Playaling playing -The birth of Arabic dialects: Preserving language amid constant change (part 3)
playing||The|birth|of|Arabic|dialects|Preserving|language|amid|constant|change|part
Παίζοντας παίζοντας -Η γέννηση των αραβικών διαλέκτων: Διατήρηση της γλώσσας μέσα σε συνεχείς αλλαγές (μέρος 3)
Jouer en jouant - La naissance des dialectes arabes : Préserver la langue dans un changement constant (partie 3)
Playaling playing -The birth of Arabic dialects: Preserving language amid constant change (part 3)
ها العوامل والعمليات الي سمعتها
here|factors|and processes|that|I heard
These factors and processes that I heard
لا يمكن إيقافها مهما حاولت.
not|can|stop her|no matter how|you tried
cannot be stopped no matter how hard you try.
كل لغة في العالم مصيرها التغيير.
Every|language|in|the world|its destiny|change
Every language in the world is destined to change.
بني آدم بيظل يحاول أن يقلل من الجهد
Adam|Adam|keeps|trying|to|reduce|from|effort
Human beings will always try to minimize effort.
الذي يبذله ويختصر في الكلام،
who|exerts himself|and is concise|in|speech
The effort he puts in and the brevity of his speech,
بيلتقي مع شعوب أخرى وبيتعلم ويستعير منها،
He meets|with|peoples|other|and learns|and borrows|from them
meets with other peoples and learns and borrows from them,
أو قد ينعزل وتبدأ تتكون لغته الخاصة.
or|might|isolate|and start|to form|his language|private
or he may isolate himself and start to form his own language.
اللهجات الي تسمعها من حولك هي في الواقع
dialects|that|you hear|from|around you|they|in|reality
The dialects you hear around you are actually
في طريقها للتحول إلى لغات جديدة.
on|her way||into|languages|new
on their way to becoming new languages.
لكن، هل بيكتمل هذا التحول أو لأ؟
but|does|complete|this|transformation|or|not
But, will this transformation be completed or not?
الله العالم.
God|the All-Knowing
Only God knows.
ممكن يكون هذا الشيء محبط بالنسبة لك.
it might|be|this|thing|frustrating|for|you
This might be frustrating for you.
لغتك جميلة، حرام تختفي وتندثر.
Your language|is beautiful|it's a shame|to disappear|and become extinct
Your language is beautiful, it's a shame for it to disappear and become extinct.
ما فيه أي طريقة نقدر نحميها؟
there is|is|any|way|we can|protect her
Is there any way we can protect it?
فيه شيء واحد بس ممكن يساعد في حفظ اللغة:
there is|one thing|one|only|might|help|in|retaining|language
There is only one thing that can help in preserving the language:
القراءة والكتابة.
reading|and writing
reading and writing.
عبر التاريخ، اللغات الي وُضع لها نظام كتابي، دُوّنت قواعدها،
throughout|history|languages|which|were established|for them|system||were recorded|their rules
Throughout history, languages that have a writing system established, their rules documented,
عُلّم الناس، خصوصًا الأطفال، كيف تُقرأ وتُكتب،
taught|people|especially|children|how|to read|and to write
and people, especially children, taught how to read and write,
هي اللغات التي صمدت.
They|languages|that|endured
are the languages that have survived.
مع القراءة والكتابة،
with|reading|and writing
With reading and writing,
الناس يصير عندها تصور عن الشكل الصحيح للغة،
People|develop|have|perception|about|correct|proper|of the language
people develop a perception of the correct form of the language,
وهذا يحد من تغييرها.
and this|limits|from|changing it
and this limits its change.
لكن خلي في بالك، القراءة والكتابة تبطئ التغيير، لكنها ما توقفه.
but|keep|in|mind|reading|and writing|slows|change|but it|not|stops it
But keep in mind, reading and writing slow down change, but they do not stop it.
اللغة الحقيقية هي الموجودة في الأفواه،
language|true|is|existing|in|mouths
The real language is the one that exists in the mouths,
مو بالمكتوب على الورق.
not|in what is written|on|paper
Not what is written on paper.
والأفواه دائمًا تتغير، وتتغير معاها اللغة.
and the mouths|always|change|and change|with it|the language
And mouths always change, and the language changes with them.
لو صارت معجزة، ورجع كل الناس إلى لغتهم بحلتها الأصلية،
if|happened|miracle|and returned|all|people|to|their language|in its|original form
If a miracle happened, and all people returned to their language in its original form,
بعد كام جيل، تظهر لنا لهجات جديدة، وهذا شيء لا يمكن مقاومته.
after|how many|generation|appear|to us|dialects|new|and this|something|not|can|be resisted
after a few generations, new dialects would emerge, and this is something that cannot be resisted.
اللغات الوحيدة الي ما تتغير هي اللغات المنقرضة،
languages|only|that|not|change|are|languages|extinct
The only languages that do not change are the extinct languages.
اللغات الي هجرها أصحابها، ومات كل من يتكلمها.
languages|that|abandoned|its speakers|and died|all|who|speaks it
Languages that have been abandoned by their speakers, and everyone who spoke them has died.
موجودة ومحفوظة في الكتب،
existing|and preserved|in|the books
They exist and are preserved in books,
ما تتغير ولا يضاف عليها شيء…وما حد يتكلمها.
not|changes|nor|added|to it|anything|and no|one|speaks it
they do not change nor is anything added to them... and no one speaks them.
لكن، قبل لا يغمرك الحزن على حال لغتك،
but|before|not|overwhelms you|sadness|about|condition|your language
But, before you are overwhelmed with sadness about the state of your language,
حط في بالك هذا الشيء:
put|in|your mind|this|thing
keep this in mind:
التغير والزيادة دليل إن اللغة مازالت حية،
change|and increase|evidence|that|language|is still|alive
Change and increase are evidence that the language is still alive,
مازالت مستخدمة، وتتناقل من جيل إلى جيل،
still|used|and is passed down|from|generation|to|generation
still in use, and passed down from generation to generation,
مازالت مرغوبة.
is still|desirable
still desired.
التغيير ليس بالضرورة تشويهًا للغة،
change|is not|necessarily|distortion|of the language
改变不一定是语言的扭曲。
Change is not necessarily a distortion of the language,
بل قد يكون سبب استمرارها.
but|may|be|reason|its continuation
but it may be the reason for its continuity.
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.73
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=40 err=0.00%) cwt(all=261 err=1.15%)