, ich bin fünfundfünfzig Jahre alt und arbeite seit mehr als fünfunddreißig Jahren auf diesem Markt. - My name is Nurtan, I am fifty-five years old, and I have been working in this market for more than thirty-five years. - Je m'appelle Nurtan, j'ai cinquante-cinq ans et je travaille sur ce marché depuis plus de trente-cinq ans. وَرِثْتُ هَذَا العَمَلَ عَنْ وَالِدَتِي، كُلُّ مَا أَبِيعُهُ هوَ مِمَّا نَزْرَعُهُ فِي حَدائِقِ بُيُوتِنَا . inherited|||||||I sell||from what|grow it||gardens|our houses Ich habe diese Arbeit von meiner Mutter geerbt. Alles, was ich verkaufe, stammt aus dem, was wir in den Gärten unserer Häuser anbauen. I inherited this business from my mother. All I sell is what we plant in the gardens of our homes. J'ai hérité de cette entreprise de ma mère, je ne vends que ce que nous plantons dans les jardins de nos maisons.

أُنْشِئَ سُوقُ النِّساءِ أَوْ كَالَبَازَارِي كَمَا يُطْلَقُ عَلَيْهِ بِاللَّهْجَةِ المَحَلّيَّةِ مُنْذُ مِئَتَيْ عَامٍ، حَيْثُ كَانَتِ النِّساءُ يَجْلِبْنَ إِلَيْهِ مَا يَزْرَعْنَ فِي بُيُوتِهِنَّ مِنْ خُضارٍ وَفَواكِهَ، وَيَبِعْنَهُ هُنَا . was established||||like a bazaar||is called||in the dialect|local||two hundred||where women|||bring|||grow||their homes||||and they sell it| Der Frauenmarkt oder Souk, wie er in der lokalen Sprache genannt wird, existiert seit zweihundert Jahren, wo die Frauen das Gemüse und Obst, das sie in ihren Häusern anbauen, hierher bringen und verkaufen. أُنْشِئَ سُوقُ النِّساءِ أَوْ كَالَبَازَارِي كَمَا يُطْلَقُ عَلَيْهِ بِاللَّهْجَةِ المَحَلّيَّةِ مُنْذُ مِئَتَيْ عَامٍ، حَيْثُ كَانَتِ النِّساءُ يَجْلِبْنَ إِلَيْهِ مَا يَزْرَعْنَ فِي بُيُوتِهِنَّ مِنْ خُضارٍ وَفَواكِهَ، وَيَبِعْنَهُ هُنَا . أُنْشِئَ سُوقُ النِّساءِ أَوْ كَالَبَازَارِي كَمَا يُطْلَقُ عَلَيْهِ بِاللَّهْجَةِ المَحَلّيَّةِ مُنْذُ مِئَتَيْ عَامٍ، حَيْثُ كَانَتِ النِّساءُ يَجْلِبْنَ إِلَيْهِ مَا يَزْرَعْنَ فِي بُيُوتِهِنَّ مِنْ خُضارٍ وَفَواكِهَ، وَيَبِعْنَهُ هُنَا .

- أَكْسَبُ مِنْ عَمَلِي هُنَا مَبْلَغًا مُجْزِيًا مِنَ الْمالِ ، وَسَأَدَّخِرُهُ لِأَدَاءِ فَرِيضَةِ الحَجِّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. I earn||||satisfactory amount|sufficient amount|||I will save it|performing|obligation|hajj||| - Ich verdiene eine gute Menge Geld mit meiner Arbeit hier, und ich werde es für die Hajj aufsparen, so Gott will. - I earn a decent amount of money from my work here, and I will save it to perform the Hajj, God willing. - Je gagne une somme d'argent décente grâce à mon travail ici, et je l'économiserai pour accomplir le Hajj, si Dieu le veut.

يَمْتَازُ هَذَا السُّوقُ أَيْضًا بِأَنَّ البِضاعَةَ المَعْرُوضَةَ فِيهِ بِضاعَةٌ عُضْوِيَّةٌ وَذاتُ جَوْدَةٍ عالِيَةٍ. is distinguished|||||merchandise|offered goods||merchandise|organic goods|and has|high quality| Dieser Markt zeichnet sich auch dadurch aus, dass die dort angebotenen Waren biologisch und qualitativ hochwertig sind. This market is also characterized by the fact that the goods offered in it are organic and of high quality. Ce marché se distingue également par le fait que les produits qui y sont proposés sont biologiques et de haute qualité. فَكُلُّ مَا يُباعُ يُقْطَفُ قَبْلَ تَوَجُّهِ النِّسْوَةِ بِهِ مُباشَرَةً إِلَى هُنَا . ||is sold|is picked||direction of|women||directly|| "Alles, was verkauft wird, wird gepflückt, bevor die Frauen sich mit den Waren direkt hierher begeben" Everything that is sold is picked right before the women go here. Tout ce qui est vendu est cueilli juste avant que les femmes ne viennent ici.

أُنْشِئَ هَذَا السُّوقُ قَبْلَ نَحْوِ مِئَتَيْ عَامٍ، وَكانَ الهَدَفُ مِنْهُ مُساعَدَةَ النِّساءِ عَلَى تَحْصِيلِ قُوتِ يَوْمِهِنَّ. established||||about|two hundred|||goal|||||earning|food|their daily sustenance Dieser Markt wurde vor etwa zweihundert Jahren gegründet, um Frauen bei der Sicherung ihres Lebensunterhalts zu helfen. This market was established about two hundred years ago, and the purpose of it was to help women to earn a living. Ce marché a été créé il y a environ deux cents ans et son objectif était d'aider les femmes à gagner leur vie. اليَوْمَ غَدَا السُّوقُ وَاحِدًا مِنْ أَهَمِّ مَعالِمِ مَدينَةِ باِرْتِن، حَيْثُ يَرْتَادُهُ الْآلَافُ مِنْ سُكّانِ المَدِينَةِ والْبَلْداتِ المُجاوِرَةِ . |tomorrow||one of|||landmarks||Bertin|where|visits it|the thousands||inhabitants of||and the towns|neighboring Heute ist der Markt eines der wichtigsten Wahrzeichen der Stadt Barten, der von Tausenden von Bewohnern der Stadt und der umliegenden Dörfer besucht wird. Today, the market is one of the most important landmarks of the city of Barton, where thousands of residents of the city and Elbe go to it. Aujourd'hui, le marché est l'un des monuments les plus importants de la ville de Barton, où des milliers d'habitants de la ville et de l'Elbe s'y rendent.

يُفْتَحُ هَذَا السُّوقُ طَوالَ أَيّامِ الأُسْبُوعِ، وَيَكُونُ يَوْمَا الثُّلاثاءِ والْجُمُعَةِ أَكْثَرَ الأَيّامِ ازْدِحامًا. open|||throughout||week||two days|||||crowded Dieser Markt ist an allen Wochentagen geöffnet, wobei Dienstag und Freitag die belebtesten Tage sind. This market is open all days of the week, with Tuesday and Friday being the busiest days. Ce marché est ouvert tous les jours de la semaine, et le mardi et le vendredi sont les jours les plus fréquentés.

توَفِّرُ البَلَدِيَّةُ هُنَا المَكانَ لِلْبَائِعَاتِ دُونَ أَيِّ مُقابِلٍ . provide|municipality|||for the sellers|without any||in return Die Gemeinde stellt den Verkäuferinnen hier kostenlos den Platz zur Verfügung. The municipality provides the place here for the saleswomen without any charge. La municipalité offre ici une place aux vendeuses sans aucune compensation.

- أَبْرَزُ مَا يُمَيِّزُ سُوقَ النِّساءِ هَذِهِ هِيَ أَنَّهَا تَمَكَّنَتْ مِنَ الِاسْتِمْرارِ مُنْذُ مِئَتَيْ عَامٍ دُونَ انْقِطاعٍ، وَبَقِيَتْ نِساؤُها مُحافَظاتٍ عَلَى ثِيَابِهِنَّ وَمُنْتَجاتِهِنَّ وَحَتَّى لَهْجَتِهِنَّ، وَهَذَا مَا يَجْعَلُنا نَدْفَعُ بِاتِّجَاهِ تَرْشِيحِهِ لِكَيْ يُضَافَ إِلَى قائِمَةِ التُّراثِ العالَمِيِّ . most prominent||||||||managed to||continuity|||||discontinuity|and remained|its women|preserving||their clothes|and their products|and even|their dialect|||make us|we advocate|towards|its nomination|to|to be added||heritage list|heritage|worldly "Das Herausragendste an diesem Frauenmarkt ist, dass er seit zweihundert Jahren ohne Unterbrechung fortbestehen konnte, wobei die Frauen ihre Kleidung, Produkte und sogar ihren Dialekt bewahrt haben. Dies ist der Grund, warum wir darauf drängen, ihn für die Aufnahme in die Liste des Weltkulturerbes vorzuschlagen." The most prominent feature of this women's market is that it has been able to continue for two hundred years without interruption, and its women have maintained their clothing and... Their attitudes and even their dialect, and this is what makes us push for his nomination to be added to the World Heritage List. - أَبْرَزُ مَا يُمَيِّزُ سُوقَ النِّساءِ هَذِهِ هِيَ أَنَّهَا تَمَكَّنَتْ مِنَ الِاسْتِمْرارِ مُنْذُ مِئَتَيْ عَامٍ دُونَ انْقِطاعٍ، وَبَقِيَتْ نِساؤُها مُحافَظاتٍ عَلَى ثِيَابِهِنَّ وَمُنْتَجاتِهِنَّ وَحَتَّى لَهْجَتِهِنَّ، وَهَذَا مَا يَجْعَلُنا نَدْفَعُ بِاتِّجَاهِ تَرْشِيحِهِ لِكَيْ يُضَافَ إِلَى قائِمَةِ التُّراثِ العالَمِيِّ .

يَزْدادُ الإِقْبالُ عَلَى السُّوقِ فِي أَيّامِ شَهْرِ رَمَضانَ، فَالْكُلُّ هُنَا راغِبٌ فِي تَذَوُّقِ طَعْمِ هَذَا الْخَضارِ وَالفَاكِهَةِ الطّازَجَةِ بُعَيْدَ الإِفْطَارِ. increases|demand|||||||the whole||eager||taste|||vegetables|||after iftar| Der Andrang auf den Markt nimmt in den Tagen des Monats Ramadan zu, denn jeder hier ist daran interessiert, den Geschmack dieses frischen Gemüses und Obstes kurz nach dem Fastenbrechen zu kosten. The demand for the market increases during the days of the month of Ramadan, as everyone here wants to taste the taste of these fresh vegetables and fruits after breaking the fast. La demande du marché augmente pendant les jours du mois de Ramadan, car tout le monde ici désire goûter le goût de ce légume frais.