"تاني نجمة عاليمين" - بيتر بان: العودة إلى أرض الأحلام
||"on the right"||||||
„Tani Star of the Two Worlds“ – Peter Pan: Rückkehr ins Traumland
"Tani Star of the Worlds" - Peter Pan: Return to Dreamland
"Tani Star of the Worlds" - Peter Pan: Retour au Pays des Rêves
حكاية لها دايماً نفس النهاية
A story that always has the same ending
بيتر بان دايماً يقول:
Peter Pan always says:
مع السلامة يا وندي!
|||Wendy
Goodbye Wendy!
وساعتها وندي ترد عليه وتقول:
|Wendy|||
At that moment, Wendy replied and said:
عمري ما هنساك يا بيتر بان!
||I will forget|||
I will never forget you, Peter Pan!
وعمرها ما نسيته، أبداً
And she never did, never
حتى بعد ما كبرت خالص وبقى عندها عيلة وأولاد
|||||"had"|||and children
Even after she grew up, pure and with a family and children
أهي هناك يا جين، تاني نجمة عاليمين، وطيران لحد الصبح!
Is it|||||||"and fly"||
Is she still there, Jin? A second star in the sky, flying until morning!
أرض الأحلام!
The land of dreams!
في نجمة باصة عليك
||"passing by"|
بتشاور ليك وتقول
Consulting||
I consult you and say
لو قلبك آمن بالأحلام تبقى ملك ايديك
||||||your hands
If your heart believes in dreams then they are in your hands
في نجمة باصة عليك
There is a star shining on you
شكلها مش بتنام
||doesn't sleep
She looks like she never sleeps
أنوارها باعتة مركب ليك، تاخدك أرض الأحلام
||Boat||"take you"||
Her lights sell a ticket for you, take you to the land of dreams