×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Cartoons, جاك ونبتة الفاصوليا (Jack and the beanstalk) قصص اطفالKONDOSAN Princess ‎ قصة | اطفال | فيلم كرتون

جاك ونبتة الفاصوليا (Jack and the beanstalk) قصص اطفالKONDOSAN Princess ‎ قصة | اطفال | فيلم كرتون

كانَ يا ما كانَ في قديمِ الزمانِ

عَاشتْ هُناكَ امرأةٌ فقيرةٌ أرملةٌ في قريةٍ.

كانَ لديها ابنٌ اسمهُ جاك.

كانَ جاكٌ كَسولاً للغايةِ

ولمْ يُساعدْ والدتَهُ بأعمالِ المنزلِ.

حتى أنَّهُ لمْ يعملْ لكسبِ بعضِ المالِ.

على الرَّغمِ مِنْ أنَّهُ كانَ ذكياً للغايةِ،

إلا أنَّهُ كانَ بلا فائدةٍ.

استيقظْ يا جاك! عليكَ الذهابُ إلى السوقِ وبيعُ البقرةِ الأخيرةِ لَدينَا.

لأنَّ جاكً لَمْ يُكنْ يَعملُ، فقدْ كانَ رِزقُهُمُ الوحيدُ بَيعَ جَميعِ الأبقارِ التي يَملكونَها بَعدَ وَفاةِ والدِهِ.

أنا آسفٌ أيتُهَا البقرةُ الحَلوبُ، ولكنْ علينَا أنْ نبيعَكِ. لَمْ يبقَ لدينا أيُّ شيءٍ للأكلِ.

في طريقِهِ إلى السوقِ، صادفَ امرأةً عجوزاً غريبةً.

صباحُ الخيرِ أيُّها الشابُ. إلى أينَ تذهبُ؟

أنا ذاهبٌ إلى السوقِ لبيعِ بقرتِنَا.

لا تَذهبْ إلى هُناك. إذا أعطيتَنِي بقرتَكُم، فسأُعطيكَ بَعضاً مِنَ الفاصولياءِ السحريةِ في المُقابلِ. ما رأيُكَ؟

لَمْ يُعجَبْ جاكٌ بهذا العرضِ، لكنَّ المرأةَ أصرَتْ.

انظرْ، هذهِ هي الفاصولياءُ السحرية.

سوفَ تجعلُكَ ثرياً.

هلْ أنتَ متأكدٌ أنكَ لا تُريدُهَا؟

مَاذا؟ قُلتِ ثري؟ حَسناً، سَوفَ آخذُهَا!

أعطى جاكٌ البقرةَ للمرأةِ العجوز.

أخذَ الفاصولياءَ وتَوجَّهَ إلى المنزلِ.

أُمي، أُمي! انظري! لقدْ بِعْتُ البقرةَ،

ولدينا الآنَ فاصولياءٌ سحريةٌ. لَمْ اضطرْ حتى للذهابِ إلى السوقِ.

كَادتْ والدتُهُ المسكينةُ تُصابُ بالإغماءِ لأنَّها لَمْ تُصدقْ ما سَمعتْهُ.

ماذا؟! كيفَ يُمكنكَ أنْ تَفعلَ هذا يا جاك؟

لقدْ طَلبتُ مِنكَ فقطْ أنْ تَفعلَ شَيئاً واحداً

، لكنكَ لَمْ تَستطعِ القيامَ بذلك.

اذهبْ إلى غرفتِكَ الآن!

كانَ جاكٌ غَاضباً جِداً.

ألقى الفاصولياءَ إلى الخارجِ في الحديقةِ.

لقدْ أدركَ أنَّهُ تَعرَّضَ للخداعِ.

كانَ حزيناً ويَشعرُ بالجوعِ ولَمْ يستطعِ النوم.

وتَأسَّفَ لعدمِ قِيامِهِ بما قَالتْهُ والدتُهُ لهُ.

في الصباحِ، نَظرَ الشابُ مِنَ النافذةِ ورأى نباتاً ينمو بِسرعة.

كانتْ شجرةُ فاصولياءٍ عملاقةٌ تَرتفعُ إلى السماءِ.

آه... ما هذا؟

إنَّها شجرةُ الفاصولياءِ!

أعتقدُ أنَّ المرأةَ العجوزَ كانتْ تَقولُ الحقيقةَ.

كانتِ الفاصولياءُ سحريةً. سَنصبحُ أثرياءً... أثرياءً! ذهبَ على الفورِ إلى الحديقةِ وبدأ بتَسلُقِ شجرةِ الفاصولياءِ العملاقةِ.

استمرَّ في الصُعودِ والصعود والصعود...

يبدو أنَّ النباتَ ليسَ لَهُ نِهاية.

بينَ الغُيومِ، كانَ هناكَ مَنزلٌ ضخمٌ.

كانَ كُلُّ شيءٍ كَبيراً لدرجةِ أنَّ العُشبَ المَوجودَ حولَ المنزلِ يُشبهُ الشجرةَ بجوارِ جاك.

طَرقَ جاكٌ بابَ المنزلِ العملاقِ.

فتحتْ امرأةٌ عملاقةٌ البابَ.

أنا جَائعٌ ومُتعبٌ جداً. هلْ يمكنُ أنْ تُعطيني شيئاً لآكلَهُ؟

شَعرتِ المَرأةُ العِملاقةُ بالأسفِ الشديدِ على الصبيِ الصغيرِ.

ادخلْ، لكن عليكَ أنْ تَأكلَ وتَذهبَ قَبلَ وصولِ زوجي؛ لأنَّهُ يَكرهُ الأطفالَ ويُمكنُ أنْ يُؤذيكَ.

جلسَ جاكٌ على الفورِ إلى المائدةِ. عندما بدأ بالأكلِ، سَمِعَ فجأةً صوتاً عالياً ومُخيفاً.

.... يُوجدُ رائحةُ أطفالٍ هُنا.

هذهِ الرائحةُ تَجعلنِي أفقِدُ شهيتِي. أينَ هُوَ؟

كانَ زوجُ المرأةِ العملاقةِ عِملاقاً مُخيفاً.

اهتزتِ الأرضُ عندما سارَ.

اسرعْ! اختبئْ في الفُرن. لا يَجبُ أن يَراكَ.

اختبأَ جاكٌ في الفرنِ على الفورِ.

عندما لَمْ يستطعِ العملاقُ العثورَ على جاكٍ، جلسَ إلى المائدةِ لتناولِ العشاءِ.

بمجردِ انتهائِهِ، ذهبَ إلى غرفتِهِ لأخذِ غَفوة.

ظَلَّ يقولُ "أنا أعُدُّ و أعُدُّ ، وما زِلتُ لَمْ أنتهي".

أدركَ جاكٌ أنَّ العملاقَ قدْ غادرَ.

عندما كانَ على وَشَكِ المُغادرةِ،

لاحظَ حَقيبةً مَليئةً بالذهبِ على الطاولةِ.

إذاً هذا ما قَصدَهُ عندما استمرَّ في قولِ " أعُدُّ و أعُدُّ ولم أستطعِ الانتهاءَ"

ألقى جاكٌ الحقيبةَ التي كانتْ أشبهَ بكيسٍ إلى الأسفلِ،

وانزلقَ على شجرةِ الفاصولياء.

أمي، انظري كَمَّ الذهبِ الذي أحضرتُهُ لكِ! لَمْ نَعُدْ فقراءَ بعدَ الآن!

مِنْ أينَ أحضرتَهُ يا بُني؟ آملُ أنكَ لَمْ تفعلْ أيَّ شيءٍ خاطئ.

أقنعَ جاكٌ والدتَهُ لذلكَ ارتاحَ بالُها.

بعدَ مرورِ بعضِ الوقتِ،

لَمْ يَستطعْ جاكٌ التوقفَ عنِ التفكيرِ في المنزلِ أعلى ساقِ الفاصولياء.

أتساءلُ ماذا سيحدثُ إذا ذهبتُ إلى هناكَ مرةً أخرى؟ أنا خبيرٌ الآنَ.

في أحدِ الأيامِ، لَمْ يستطعِ المُقاومةَ وتَسلقَ شجرةَ الفاصولياءِ مرةً أخرى.

ذهبَ إلى منزلِ العِملاقِ.

كانتْ زوجةُ العملاقِ امرأةً لطيفةً للغايةِ،

سمحتْ لهُ بالدخولِ.

بعدَ وقتٍ قصيرٍ، عادَ العِملاقُ إلى المنزلِ.

بِمُجردِ أنْ سَمِعَ جاكٌ خُطاهُ، اختبأ في الفُرنِ.

دَخلَ العِملاقُ المنزلَ بمرحٍ، لكنَّ مِزاجَهُ تغيرَ فجأةً.

أصبحَ غاضباً وصرخَ.

... أشمُّ رائحةَ أطفالٍ هنا مَرةً أخرى!

أنتِ تعرفينَ أني أكرهُهُم.

أعرفُ أنَّ طِفلاً قدْ جاءَ إلى منزلِنَا اليوم. مَنْ هوَ؟

لا توجدُ رائحةٌ بخلافِ الوجبةِ التي أطبخُهَا.

ولَمْ يأتِ أحدٌ اليومَ. سَأُعِدُّ عشاءَكَ. لابدَّ أنكَ جائعٌ.

أكلَ العملاقُ حتى الشبعِ.

قبلَ ذهابِهِ إلى غُرفتِهِ، طلبَ مِنْ زَوجتِهِ إحضارَ دَجاجةٍ تَضعُ بَيضاً ذَهبياً.

وَضعتْها زَوجتُهُ على الطاولةِ.

آمركُ أنْ تضعي بيضةً ذهبيةً!

كانتِ الدجاجةُ تَضعُ بيضةً ذهبيةً في كُلِّ مَرةٍ،

ثُمَّ يَضعُها العملاقُ في سلةٍ

بِمُجردِ أنْ ذهبَ العملاقُ إلى غرفتِه،

أمسك جاكٌ الدجاجةَ وانزلقَ عبرَ شجرةِ الفاصولياءِ إلى المنزلِ.

بمرورِ الوقتِ، أصبحَ جاكٌ ووالدتُهُ أثرياءَ للغايةِ،

لكنَّ جاكً لَمْ يزلْ لا يَرغبُ بالعملِ.

ما زالَ لا يستطيعُ التوقفَ عنِ التفكيرِ في المكانِ الذي يعيشُ فيه العملاقُ. كانَ مُهتماً بالذهبِ.

سأذهبُ مرةً أخرى، لكنَّ هذهِ المرةِ عليَّ أنْ أكونَ أكثرَ حَذَراً.

صعدَ شجرةَ الفاصولياءِ ودخلَ المنزلَ دونَ أنْ تُلاحظَ زوجةُ العملاقِ.

اختبأَ في الفرنِ مرةً أخرى، ولكنْ بِمُجردِ دخولِ العملاقِ المنزل...

. مِنْ أينَ تأتي رائحةُ الأطفالِ؟ أكرهُ هذهِ الرائحة!

قالتْ زوجةُ العملاقِ التي لَمْ ترَ جاك ...

أنتَ تصرخُ في كلِّ مرةٍ تعتقدُ أنكَ تشمُّ رائحةَ طفلٍ.

يمكنكَ البحثُ في كلِّ مكانٍ. سترى أنَّهُ لا يوجدُ أحدٌ في المنزلِ سِوانَا.

فتشَ العملاقُ وزوجتُهُ جميعَ أنحاءِ المنزلِ لكنَّهُم لَمْ يتمكنوا مِنَ العُثورِ على جاك.

كانَ قدْ اختبأَ جيداً.

بعدَ أنْ تناولَ العملاقُ وجبتَهُ، نادَى زوجتَهُ.

هلْ يُمكنُ أنْ تُحضري لي القيثارةَ الذهبيةَ؟

بدأتِ القيثارةُ التي كانتْ على الطاولةِ تعزفُ موسيقى جميلةً لدرجةِ أنَّ العملاقَ غَطَّ في النومِ.

رأى جاكٌ العملاقَ نائماً، أمسكَ القيثارةَ وبدأَ يركضُ.

لكنَّ القيثارةَ السحريةَ بدأتْ في الصُّراخ.

النجدة! سالنجدة! أنا أُخْتَطَفُ!

سَمِعَ العملاقُ صيحاتِ القيثارةِ واستيقظَ على الفورِ.

ركضَ لإمساكِ جاك. كانَ جاكٌ خائفاً جداً.

إِذَاً أنتَ الذي سرقَ ذهبي و دجاجتي. سأقبضُ عليكَ وأسجنُكَ مدى الحياة!

ركضَ جاكٌ بأسرع ما يُمكنُ،

قفزَ وانزلقَ على شجرةِ الفاصولياءِ وهوَ ممسكٌ بالقيثارةِ.

كانَ العملاقُ غاضباً لأنهُ لَمْ يتمكنْ مِنَ الانزلاقِ بسببِ جسدِهِ الضَخمِ.

حالما وَصلَ جاكٌ إلى حديقتِهِ، قامَ بقطعِ شجرةِ الفاصولياءِ ، طارتْ بعيداً مَعَ العملاقِ.

تَحررَ جاكٌ الآنَ مِنَ العملاق.

كانَ يتساءلُ عنِ المكانِ الذي عاشَ فيهِ العملاقُ لكنَّهُ لَمْ يَعُدْ قَادراً على الذهابِ إلى هُناك مرةً أخرى لأنهُ بالكادِ نجی.

ركضَ مباشرةً إلى والدتِهِ.

ما فعلتُهُ ليسَ صحيحاً يا أُمي.

لقدْ حذرتِنِي، لكنَنِي لَمْ أستمعْ إليكِ.

منَ الآنَ فصاعداً، لنْ آخُذَ ممتلكاتِ أيِّ شخصٍ دونَ أنْ أطلبَهَا أولاً.

لقدْ تعلمتُ الدرسَ.

لا مزيدَ مِنَ الكسلِ.

سأجدُ عَملاً حتى أتمكنَ مِنَ الاعتناءِ بكِ.

أنا سعيدةٌ للغايةِ يا ولدي الذكي.

بعدَ قرارِ جاكٍ، بدأتِ الدجاجةُ الذهبيةُ في وضعِ البيضِ العادي.

تعلَّمَ جاكٌ العزفَ على القيثارةِ السحريةِ لأنَّها لمْ تعدْ تعزفُ بمفردِها.

منْ ذلكَ اليوم، عاشَ جاكٌ ووالدتُهُ حياةً سعيدةً وآمنة.

واعتنى بأمِه.

كانَ الآنَ يكسبُ مالَهُ الخاصَ كمزارعٍ.

حَظِيَ بأفضلَ عملٍ لأنهُ العملُ الذي يُتقنُهُ.

جاك ونبتة الفاصوليا (Jack and the beanstalk) قصص اطفالKONDOSAN Princess ‎ قصة | اطفال | فيلم كرتون Jack and the beanstalk, children's stories, KONDOSAN Princess Story | children | Cartoon film Jack et le haricot magique Histoires pour enfants KONDOSAN Princess Story | Enfants | Dessin animé Jack ile Fasulye Sırığı Çocuk Hikayeleri KONDOSAN Prenses Hikayesi | Çocuklar | Çizgi film

كانَ يا ما كانَ في قديمِ الزمانِ 曾幾何時

عَاشتْ هُناكَ امرأةٌ فقيرةٌ أرملةٌ في قريةٍ.

كانَ لديها ابنٌ اسمهُ جاك. 她有一個兒子,名叫傑克。

كانَ جاكٌ كَسولاً للغايةِ

ولمْ يُساعدْ والدتَهُ بأعمالِ المنزلِ. 而且他沒有幫媽媽做家務。

حتى أنَّهُ لمْ يعملْ لكسبِ بعضِ المالِ. 他甚至沒有工作掙點錢。

على الرَّغمِ مِنْ أنَّهُ كانَ ذكياً للغايةِ، 雖然他很聰明,

إلا أنَّهُ كانَ بلا فائدةٍ. 然而,這沒有用。

استيقظْ يا جاك! عليكَ الذهابُ إلى السوقِ وبيعُ البقرةِ الأخيرةِ لَدينَا. 醒醒,傑克!你必須去市場賣掉我們最後一頭奶牛。

لأنَّ جاكً لَمْ يُكنْ يَعملُ، فقدْ كانَ رِزقُهُمُ الوحيدُ بَيعَ جَميعِ الأبقارِ التي يَملكونَها بَعدَ وَفاةِ والدِهِ. 因為傑克沒有工作,他們唯一的生計就是在他父親去世後賣掉他們擁有的所有奶牛。

أنا آسفٌ أيتُهَا البقرةُ الحَلوبُ، ولكنْ علينَا أنْ نبيعَكِ. لَمْ يبقَ لدينا أيُّ شيءٍ للأكلِ. 對不起,親愛的牛,但我們不得不賣給你。我們沒有東西吃。

في طريقِهِ إلى السوقِ، صادفَ امرأةً عجوزاً غريبةً. 在去市場的路上,他遇到了一個陌生的老太婆。

صباحُ الخيرِ أيُّها الشابُ. إلى أينَ تذهبُ؟ 早上好年輕人。你要去哪裡?

أنا ذاهبٌ إلى السوقِ لبيعِ بقرتِنَا.

لا تَذهبْ إلى هُناك. إذا أعطيتَنِي بقرتَكُم، فسأُعطيكَ بَعضاً مِنَ الفاصولياءِ السحريةِ في المُقابلِ. ما رأيُكَ؟ 不要去那裡。如果你把你的牛給我,我會給你一些魔豆作為回報。你怎麼看?

لَمْ يُعجَبْ جاكٌ بهذا العرضِ، لكنَّ المرأةَ أصرَتْ. 傑克不喜歡這個提議,但那個女人堅持。

انظرْ، هذهِ هي الفاصولياءُ السحرية. 看,這些是魔豆。

سوفَ تجعلُكَ ثرياً. 它會讓你變得富有。

هلْ أنتَ متأكدٌ أنكَ لا تُريدُهَا؟

مَاذا؟ قُلتِ ثري؟ حَسناً، سَوفَ آخذُهَا! 什麼?你說有錢嗎?好吧,我會接受的!

أعطى جاكٌ البقرةَ للمرأةِ العجوز.

أخذَ الفاصولياءَ وتَوجَّهَ إلى المنزلِ. 他拿著豆子回家了。

أُمي، أُمي! انظري! لقدْ بِعْتُ البقرةَ، 媽媽媽媽!看!我賣了牛,

ولدينا الآنَ فاصولياءٌ سحريةٌ. لَمْ اضطرْ حتى للذهابِ إلى السوقِ. 現在我們有了魔豆。甚至不必去市場。

كَادتْ والدتُهُ المسكينةُ تُصابُ بالإغماءِ لأنَّها لَمْ تُصدقْ ما سَمعتْهُ. 他可憐的母親幾乎要昏倒了,因為她不敢相信自己聽到的。

ماذا؟! كيفَ يُمكنكَ أنْ تَفعلَ هذا يا جاك؟

لقدْ طَلبتُ مِنكَ فقطْ أنْ تَفعلَ شَيئاً واحداً 我只要求你做一件事

، لكنكَ لَمْ تَستطعِ القيامَ بذلك. ,但你不能這樣做。

اذهبْ إلى غرفتِكَ الآن! 現在去你的房間!

كانَ جاكٌ غَاضباً جِداً. 傑克非常生氣。

ألقى الفاصولياءَ إلى الخارجِ في الحديقةِ.

لقدْ أدركَ أنَّهُ تَعرَّضَ للخداعِ. 他意識到自己被騙了。

كانَ حزيناً ويَشعرُ بالجوعِ ولَمْ يستطعِ النوم. 他又傷心又餓,睡不著覺。

وتَأسَّفَ لعدمِ قِيامِهِ بما قَالتْهُ والدتُهُ لهُ. 他後悔沒有按照他母親的吩咐去做。

في الصباحِ، نَظرَ الشابُ مِنَ النافذةِ ورأى نباتاً ينمو بِسرعة. 早上,年輕人望向窗外,看到了快速生長的植物。

كانتْ شجرةُ فاصولياءٍ عملاقةٌ تَرتفعُ إلى السماءِ. 那是一根巨大的豆莖,直衝雲霄。

آه... ما هذا؟

إنَّها شجرةُ الفاصولياءِ!

أعتقدُ أنَّ المرأةَ العجوزَ كانتْ تَقولُ الحقيقةَ. 我覺得老太婆說的是實話。

كانتِ الفاصولياءُ سحريةً. سَنصبحُ أثرياءً... أثرياءً! ذهبَ على الفورِ إلى الحديقةِ وبدأ بتَسلُقِ شجرةِ الفاصولياءِ العملاقةِ.

استمرَّ في الصُعودِ والصعود والصعود... 繼續漲漲漲漲……

يبدو أنَّ النباتَ ليسَ لَهُ نِهاية. 看來這株植物沒有盡頭。

بينَ الغُيومِ، كانَ هناكَ مَنزلٌ ضخمٌ. 雲層之中,有一座巨大的房子。

كانَ كُلُّ شيءٍ كَبيراً لدرجةِ أنَّ العُشبَ المَوجودَ حولَ المنزلِ يُشبهُ الشجرةَ بجوارِ جاك. 一切都那麼大,房子周圍的草就像傑克旁邊的樹。

طَرقَ جاكٌ بابَ المنزلِ العملاقِ. 傑克敲了敲巨大的房門。

فتحتْ امرأةٌ عملاقةٌ البابَ. 一個巨大的女人打開了門。

أنا جَائعٌ ومُتعبٌ جداً. هلْ يمكنُ أنْ تُعطيني شيئاً لآكلَهُ؟ 我又餓又累。你能給我點吃的嗎?

شَعرتِ المَرأةُ العِملاقةُ بالأسفِ الشديدِ على الصبيِ الصغيرِ. 巨人女人為這個小男孩感到非常難過。

ادخلْ، لكن عليكَ أنْ تَأكلَ وتَذهبَ قَبلَ وصولِ زوجي؛ لأنَّهُ يَكرهُ الأطفالَ ويُمكنُ أنْ يُؤذيكَ. 進去,但你必須在我丈夫來之前吃完飯再走;因為他討厭孩子,會傷害你。

جلسَ جاكٌ على الفورِ إلى المائدةِ. عندما بدأ بالأكلِ، سَمِعَ فجأةً صوتاً عالياً ومُخيفاً. 傑克立即在桌邊坐下。當他開始吃東西的時候,他突然聽到了一個響亮的、可怕的聲音。

.... يُوجدُ رائحةُ أطفالٍ هُنا. ....這裡有一股孩子的味道。

هذهِ الرائحةُ تَجعلنِي أفقِدُ شهيتِي. أينَ هُوَ؟ 這種氣味使我失去了胃口。他在哪裡?

كانَ زوجُ المرأةِ العملاقةِ عِملاقاً مُخيفاً. 巨人女子的丈夫,是個可怕的巨人。

اهتزتِ الأرضُ عندما سارَ. 他走的時候,地面都在顫抖。

اسرعْ! اختبئْ في الفُرن. لا يَجبُ أن يَراكَ. 快點!躲進烤箱。他不應該看到你。

اختبأَ جاكٌ في الفرنِ على الفورِ.

عندما لَمْ يستطعِ العملاقُ العثورَ على جاكٍ، جلسَ إلى المائدةِ لتناولِ العشاءِ. 當巨人找不到傑克時,他在餐桌旁坐下吃晚飯。

بمجردِ انتهائِهِ، ذهبَ إلى غرفتِهِ لأخذِ غَفوة. 說完,他就回房間打盹。

ظَلَّ يقولُ "أنا أعُدُّ و أعُدُّ ، وما زِلتُ لَمْ أنتهي". 他一直在說:“我數著數著,我還沒說完呢。”

أدركَ جاكٌ أنَّ العملاقَ قدْ غادرَ. 傑克意識到巨人已經離開了。

عندما كانَ على وَشَكِ المُغادرةِ، 在他即將離開的時候,

لاحظَ حَقيبةً مَليئةً بالذهبِ على الطاولةِ. 注意桌子上的一個裝滿黃金的袋子。

إذاً هذا ما قَصدَهُ عندما استمرَّ في قولِ " أعُدُّ و أعُدُّ ولم أستطعِ الانتهاءَ" 所以這就是他一直說“數數又數,我無法完成”的意思。

ألقى جاكٌ الحقيبةَ التي كانتْ أشبهَ بكيسٍ إلى الأسفلِ، 傑克把手提箱扔了下來,它就像一個麻袋,

وانزلقَ على شجرةِ الفاصولياء. 他在豆莖上滑倒了。

أمي، انظري كَمَّ الذهبِ الذي أحضرتُهُ لكِ! لَمْ نَعُدْ فقراءَ بعدَ الآن! 媽媽,看我給你買了多少金子!我們不再貧窮了!

مِنْ أينَ أحضرتَهُ يا بُني؟ آملُ أنكَ لَمْ تفعلْ أيَّ شيءٍ خاطئ.

أقنعَ جاكٌ والدتَهُ لذلكَ ارتاحَ بالُها. 傑克說服他的母親讓她放心。

بعدَ مرورِ بعضِ الوقتِ،

لَمْ يَستطعْ جاكٌ التوقفَ عنِ التفكيرِ في المنزلِ أعلى ساقِ الفاصولياء. 傑克忍不住想著豆稈上的房子。

أتساءلُ ماذا سيحدثُ إذا ذهبتُ إلى هناكَ مرةً أخرى؟ أنا خبيرٌ الآنَ. 我想知道如果我再去那裡會發生什麼?我現在是專家了。

في أحدِ الأيامِ، لَمْ يستطعِ المُقاومةَ وتَسلقَ شجرةَ الفاصولياءِ مرةً أخرى. 有一天,他忍不住又爬上了豆莖。

ذهبَ إلى منزلِ العِملاقِ.

كانتْ زوجةُ العملاقِ امرأةً لطيفةً للغايةِ، 巨人的妻子是個很好的女人,

سمحتْ لهُ بالدخولِ.

بعدَ وقتٍ قصيرٍ، عادَ العِملاقُ إلى المنزلِ.

بِمُجردِ أنْ سَمِعَ جاكٌ خُطاهُ، اختبأ في الفُرنِ. 傑克一聽到他的腳步聲,就躲進了烤箱。

دَخلَ العِملاقُ المنزلَ بمرحٍ، لكنَّ مِزاجَهُ تغيرَ فجأةً. 巨人興高采烈地進了屋,但他的心情突然變了。

أصبحَ غاضباً وصرخَ. 他變得憤怒並尖叫起來。

... أشمُّ رائحةَ أطفالٍ هنا مَرةً أخرى! ...我又在這裡聞到孩子的味道了!

أنتِ تعرفينَ أني أكرهُهُم. 你知道我討厭他們。

أعرفُ أنَّ طِفلاً قدْ جاءَ إلى منزلِنَا اليوم. مَنْ هوَ؟

لا توجدُ رائحةٌ بخلافِ الوجبةِ التي أطبخُهَا. 除了我正在做的飯菜外,沒有其他氣味。

ولَمْ يأتِ أحدٌ اليومَ. سَأُعِدُّ عشاءَكَ. لابدَّ أنكَ جائعٌ. 今天沒有人來。我給你做晚飯。你一定餓了。

أكلَ العملاقُ حتى الشبعِ.

قبلَ ذهابِهِ إلى غُرفتِهِ، طلبَ مِنْ زَوجتِهِ إحضارَ دَجاجةٍ تَضعُ بَيضاً ذَهبياً. 在去他的房間之前,他讓他的妻子帶了一隻下金蛋的雞。

وَضعتْها زَوجتُهُ على الطاولةِ. 他的妻子把它放在桌子上。

آمركُ أنْ تضعي بيضةً ذهبيةً! 我命令你下一個金蛋!

كانتِ الدجاجةُ تَضعُ بيضةً ذهبيةً في كُلِّ مَرةٍ، 每次母雞下一個金蛋,

ثُمَّ يَضعُها العملاقُ في سلةٍ 然後巨人把它放進籃子裡

بِمُجردِ أنْ ذهبَ العملاقُ إلى غرفتِه، 巨人一走進他的房間,

أمسك جاكٌ الدجاجةَ وانزلقَ عبرَ شجرةِ الفاصولياءِ إلى المنزلِ. 傑克抓起雞,穿過豆莖溜進屋裡。

بمرورِ الوقتِ، أصبحَ جاكٌ ووالدتُهُ أثرياءَ للغايةِ، 隨著時間的推移,傑克和他的母親變得非常富有,

لكنَّ جاكً لَمْ يزلْ لا يَرغبُ بالعملِ. 但是傑克還是不想工作。

ما زالَ لا يستطيعُ التوقفَ عنِ التفكيرِ في المكانِ الذي يعيشُ فيه العملاقُ. كانَ مُهتماً بالذهبِ. 他仍然無法停止思考巨人住在哪裡。他對黃金很感興趣。

سأذهبُ مرةً أخرى، لكنَّ هذهِ المرةِ عليَّ أنْ أكونَ أكثرَ حَذَراً. 我會再去,但這一次我必須更加小心。

صعدَ شجرةَ الفاصولياءِ ودخلَ المنزلَ دونَ أنْ تُلاحظَ زوجةُ العملاقِ. 他爬上了豆莖,在巨人的妻子沒有註意到的情況下進了屋。

اختبأَ في الفرنِ مرةً أخرى، ولكنْ بِمُجردِ دخولِ العملاقِ المنزل...

. مِنْ أينَ تأتي رائحةُ الأطفالِ؟ أكرهُ هذهِ الرائحة!

قالتْ زوجةُ العملاقِ التي لَمْ ترَ جاك ...

أنتَ تصرخُ في كلِّ مرةٍ تعتقدُ أنكَ تشمُّ رائحةَ طفلٍ. 每當你覺得你聞到了嬰兒的味道時,你就會尖叫。

يمكنكَ البحثُ في كلِّ مكانٍ. سترى أنَّهُ لا يوجدُ أحدٌ في المنزلِ سِوانَا. 你可以到處搜索。你會看到房子裡除了我們沒有人。

فتشَ العملاقُ وزوجتُهُ جميعَ أنحاءِ المنزلِ لكنَّهُم لَمْ يتمكنوا مِنَ العُثورِ على جاك. 巨人和他的妻子找遍了房子,但沒有找到傑克。

كانَ قدْ اختبأَ جيداً. 他躲得很好。

بعدَ أنْ تناولَ العملاقُ وجبتَهُ، نادَى زوجتَهُ. 巨人吃完飯,打電話給他的妻子。

هلْ يُمكنُ أنْ تُحضري لي القيثارةَ الذهبيةَ؟ 你能把金豎琴帶給我嗎?

بدأتِ القيثارةُ التي كانتْ على الطاولةِ تعزفُ موسيقى جميلةً لدرجةِ أنَّ العملاقَ غَطَّ في النومِ. 桌上的豎琴開始演奏美妙的音樂,巨人睡著了。

رأى جاكٌ العملاقَ نائماً، أمسكَ القيثارةَ وبدأَ يركضُ. 傑克看到巨人睡著了,抓起豎琴就跑了。

لكنَّ القيثارةَ السحريةَ بدأتْ في الصُّراخ. 但是魔法豎琴開始尖叫。

النجدة! سالنجدة! أنا أُخْتَطَفُ! 幫助!救恩!我被綁架了!

سَمِعَ العملاقُ صيحاتِ القيثارةِ واستيقظَ على الفورِ. 巨人聽到豎琴的叫聲,立刻醒了過來。

ركضَ لإمساكِ جاك. كانَ جاكٌ خائفاً جداً. 跑去抓傑克。傑克非常害怕。

إِذَاً أنتَ الذي سرقَ ذهبي و دجاجتي. سأقبضُ عليكَ وأسجنُكَ مدى الحياة! 所以你是偷了我的金子和雞的人。我會逮捕你,終身監禁你!

ركضَ جاكٌ بأسرع ما يُمكنُ،

قفزَ وانزلقَ على شجرةِ الفاصولياءِ وهوَ ممسكٌ بالقيثارةِ. 他拿著豎琴縱身一躍,從豆莖上滑了下來。

كانَ العملاقُ غاضباً لأنهُ لَمْ يتمكنْ مِنَ الانزلاقِ بسببِ جسدِهِ الضَخمِ. 巨人因為他巨大的身體而無法滑行而感到憤怒。

حالما وَصلَ جاكٌ إلى حديقتِهِ، قامَ بقطعِ شجرةِ الفاصولياءِ ، طارتْ بعيداً مَعَ العملاقِ. 傑克一到他的花園,就砍下豆莖,它和巨人一起飛走了。

تَحررَ جاكٌ الآنَ مِنَ العملاق. 傑克現在擺脫了巨人的束縛。

كانَ يتساءلُ عنِ المكانِ الذي عاشَ فيهِ العملاقُ لكنَّهُ لَمْ يَعُدْ قَادراً على الذهابِ إلى هُناك مرةً أخرى لأنهُ بالكادِ نجی. 他想知道巨人住在哪裡,但他再也不能去那裡了,因為他幾乎沒有逃脫。

ركضَ مباشرةً إلى والدتِهِ. 他徑直奔向母親。

ما فعلتُهُ ليسَ صحيحاً يا أُمي. 我做的不對,媽媽。

لقدْ حذرتِنِي، لكنَنِي لَمْ أستمعْ إليكِ. 你警告過我,但我不聽。

منَ الآنَ فصاعداً، لنْ آخُذَ ممتلكاتِ أيِّ شخصٍ دونَ أنْ أطلبَهَا أولاً. 從現在開始,我不會在沒有先要求的情況下拿走任何人的財產。

لقدْ تعلمتُ الدرسَ. 我吸取了教訓。

لا مزيدَ مِنَ الكسلِ. 不再懶惰。

سأجدُ عَملاً حتى أتمكنَ مِنَ الاعتناءِ بكِ. 我會找到一份工作,這樣我就可以照顧你了。

أنا سعيدةٌ للغايةِ يا ولدي الذكي.

بعدَ قرارِ جاكٍ، بدأتِ الدجاجةُ الذهبيةُ في وضعِ البيضِ العادي. 傑克做出決定後,金母雞開始正常產蛋。

تعلَّمَ جاكٌ العزفَ على القيثارةِ السحريةِ لأنَّها لمْ تعدْ تعزفُ بمفردِها. 傑克學會了彈奏魔法豎琴,因為她不能再獨自演奏了。

منْ ذلكَ اليوم، عاشَ جاكٌ ووالدتُهُ حياةً سعيدةً وآمنة. 從那天起,傑克和他的母親過上了幸福而安全的生活。

واعتنى بأمِه. 他照顧他的母親。

كانَ الآنَ يكسبُ مالَهُ الخاصَ كمزارعٍ. 他現在以農民的身份自己賺錢。

حَظِيَ بأفضلَ عملٍ لأنهُ العملُ الذي يُتقنُهُ. 他有最好的工作,因為這是他做得好的工作。