حبیتك بالصیف
Ich habe dich im Sommer geliebt
I love you in the summer
Te amé en el verano
Je t'aime en été
Ti ho amato d'estate
夏に君を愛した
Я любил тебя летом
seni yazın seviyorum
بأيام البرد وأيام الشتي
An kalten Tagen und Wintertagen
Cold days and winter days
Jours froids et jours d'hiver
Soğuk günler ve kış günleri
والرصيف بحيرة والشارع غريق
the sidewalk|||
Der Bürgersteig ist ein See und die Straße ist überflutet
And the sidewalk is a lake and the street is flooded
Et le trottoir est un lac et la rue est noyée
Ve kaldırım bir göl ve sokak boğuldu
تجي هاك البنت من بيتها العتيق
Hier kommt das Mädchen aus ihrem alten Haus
A girl comes here from her old house
Ici la fille vient de son ancienne maison
İşte kız eski evinden geliyor
ويقل لها انطريني وتنطرع الطريق
and he tells her: wait for me! And she waits on the roadside.
Et dis-lui, attends-moi, et prends la route
Ve ona söyle, beni bekle ve yola çık
ويروح وينساها وتدبل بالشتي
Und er geht und vergisst sie und sie wird nass vom Winter
And he goes and forgets it and turns back to the winter
Et il s'en va et l'oublie et retourne à l'hiver
Ve gider unutur ve kışa döner
حبيتك بالصيف حبيتك بالشتي
I loved you|||
I loved you in the summer, I loved you in the winter
Je t'ai aimé l'été, je t'ai aimé l'hiver
Yazın sevdim seni kışın sevdim
نطرتك بالصيف نطرتك بالشتي
I waited for you in the summer, I waited you in the winter
Je t'ai regardé en été, je t'ai regardé en hiver
Nrtk yaz Nrtk Balshti
وعيونك الصيف وعيوني الشتي
And your eyes are summer and my eyes are winter
Et tes yeux sont l'été et mes yeux sont l'hiver
Ve senin yaz gözlerin ve benim kış gözlerim
ملقانا يا حبيبي
Meet us, my love
Rencontre-nous, mon amour
Malacan aşkım
马拉卡纳,我的爱
خلف الصيف وخلف الشتي
Behind the summer and behind the winter
Derrière l'été et derrière l'hiver
Yazın arkasında ve kışın arkasında
مرقت الغريبة عطيتني رسالة
The stranger passed, you gave me a message
L'étranger est passé, tu m'as donné un message
Yabancı geçti, bana bir mesaj verdin
كتبها حبيبي بالدمع الحزين
Written by my beloved with sad tears
Écrit par mon amour avec des larmes tristes
Hüzünlü gözyaşları içinde sevgilim tarafından yazıldı.
فتحت الرسالة حروفها ضايعين
I opened the letter, its letters are lost
J'ai ouvert la lettre, ses lettres sont perdues
Kayıp mektupları açtım
ومرقت أيام و غربتنا سنين
Days passed and we were away for years
Les jours passaient et nous étions absents pendant des années
Günler geçti yıllar geçti
وحروف الرسالة محيها الشتي
And the letters of the message are erased by the winter
Et les lettres du message sont effacées par l'hiver
Ve mektubun harfleri Alshti'yi sildi