Muslim scientists Ep 10 (Avicenna)
Muslimische Wissenschaftler Folge 10 (Avicenna)
Muslim scientists Ep 10 (Avicenna)
Científicos musulmanes Ep 10 (Avicena)
Muslimska vetenskapsmän Ep 10 (Avicenna)
Müslüman bilim adamları Ep 10 (Avicenna)
الحسين ابن سينا الجزء الخامس
Al Husain Ibn Sina Part 5
لم يكن ابن سينا يشبع من تحصيل العلم أبدا
Ibn Sina gab sich nie damit zufrieden, sich Wissen anzueignen
"Ibn Sina" could never have enough of seeking knowledge
وبدأ في سن مبكره يؤلف الكتب في كل فروع العلم
Schon in jungen Jahren begann er, Bücher über alle Wissenschaftszweige zu schreiben
and he started authoring books in all branches of science at an early age
وقد زاد هذا من شهرته
Dies steigerte seinen Ruhm
which increased his fame
ورفع قدره
Und seinen Status erhöhen
and brought him high prestige
提高他的身价
حتى عينه الأمير شمس الدولة الهويهي وزيرا له
Bis Prinz Shams al-Dawla al-Huwaihi ihn zu seinem Minister ernannte
until Prince "Shams Al Dawla Al Buwayhey" assigned him as his minister
وطبعا كان لهذا القرار آثاره على المحيطين بالأمير
Natürlich hatte diese Entscheidung Auswirkungen auf das Umfeld des Prinzen
This decision had its downsides on the retinue
当然,这个决定对王子身边的人产生了影响
أنا لا أطمئن لهذا الرجل يا قائد الشرطة
Ich vertraue diesem Mann nicht, Polizeichef
I don't trust this man, Police Chief!
وأنا أشاركك الرأي يا كبير الجنود
Ich teile Ihre Meinung, Senior Soldier
We share the same opinion, Commander in Chief
مثل هذا الوزير الجديد قد يستأثر بحب الأمير
Ein solcher neuer Minister könnte die Liebe des Prinzen gewinnen
The likes of this new minister may take all the attention of the prince
فيقل إهتمامه بنا
Er kümmert sich weniger um uns
and thus he would give us less attention
ليس هذا فقط ما يقلقني
Das ist nicht das Einzige, was mir Sorgen bereitet
This isn't my only concern!
أمثال هذا العالم يدَّعون الحكمة
Menschen wie diese Welt beanspruchen Weisheit
The likes of this scientist claim to be wise
这样的人自称智慧
وربما أقنع الأمير بعدم جدوى الحرب أو الغزو
Vielleicht überzeugte er den Prinzen von der Sinnlosigkeit eines Krieges oder einer Invasion
He may convince the prince with the futility of war and invasion
也许他说服了战争或征服的徒劳的王子
إن لم تكن الحرب لهدف سام أو نبيل
Wenn der Krieg nicht einem hohen oder edlen Ziel dient
if the war wasn't for a noble cause
如果战争不是为了崇高或崇高的目的,
ما هذا الكلام!؟
Was ist das!?
What are you saying?
هل يمكن أن يقتنع الأمير بمثل هذا الكلام؟
Kann der Prinz von solchen Reden überzeugt werden?
Is it possible for the prince to be convinced by words like this?
والأخطر أنه قد يدعوه إلى نبذ العنف
Gefährlicher ist, dass es ihn möglicherweise zum Verzicht auf Gewalt aufruft
What's worse, he may even invite him to pacifism
والتعامل مع الرعية بالطيبة
and to treat the citizens kindly!
善待教区
هل تتخيل ماذا سيكون موقفك عندها؟
Können Sie sich vorstellen, welche Position Sie dann einnehmen würden?
Can you imagine what your position would be when this happen?
لا يمكن! رجالي يعاملون الناس بقسوة حتى نحافظ على أمن البلاد
Nicht möglich! Meine Männer gehen hart mit den Menschen um, damit wir die Sicherheit des Landes gewährleisten können
That's impossible! My men treat people roughly to keep the country safe
不可能!为了国家安全,我的手下对人苛刻
لا يهمنا إن ظُلم البعض، مادمنا نحفظ أمن البلاد
Es ist uns egal, ob einigen Menschen Unrecht zugefügt wird, solange wir die Sicherheit des Landes wahren
We don't care if some people were oppressed, as long as we keep the country secure
ولذا فلا مانع من زيادة المظلومين واحد آخر
Daher gibt es keine Einwände dagegen, den Unterdrückten noch einen weiteren hinzuzufügen
That's why, it won't hurt to increase the number of the wronged by one
في مقابل حفظ الأمن
Als Gegenleistung für die Aufrechterhaltung der Sicherheit
In exchange for security
أتعني...؟
Do you mean...?
نعم
Yes!
رأي سديد
Gute Meinung
That's a prudent decision!
تعرض ابن سينا لمكيدة من الجنود الذين خافوا على مصالحهم
Ibn Sina wurde Opfer einer Verschwörung von Soldaten, die um ihre Interessen fürchteten
The soldiers, who were worried about their personal interests, schemed against "Ibn Sina"
وتم القبض عليه
Und er wurde verhaftet
and he was arrested
وتلفيق تهمة ظالمة له
Und ihn zu Unrecht beschuldigt
he was framed
并以不公正的指控陷害他
ووشوا به عند الأمير شمس الدين وطلبوا حبسه
Sie meldeten ihn Prinz Shams al-Din und forderten seine Inhaftierung
They informed against him to Prince, Shams Al Deen and they demanded to have him arrested
他们向沙姆斯阿尔丁王子抱怨他并要求监禁他
ولكن كان الأمير متأكدًا من براءته
but the prince was sure of his innocence
وكان يريد في الوقت نفسه أن يأمن شر من يحيط به من الجنود
Gleichzeitig wollte er sich vor dem Bösen der ihn umgebenden Soldaten schützen
and at the same time he wanted to avoid a conflict with the soldiers in his circle
同时,他也想远离周围士兵的邪恶。
فقرر تخفيف العقوبة للنفي
Er beschloss, die Strafe auf Verbannung zu reduzieren
so he decided to commute the sentence and deport him
他决定减轻流放的刑罚
ولكن ابن سينا لم يغادر همذان
Aber Ibn Sina verließ Hamadan nicht
but "Ibn Sina" didn't leave "Hamadan"
وأقام في دار صديقه أبي سعد متخفيا
Er versteckte sich im Haus seines Freundes Abu Saad
and he stayed undercover at the house of his friend, "Abi Saad"
他变相住在他朋友阿布萨德的房子里
ولم تمنعه محنته من الإستمرار في التأليف
Seine Tortur hinderte ihn nicht daran, weiter zu schreiben
and his affliction didn't stop him from authoring
بل إعتبر ما حدث فرصة للتفرغ
Vielmehr betrachtete er das Geschehen als Gelegenheit, seine Zeit zu widmen
He even considered what he happened as an opportunity to get some free time
استغلها ابن سينا كما يجب
Ibn Sina nutzte es, wie er sollte
that "Ibn Sina" made good use of it
واستمر يمارس تجاربه العلمية من وقت لآخر
Von Zeit zu Zeit führte er weiterhin seine wissenschaftlichen Experimente durch
He kept experimenting from time to time
ماذا تصنع يا ابن سينا؟
Was machst du, Ibn Sina?
What are you doing, "Ibn Sina"?
أتابع حركة النجوم
Ich folge der Bewegung der Sterne
I'm following the movement of the stars
لي ملاحظات أود تدوينها
Ich habe Notizen, die ich gerne aufschreiben würde
I've some notes that I want to write down
أنت مهتم بعلم الفلك أيضا
Sie interessieren sich auch für Astronomie
I see that you are interested in astronomy as well!
أخشى أن تندهش يا أبا سعد إذا عرفت أنني أهتم بكل فروع العلم
Ich fürchte, dass Sie überrascht sein werden, Abu Saad, wenn Sie erfahren, dass mir alle Bereiche der Wissenschaft am Herzen liegen
You're going to be surprised, "Aba Saad" when you know that I'm interested in all branches of science
恐怕你会感到惊讶,阿布萨阿德,如果你知道我关心所有的科学分支
كلها
alles von welchem
All of them!
وما الذي يدهشني؟
Und was überrascht mich?
Why would I be surprised?
كل ما في الأمر أنني أشفق على عالم مثلك
Es ist nur so, dass ich Mitleid mit einem Wissenschaftler wie Ihnen habe
All that is, I feel pity for a scientist like you
只是我可怜你这样的世界
يندر أن يجود الزمان به
Die Zeit hat selten Zeit dafür
who is a rare gift of our time
时间很少存在
أن يتعرض إلى مثل ما تتعرض له من ظلم وإفتراء
Der gleichen Ungerechtigkeit und Verleumdung ausgesetzt zu sein, der Sie ausgesetzt sind
to go through what you've gone through of injustice and slander
遭受这样的不公和诽谤
لا تبتأس يا أبا سعد
Verzweifle nicht, Abu Saad
Don't feel sorry, "Aba Sa'd"
سيأتي الحق ويزهق الباطل بالتأكيد
Die Wahrheit wird sicherlich kommen und die Lüge wird vernichtet
Truth will come, and falsehood will depart, no doubt
真理终会到来,虚假终将灭亡
أتمنى أن يحدث ذلك يا ابن سينا
Ich hoffe, dass das passiert, Ibn Sina
I hope for this to happen, "Ibn Sina"
وبأسرع وقت
Und zwar so schnell wie möglich
ماذا بك يا زوجي العزيز؟
Was ist los, mein lieber Mann?
What's wrong with you, Dear Husband?
- متعب قليلا - أهو الألم نفسه الذي كنت تعاني منه في الماضي؟
- Ein bisschen müde - Sind es die gleichen Schmerzen wie früher?
-I feel a little tired -Is it the same pain that you used to suffer from in the past?
نعم، يبدو أن المرض قد عاودني مرة أخرى
Ja, es scheint, dass die Krankheit zurückgekehrt ist
Yes, it seems that the disease has returned
نستدعي لك الأطباء إذا
Wenn ja, nennen wir Sie Ärzte
We'll call the doctors for you
لم ينجح في علاجي إلا طبيب واحد
Nur einem Arzt gelang es, mich zu behandeln
There is only one doctor who succeeded in treating me
وأظنك تعرفينه جيدا
Ich glaube, du kennst ihn gut
and I think that you know him too well
أتعني ابن سينا؟
Do you mean, "Ibn Sina"?
نعم، الرجل الذي أعمى الحقد من حولي عن قدره ومكانته
Ja, der Mann, dessen Schicksal und Status durch den Hass um mich herum geblendet wurden
Yes, Malice has blinded people in my circle to his value and standing
是的,那个把我周围的仇恨从他的命运和他的位置上蒙蔽了双眼的人
فوشوا به وظلموه
Sie misshandelten und unterdrückten ihn
they informed against him and wronged him
كنت تعلم ببراءته إذا
Damals wussten Sie von seiner Unschuld
So, you knew about his innocence!
بالطبع ...بالطبع كنت أعلم
Natürlich...natürlich wusste ich es
Of course! Of course I did!
ولكنني فقط خشيت أن يسيئوا للرجل أكثر من ذالك
Aber ich hatte nur Angst, dass sie den Mann noch mehr beleidigen würden
but I was afraid that they would offend him more
但我只是害怕他们会更冒犯那个人
لو أظهرت لهم أني لم أصدق الأكاذيب
Wenn ich es ihnen zeigte, glaubte ich den Lügen nicht
if I showed them that I don't believe lies
التي بلغتني عنه
Wovon mir erzählt wurde
that were reported to me about him
فعلت ذالك لمصلحته
Ich habe es zu seinem Vorteil getan
I did that for his own good!
ولكن ابن سينا لا يعرف ذلك
but "Ibn Sina" doesn't know that
بل لابد أنه يعرف
Aber er muss es wissen
No, he must know that
إنه أذكى من قابلت في حياتي
Er ist der klügste Mensch, den ich je getroffen habe
He's the most intelligent person, I have ever met
أنسيتي أنه كان وزيرا لي؟
Haben Sie vergessen, dass er mein Minister war?
Did you forget that he was my minister?
你忘了他是我的部长吗?
أتمنى ذالك يا زوجي العزيز
Das hoffe ich, mein lieber Mann
I hope so, Dear Husband
فلهذا الرجل أفضال عليك كطبيب ووزير
Dieser Mann hat als Arzt und Pfarrer Vorteile gegenüber Ihnen
As this man has done you many favors as a doctor and a minister
لابد من إتخاذ القرار الآن
Die Entscheidung muss jetzt getroffen werden
I must make a decision now!
سأطالبهم بإحضار ابن سينا ليعالجني
Ich werde sie bitten, Ibn Sina mitzubringen, um mich zu behandeln
I'll command them to bring "Ibn Sina" to treat me
وستعود الوزارة إليه
Das Ministerium wird zu ihm zurückkehren
and he'll be reassigned to the ministry
وكيف تجده الآن؟
Wie findest du es jetzt?
How would you find him now?
لقد نفيته خارج البلاد
Ich habe ihn aus dem Land verbannt
You've exiled him
我把他驱逐到国外
مازال ابن سينا في همذان
Ibn Sina ist immer noch in Hamadan
"Ibn Sina" is still in "Hamadan"
لم يغادرها
Er hat sie nicht verlassen
He hadn't left it
ماذا؟ أأنت متأكد؟
What? Are you sure?
نعم إنه يجلس متخفيا عند أحد أصدقاءه
Ja, er sitzt versteckt bei einem seiner Freunde
Yes, he's living undercover at his friend's house
وصلتني المعلومات ولم أطلع أحد عليها
Ich habe die Informationen erhalten, sie aber an niemanden weitergegeben
I've been provided with this information but I didn't let anyone know it
حرصا على سلامته
Zu seiner Sicherheit
out of my concern about his safety
ولكن جاء الوقت لأرد للرجل كرامته وحقه
Aber es ist an der Zeit, die Würde und Rechte des Mannes wiederherzustellen
but the time has come to return the man's dignity and rights to him
أنت ماهر حقا، وتستحق كل اعتذار يمكن تقديمه
Sie sind wirklich brillant und verdienen jede Entschuldigung, die Sie geben können
You are skillful indeed and you deserve any apology that can be made
لا حاجة لي باعتذارك أيها الأمير
Ich brauche deine Entschuldigung nicht, Prinz
There is no need for you to apologize, Prince
فأنا أدرك تماما لماذا فعلت ما فعلت
Ich verstehe vollkommen, warum ich getan habe, was ich getan habe
As I completely understand why you did what you did
أنت في النهاية لم تضعني في السجن
Du hast mich am Ende nicht ins Gefängnis gesteckt
In the end, you didn't imprison me
ولن أفعل أبدا
Und das werde ich auch nie tun
I would never do that!
سأنطلق مع الجيش قريبا لأخوض معركة جديدة
Ich werde bald mit der Armee aufbrechen, um eine neue Schlacht zu schlagen
I'm soon going with the army to fight a new battle
أيمكنك مرافقتنا، أيها الوزير؟
Können Sie uns begleiten, Herr Minister?
Can you accompany us, Minister?
مولاي، ولكنك تعلم وجهة نظري في المعارك التي تخوضها لهدف توسيع دولتك
Mylord, aber Sie kennen meinen Standpunkt zu den Kämpfen, die Sie zur Erweiterung Ihres Staates führen
Your Majesty! You know my opinion about battles that you fight for the purpose of expanding your territory
نعم، أعرف
Yes, I know!
أنت ترفضها
You are against it
وأيضا أرى أنه من الخطأ أن تسافر أنت نفسك
Außerdem halte ich es für falsch, dass man selbst reist
مازالت حالتك غير مستقرة
Ihr Zustand ist immer noch instabil
Your condition is still unstable
هذا أمر لا يقلقني
Das macht mir keine Sorgen
I'm not worried about it
إن حدث لي أي مكروه فوجودك يطمئنني
Wenn mir etwas Schlimmes passiert, beruhigt mich Ihre Anwesenheit
If anything happened to me, your presence makes me feel at ease
如果我发生任何事情,你的存在让我放心
وأنا أثق بك دائما
Ich vertraue dir immer
and I've always trusted you
اجعل ثقتك بالله يا مولاي
Vertrauen Sie auf Gott, mein Herr
Put your trust in Allah, Your Majesty!
ما أنا إلا سبب
Ich bin nur ein Grund
I'm nothing but a means
وكل شي بأمر الله جل وعلا
Alles geschieht auf Befehl Gottes, des Allmächtigen
and everything happens by the will of Allah, The Almighty
كان ابن سينا محقا حين حذر الأمير شمس الدولة من السفر
Ibn Sina hatte Recht, als er Prinz Shams al-Dawla vor Reisen warnte
"Ibn Sina" was right when he warned Prince, "Shams Al Dawla" from traveling
伊本·西纳警告沙姆斯·道拉王子不要旅行是正确的
فقد مرض الأمير في وسط المعركة مرضا شديدا
Mitten in der Schlacht wurde der Prinz schwer krank
The prince got very sick during the battle
ولم يسعفه الوقت ليعود فيتلقى العلاج
Er hatte keine Zeit, zurückzukehren und sich behandeln zu lassen
and he didn't have enough time to return to receive treatment
他没有时间返回接受治疗
إذ توفي وهو في الطريق لهمذان
Er starb auf dem Weg nach Lahmadhan
as he died on his way back to "Hamadan"
وتولى ابنه الحكم من بعده
Nach ihm übernahm sein Sohn die Macht
and his son succeeded him
ولم يستمع لنصيحة من حوله بأن يتخذ ابن سينا وزيرا
Er hörte nicht auf den Rat seiner Umgebung, Ibn Sina zum Minister zu ernennen
and he didn't listen to the retinue's advice to assign "Ibn Sina" to be his minister
他不听周围人的建议,收伊本·西纳为部长
بل اتهم ابن سينا بالخيانة
Vielmehr wurde Ibn Sina des Verrats beschuldigt
He even accused "Ibn Sina" of treason
عندما علم أن علاء الدولة أمير أصفهان يراسله ويطلب منه الحضور لأصفهان
Als er erfuhr, dass Alaa al-Dawla, der Emir von Isfahan, ihm schrieb und ihn bat, nach Isfahan zu kommen
When he knew that "Alaa Al Dawla", the prince of "Isfahan" was corresponded with him and asked him to come to "Isfahan"
当他得知伊斯法罕的埃米尔阿拉·道拉(Alaa al-Dawla)正在给他写信并请他来伊斯法罕时
وفجأة وجد ابن سينا نفسه في السجن
Plötzlich befand sich Ibn Sina im Gefängnis
All of a sudden "Ibn Sina" found himself in jail
وظللت يا مولاي علاء الدولة أربعة أشهر في السجن
Mein Herr Alaa al-Dawla, ich blieb vier Monate im Gefängnis
O my master, Alaa al-Dawla, I remained in prison for four months
ولكن عقلي رغم ذالك لم ينقطع عن التفكير في مختلف فروع العلم لحظة واحدة
Allerdings hörte ich keinen Moment auf, über die verschiedenen Wissenschaftszweige nachzudenken
but despite of that, my mind never stopped thinking about different branches of science even for a minute
ثم خرجت من السجن واستطعت الهروب من همذان متخفيا
So, you came out of prison and managed to escape from "Hamazan" incognito
وها أنت تقيم في أصفهان معززا مكرما يا ابن سينا
Und hier wohnst du in Isfahan, geehrt und respektiert, oh Ibn Sina
and here you are, living in "Isfahan" dignified and honored, "Ibn Sina"
伊本·西纳,你生活在伊斯法罕,得到提升和尊重
مولاي علاء الدولة، مرت الآن أكثر من عشر سنوات على اقامتي في أصفهان
Mein Herr Alaa al-Dawla, seit meinem Aufenthalt in Isfahan sind mittlerweile mehr als zehn Jahre vergangen
Your Majesty, "Alaa Al Dawla"! It has been more than 10 years since I came to "Isfahan"
وقد أنجزت فيها ما لم أنجزه من قبل
Ich habe erreicht, was ich noch nie zuvor erreicht hatte
During which I've accomplished things that I couldn't accomplish before
فشكرا لرعايتك وإهتمامك
Vielen Dank für Ihre Fürsorge und Ihr Interesse
So, thank you for your support and regard!
لا أريد منك إلا أن تستمر في عملك أيها العالم الجليل
Ich möchte nur, dass Sie Ihre Arbeit fortsetzen, ehrwürdiger Gelehrter
All what I want from you is for you to keep working, Honorable Scientist
إنني فخور بأنك في أرض أصفهان
Ich bin stolz, dass Sie im Land Isfahan sind
I'm proud that you are in "Isfahan"
لأنني أراك أهم عالم جاء في التاريخ
Denn ich sehe Sie als den bedeutendsten Wissenschaftler der Geschichte
Because I think that you are the most important scientist in history
لولا من سبقونا لما توصلنا لما توصلنا إليه يا مولاي
Ohne diejenigen, die vor uns kamen, hätten wir nicht erreicht, was wir erreicht haben, Eure Majestät
If it weren't for those who came before us we wouldn't have reached what we reached, Your Majesty
如果不是那些先于我们的人,我们就不会到达那里,大人
أنا إنما أبدأ من حيث إنتهى الأولون وأكمل الطريق
Ich fange einfach dort an, wo die ersten aufgehört haben, und mache weiter
I start from where the former had stopped and I'm complementing their work
我只从第一个结束的地方开始并继续前进
كلام حكيم
Wise words!
فليسمح لي مولاي علاء الدولة بالانصراف
Möge mein Herr Alaa al-Dawla mir erlauben zu gehen
May you allow me to leave, your majesty, "Alaa Al Dawla"
فهناك الكثير من العمل في انتظاري
Es wartet eine Menge Arbeit auf mich
as there is much work ahead of me
تفضل يا ابن سينا
Go ahead, "Ibn Sina"!
ولا تحرمنا من زيارتك أيها العالم الكبير
Verzichte uns nicht auf deinen Besuch, oh großer Gelehrter
and don't deprive me from the pleasure of your company, Great Scientist
عرف ابن سينا بألقاب كثيرة
Ibn Sina war unter vielen Titeln bekannt
"Ibn Sina" was known by many epithets
منها الشيخ الرئيس،
Einschließlich Scheich-Präsident,
Including: Al Shaykh Al-Ra'is (The Chief Shaykh)
المعلم الثالث،
Der dritte Lehrer,
Third Teacher
الوزير،
Minister,
The Minister
حجة الحق،
Das Argument der Wahrheit,
The Debater of Truth
真理的论证,
شرف الملك،
The Honor of Reign
الحكم الدستور،
Regierungsverfassung,
The Constitutional Arbiter
وتلقى العلم على يديه كثير من الطلاب
Viele Schüler lernten von ihm
and many students were taught by him
وكان ابن سينا قدوة لكل من يريد أن يكون عالما مميزا
Ibn Sina war ein Vorbild für alle, die ein angesehener Gelehrter werden wollten
"Ibn Sina" was a role model for everyone who wants to be a distinguished scientist
وكان قامةً يصعب الوصول إليها
Er war groß und schwer zu erreichen
He was a pioneer who was difficult to emulate
他很高,很难够到
سيدي، هلَّا لخصت لنا اكتشافاتك الطبية؟
Sir, könnten Sie Ihre medizinischen Entdeckungen für uns zusammenfassen?
Master! May you summarize for us your medical discoveries?
هذا سؤال صعب يا بني
Das ist eine schwierige Frage, mein Sohn
That's a difficult request, my son
ولكن سأحاول اجابتك
Aber ich werde versuchen, Ihnen zu antworten
but I'll try to answer you
اكتشفت أن الأمراض تنتقل بالعدوى
Ich habe herausgefunden, dass Krankheiten durch Infektionen übertragen werden
I've discovered that diseases are transferred through contagion
我发现疾病是通过感染传播的
وقد ينقل الماء والتراب المرض من الشخص المريض إلى الشخص السليم
Wasser und Schmutz können Krankheiten von einer kranken Person auf eine gesunde Person übertragen
and that water and dust may transfer the disease from an infected person to a healthy person
ولم يكن أحد يعرف بهذا الأمر من قبل
No one knew about this before
وخاصة مرض السل الرئوي
Besonders Lungentuberkulose
specially tuberculosis
尤其是肺结核
وقد اكتشفت وحللت كثيرا من الأمراض والأعراض
Viele Krankheiten und Symptome wurden entdeckt und analysiert
I've discovered and analyzed a lot of diseases and symptoms
لم يسبقني أحد إلى اكتشافها
Vor mir hatte es noch niemand entdeckt
That I was the first to discover
واكتشفت أيضا بعض العقاقير المنشطة لحركة القلب
Es wurden auch einige Medikamente entdeckt, die die Herzbewegung anregen
I've also discovered some cardio-tonic drugs
我还发现了一些强心剂
وبعض الأنواع من المرقبات التي يجب أن تعطى للمرضى قبل إجراء العمليات الجراحية لهم
Und einige Arten von Monitoren, die Patienten vor chirurgischen Eingriffen ausgehändigt werden müssen
以及在进行手术之前必须给患者提供的某些类型的监视器
لتخفف ما يعانونه من ألم
Um ihre Schmerzen zu lindern
to relieve their pain
سواء أثناء الجراحة أو بعدها
Entweder während oder nach der Operation
whether it in-surgical or post-surgical pain
وعرفت أن بعض الأمراض إنما يكون سببها خلل في نفسية المريض وليس سببا جسديا
Ich habe gelernt, dass manche Krankheiten durch einen Defekt in der Psyche des Patienten und nicht durch eine körperliche Ursache verursacht werden
I've found out that some diseases are caused by a psychological disturbance and not a physiological one
我了解到有些疾病是由患者的心理缺陷引起的,而不是由身体原因引起的
واتبعت طريقة مختلفة في علاج هؤلاء
Bei der Behandlung dieser Menschen wurde eine andere Methode angewendet
and I've taken a different approach in treating them
كان كل اكتشاف من هذه الاكتشافات يكفي ليضع ابن سينا في مصاف كبار العلماء في التاربخ
Jede dieser Entdeckungen reichte aus, um Ibn Sina zu einem der größten Gelehrten der Geschichte zu machen
Each of these discoveries was enough to place Ibn Sina in the ranks of the great scholars in history
每一个发现都足以让伊本·西纳跻身历史大学者行列
ولم تنتهي حياة ابن سينا بوفاته عام 428 للهجرة
Ibn Sinas Leben endete nicht mit seinem Tod im Jahr 428 n. Chr
The life of "Ibn Sina" wasn't over by his death in 428 A.H
بل ظل كل ما قدمه للبشرية في علوم الطب والنبات والحيوان
Vielmehr blieb alles, was er der Menschheit gab, in den Wissenschaften der Medizin, Pflanzen und Tiere
All what he offered to the humanity in medicine, botany, Zoology
والفلسفة والموسيقى والرياضيات والجويولوجيا والفلك والفيزياء والكيمياء واللغة العربية وعلم النفس
Philosophie, Musik, Mathematik, Geologie, Astronomie, Physik, Chemie, Arabisch und Psychologie
philosophy, music, mathematics, geology, astronomy, physics, chemistry, Arabic language and psychology
شاهدا على عظمته
Ein Zeuge seiner Größe
remained as a proof of his greatness
见证他的伟大
ومخلدا لإسمه حتى يومنا هذا
It immortalized his name until this day
并将他的名字流传至今
وطالما ظلت البشرية تستزيد من العلم الذي وهب له ابن سينا عمره رحمة الله
Solange die Menschheit weiterhin wächst aus dem Wissen, das Ibn Sina, die Barmherzigkeit Gottes, ihm sein ganzes Leben lang schenkte
And as long as humanity continues to increase the knowledge that Ibn Sina gave him his life, God's mercy
只要人类继续增加对伊本·西纳(Ibn Sina)赋予他生命的知识,上帝的仁慈
Arabic Transcript by Enar