×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Arabic Fairy Tales, عازفو بريمن موسيقيين بريمن

عازفو بريمن موسيقيين بريمن

كان يا ما كان في قديم الزمان

منذ زمن بعيد جدا كان يعيش طحان عجوز وحماره المتقاعد الذي كان معه لسنوات

كانَ الطحانُ يصنعُ الطحينَ منَ الذُرةِ التي يقومُ حمارُهُ الوفيُّ بحملِهَا لهُ منَ الحقولِ.

أصبحَ حِمارُ الطحانِ عجوزاً معَ الزمنِ و لمْ يَعُدْ قادراً على حملِ الذُرةِ للمَطحنةِ.

لكنَّ الطحانَ كانَ يحتاجُ لحِمارٍ قويٍ و صغيرٍ.

ما جعلَهُ يَشعرُ بالانزعاجِ وهوَ يَعلمُ أنَّ الوقتَ قدْ حانَ لِيُودعَ حمارَهُ الذي خدمَهُ طوالَ هذا الوقتِ.

لقدْ أصبحتَ عجوزاً للغايةِ الآنَ.

وأحماليَ ثقيلةٌ وأراكَ تُصارعُ لحملِ الذُرةِ للمَطحنةِ.

للأسف عليَّ أنْ أُطلقَ سَراحكَ الآن.

أحتاجُ إلى حِمارٍ صغيرٍ لمساعدتي بَدلاً عنكَ.

لكن برأيي لا داعيَ للحزنِ، كنتَ دائماً تقولُ بأنكَ تَملكُ صوتاً جميلاً وتَودُ إنشاءَ فرقةٍ.

هذهِ هيَ فرصتُكَ.. بعدَ غدٍ، يمكنُكَ تَحقيقُ أحلامِكَ.

في تلكَ الليلةِ أخذَ الحمارُ راحةً في حظيرتِهِ وهوَ يَحلُمُ ويَتخيلُ بفرحٍ.

كانَ سعيداً بأنَّهُ لمْ يُغْضِبُ مَالكَهُ أبداً حتى اليومِ الأخيرِ لهُ معهُ، لكنهُ كانَ حزيناً أيضاً بعضَ الشيءِ لأنَّهُ سيُغادِرُهُ

راحَ في نومٍ عميقٍ راضياً لأنَّهُ أكمَلَ واجباتَهُ بأقصى طاقتِهِ.

في اليومِ التالي تَوجَّهَ مُباشرةً إلى مدينةِ بريمن.

بعدَ المَسيرِ لبعضِ الوقتِ رأى كلباً عجوزاً يبكي في حديقةِ منزلٍ.

ما الأمرُ يا أخي؟ لماذا تبكي؟

كيفَ لا أبكي وقدْ فقدتُ كلَّ طعاميَ؟ تَوجَّهَ مالكي إلى المدينةِ في عملٍ مهمٍ وكانَ سيرجعُ الليلةَ.

لكنَّ الواضحَ أنَّهُ سيَتَأخرُ في العودةِ. لقدْ أرسلَ يُعْلِمُني أنْ أعتنيَّ بنفسي.

لكنّي و في هذا العُمرِ أين أجدُ عِظاماً؟ ماذا أفعلُ الآنَ؟

أنا حزينٌ من أجلكَ لكن لا داعيَ للبكاءِ. أظنُ أنَّ الحياةَ قدمَتْ لكَ فرصةً لتبدأَ حياتَكَ من جديدٍ.

ماذا تقصدُ؟

أنا وأنتَ في نفسِ المركبِ ولقد بدأْتُ أتوجهُ إلى حياتيَ الجديدةِ.

أنا ذاهبٌ إلى بريمن وسأنشئُ فرقةً. إذا أحببْتَ يمكنكَ قرعُ الطبولِ في فِرقتي.

قَبِلَ الكلبُ اقتراحَ الحِمارِ بِفرحٍ وانْطلقا في الطريقِ معاً.

لمْ يَمضِ وقتٌ طويلٌ حتَّى صَادفَا قطةً عجوزاً غاضبةً في حديقةٍ أُخرى على طرفِ بابٍ. عندما رأيَاهَا على ذاكَ الحالِ سألَاهَا بدافعِ الفضولِ.

ماذا حدثَ لكِ يا أختيَ القطةَ؟ لماذا أنتِ غاضبةٌ هكذا؟

أوه! لقدْ كنتُ سعيدةً جداً.

اعْتَدّْتُ على الركضِ في الحديقةِ وتسلقِ الأشجارِ. وكانتِ الفِئرانُ تَخافُ مني.

لكنّي الآنَ أصبحتُ مسنةً جِداً. كلُ مَا أريدُ عَمَلَهُ هُوَ أنْ ألتفَّ وأنامَ على وِسَادةٍ.

الفئرانُ تقفزُ حولِيَ ولمْ تعدْ ولهذا السببِ أخبرَنِي مالكِي بأنه سيَجلِبُ قطةً جديدةً.

آه وَجدّتُهَا.

انضمِي إلينا أيضاً بالذهابِ إلى بريمن. لقدْ كُنَّا بنفسِ مَوقِفِكِ لكننا الآن مُتَوجِهَيْنِ إلى وُجهةٍ جديدةٍ لبدءِ حياةٍ جديدةٍ وتشكيلِ فرقةٍ. ألَا تَرغبينَ بِتَغييرِ حياتِكِ أيضاً؟

طبعاً أرغبُ بذلكَ. و مَخالِبي ما زالتْ تعملُ. أستطيعُ العزفَ على الغِيتارِ بشكلٍ جيدٍ.

انطلقَ الثلاثةُ في الطريقِ مجدداً.

لمْ يَمْضِ وقتٌ طويلٌ حتى صَادَفُوا دِيكاً واقفاً على سُورِ مزرعةٍ.

بَدَا الديكُ حزيناً أيضاً.

مرحباً أخي الديكَ.. كيفَ حالُكَ؟

آآآهٍ أنا حزينٌ للغايةِ. مع أني أُحبُ الغِناءَ، لمْ أَعُدْ قادراً على إيقاظِ مُلَّاكِيَ في الصباحِ الباكرِ لأني أصبحتُ عجوزاً جداً.

أنا متأخرٌ دائماً. لم يَعودُوا حتى يَأخذونَنِي إلى القنِ.

أنتَ الصديقُ المناسبُ الذي نبحثُ عنهُ. نحنُ مُنطلقُونَ في الطريقِ لنبدأَ حياةً جديدةً ونُنشئَ فرقةً وليسَ لَديْنا مُغَنٍ رئيسي. هلْ تَوَدُ أنْ تكونَ المُغني؟

تعالَ معنا إلى بريمن. ابدأ حياتكَ الجديدةَ.

قَبِلَ الدِّيكُ عَرضَهم بسعادةٍ وانضمَ إلى المجموعةِ وأكمَلُوا طَريقَهُم.

مَشَوا ومَشَوا و مَشَوا لفترةٍ. بدأَ الظلامُ يَحِلُ وكانوا مُتعبِينَ للغايةِ. قَررُوا أنْ يَرتاحُوا تحتَ شجرةٍ.

تسلقَ القطُ والدّيكُ أعلى الشجرةِ.

واسْتَلقَى الحمارُ والكلبُ في الأسفلِ. لكنهم كانوا جِياعاً لدرجةِ أنهم لمْ يَستطيعوا النومَ.

كانوا يُفكرونَ كيفَ سَيقْضُونَ الليلةَ في مكانٍ لمْ يَعرِفُوه قبلَ ذلك.

كوكوكوكو!

أَرَى مَنزلاً أَمَامَنا.

يُوجَدُ أنوارٌ تَشِعُ من النافذةِ. لابدَّ أنهم يَملِكونَ الطعامَ. أعتقدُ أنه يُمكننا مَلءُ بُطونِنَا والراحةُ هناكَ.

هَيَّا نذهبُ.

رَكضُوا باتجاهِ المنزلِ.

أسندَ الحمارُ رأسَهُ على النافذةِ و رَوَى ما شاهَدَهُ لأصدقائِهِ.

كُلَّ شَيءٍ ممتاز.

جَميلٌ ... جَميلٌ

يَبدو في الداخلِ ثلاثةَ قُطَّاعِ طرقٍ ويَملكونَ بَنادقَ.

يوجدُ طعامٌ وفيرٌ على الطاولةِ. إضافةً إلی المالِ والمُجوهراتِ.

بدأَ الحمارُ بالتخطيطِ

إذا أَردْنَا دخولَ المنزلِ ومَلءَ بطونِنَا علينا أنْ نُخيفَ قُطَّاعَ الطرقِ..

وَجدتُها!!

إليكمُ الخُطةَ...

أخي الكلبُ ستقفزُ على ظهري وأنتِ أختي القطةُ تصعدينَ على ظهرِ الكلبِ وأنتَ يا ديكُ تقفُ علينا جميعاً.

سَأَعُدُ حتى 3 وعندما أقولُ 3 سنَصيحُ جميعاً في الوقتِ نفسِهِ. مُوافقون؟

واحد

اثنان

ثلاثة

بسببِ صريخِهم في الوقتِ ذاتِهِ بدأوا بعملِ أصواتٍ غريبةٍ.

قُطّاعُ الطرقِ الذينَ سَمِعوا هذا الصياحَ العالي منَ الخارجِ كانوا خائفِينَ جداً لِدرجةِ أنهم رَكضوا وهَربوا فوراً تاركِينَ كلَّ شيءٍ خلفَهُم.

قفزَ الأصدقاءُ الأربعةُ إلى الداخلِ فرحِينَ أنَّ خُطتَهُم قد نَجحت.

رائع! يوجدُ أطباقُ طعامٍ بديعةٍ هنا

انظروا! يَملكونَ الكَبِدَ والحليبَ أيضاً

هل تَرَونَ كمْ هي كبيرةٌ قطعةُ اللحمِ هذهِ؟

كلُّ الذرةِ لي!

جَلسُوا معاً حولَ المائدةِ وأَكلوا حتى الشَبعِ.

بعدَ مَلءِ بطونِهمُ تمَّكنَ النُعاسُ منهم جميعاً لذا أطفأوا الأنوارَ وراحوا في سُباتٍ سعيدٍ.

حالَما رأى قُطّاعُ الطرقِ الذينَ كانوا يَتجسسُونَ على المنزلِ من الخارجِ أنَّ الأَضواءَ قدْ انطفأت، أرادوا دخولَ المنزلِ مرةً أخرى لِيَفهَموا ما قد حدثَ.

فاختاروا واحداً منهم ليذهبَ ويتفحصَ المنزلَ.

على واحدٍ منا أنْ يتفحصَ المنزلَ.

اذهبْ وانظرْ ما الذي حدثَ وبعدها أَعلِمْنا.

لِمَ يتوجبُ عليَّ دائماً أنْ أذهبَ وأنظرَ؟

لأنكَ الأكثرُ شجاعةً وذكاءً بيننا

حقاً؟! هل هذا صحيح؟

نعم نعم طبعاً. هيَّا، اذهب

ها ها ها

هاهاها، لقد صدَّقَنا الأحمق.

فتحَ قاطعُ الطريقِ بابَ المنزلِ بشكلٍ جُزئي ونظرَ إلی الداخلِ.

في الظلامِ ظَنَّ عيني القطةِ ناراً.

عندها دخلَ ليَقِيَ نفسَه من بردِ الخارجِ فانتهزتِ القطةُ الفرصةَ وقفزت مباشرةً على رأسِ قاطعِ الطريقِ خادشةً إياهُ مع رَميهِ أرضاً.

وبينما كانَ يحاولُ قاطعُ الطريقِ أن ينجوَ بحياتِهِ عضَّ قدمَهُ الكلبُ الذي كانَ ممداً عندَ البابِ.

أمَّا الحمارُ والذي كانَ يراقبُ كلَّ شيءٍ حتى اللحظة فقدْ أعطى قاطعَ الطريقِ ركلةَ عجوزٍ جيدةٍ.

في تلكَ الأثناءِ ظلَّ الديكُ يصيحُ و يصيحُ

اهرُبوا اهرُبوا! لا تدخلوا أبداً إلى هذا المنزلِ مرةً أُخرى.

إنهُ خطرٌ كبيرٌ علينا الآن. يوجدُ مخلوقاتٌ مخيفةٌ للغايةِ في الداخلِ.

بينما كنتُ أهربُ سَمِعتُ واحداً منهم يصرخُ "بسرعة أمسكوا بهِ"! بهذهِ الطريقةِ أصبحَ الأصدقاءُ الأربعةُ يمتلكونَ منزلاً جديداً ومالاً.

كانوا يَذهبونَ إلى بريمن في أغلبِ الأوقاتِ لإحياءِ حفلاتٍ بشكلٍ مُنتَظَمٍ.

عَزَفَ الحمارُ على الهارمونيكا والكلبُ على الطبولِ والقطةُ عزفتِ الغيتارَ وغنى الديكُ.

عاشَ الأصدقاءُ الأربعةُ بسعادةٍ معاً وحَقَقوا أحلامَهم حتى آخرِ يومٍ مِن حياتِهِم.

عازفو بريمن موسيقيين بريمن Die Bremer Stadtmusikanten 🥁 🎷 Die Bremer Stadtmusikanten Arabische Geschichten | Kindergeschichten | Cartoon – YouTube The Bremen Town Musicians 🥁 🎷 The Bremen Town Musicians Arabic Tales | children's stories | Cartoon - YouTube

كان يا ما كان في قديم الزمان Es war einmal once upon a time

منذ زمن بعيد جدا كان يعيش طحان عجوز وحماره المتقاعد الذي كان معه لسنوات Vor langer Zeit lebten ein alter Müller und sein Esel im Ruhestand, der seit Jahren bei ihm war. Long ago lived an old miller and his retired donkey who had been with him for years.

كانَ الطحانُ يصنعُ الطحينَ منَ الذُرةِ التي يقومُ حمارُهُ الوفيُّ بحملِهَا لهُ منَ الحقولِ. Der Müller machte Mehl aus dem Getreide, das ihm sein treuer Esel von den Feldern trug. The miller used to make flour from the corn that his loyal donkey brought him from the fields.

أصبحَ حِمارُ الطحانِ عجوزاً معَ الزمنِ و لمْ يَعُدْ قادراً على حملِ الذُرةِ للمَطحنةِ. Der Esel des Müllers wurde mit der Zeit alt und konnte kein Getreide mehr für die Mühle tragen.

لكنَّ الطحانَ كانَ يحتاجُ لحِمارٍ قويٍ و صغيرٍ. Aber der Müller brauchte einen starken und kleinen Esel.

ما جعلَهُ يَشعرُ بالانزعاجِ وهوَ يَعلمُ أنَّ الوقتَ قدْ حانَ لِيُودعَ حمارَهُ الذي خدمَهُ طوالَ هذا الوقتِ. Was ihm ein unangenehmes Gefühl bereitete zu wissen, dass es an der Zeit war, sich von seinem Esel zu verabschieden, der ihm die ganze Zeit gedient hatte.

لقدْ أصبحتَ عجوزاً للغايةِ الآنَ. Du bist jetzt sehr alt. You are very old now.

وأحماليَ ثقيلةٌ وأراكَ تُصارعُ لحملِ الذُرةِ للمَطحنةِ. Meine Lasten sind schwer und ich sehe, wie Sie sich bemühen, das Getreide zur Mühle zu tragen. My loads are heavy and I see you struggling to carry the corn to the mill.

للأسف عليَّ أنْ أُطلقَ سَراحكَ الآن. Leider muss ich dich jetzt freigeben. Unfortunately I have to release you now.

أحتاجُ إلى حِمارٍ صغيرٍ لمساعدتي بَدلاً عنكَ. Ich brauche einen kleinen Esel, der mir für dich hilft.

لكن برأيي لا داعيَ للحزنِ، كنتَ دائماً تقولُ بأنكَ تَملكُ صوتاً جميلاً وتَودُ إنشاءَ فرقةٍ. Aber meiner Meinung nach braucht man nicht traurig zu sein, du hast immer gesagt, dass du eine schöne Stimme hast und eine Band gründen möchtest. But in my opinion, there is no need to be sad, you always said that you have a beautiful voice and would like to start a band.

هذهِ هيَ فرصتُكَ.. بعدَ غدٍ، يمكنُكَ تَحقيقُ أحلامِكَ. Das ist Ihre Chance..übermorgen können Sie Ihre Träume wahr werden lassen.

في تلكَ الليلةِ أخذَ الحمارُ راحةً في حظيرتِهِ وهوَ يَحلُمُ ويَتخيلُ بفرحٍ. In dieser Nacht ruhte der Esel in seiner Scheune, träumte und phantasierte vor Freude.

كانَ سعيداً بأنَّهُ لمْ يُغْضِبُ مَالكَهُ أبداً حتى اليومِ الأخيرِ لهُ معهُ، لكنهُ كانَ حزيناً أيضاً بعضَ الشيءِ لأنَّهُ سيُغادِرُهُ Er war froh, dass er seinen Besitzer bis zu seinem letzten Tag mit ihm nie verärgert hatte, aber er war auch ein wenig traurig, dass er ihn verlassen würde.

راحَ في نومٍ عميقٍ راضياً لأنَّهُ أكمَلَ واجباتَهُ بأقصى طاقتِهِ. Er fiel in einen tiefen Schlaf, zufrieden, dass er seine Pflichten nach bestem Wissen und Gewissen erfüllt hatte.

في اليومِ التالي تَوجَّهَ مُباشرةً إلى مدينةِ بريمن. Am nächsten Tag fuhr er direkt in die Stadt Bremen.

بعدَ المَسيرِ لبعضِ الوقتِ رأى كلباً عجوزاً يبكي في حديقةِ منزلٍ. Nachdem er einige Zeit spazieren gegangen war, sah er im Garten eines Hauses einen alten Hund weinen. After walking for some time, he saw an old dog crying in the garden of a house.

ما الأمرُ يا أخي؟ لماذا تبكي؟ Was ist los, Bruder? Warum weinst du?

كيفَ لا أبكي وقدْ فقدتُ كلَّ طعاميَ؟ تَوجَّهَ مالكي إلى المدينةِ في عملٍ مهمٍ وكانَ سيرجعُ الليلةَ. Wie kann ich nicht weinen, wenn ich mein ganzes Essen verloren habe? Maliki war wegen wichtiger Geschäfte in die Stadt gefahren und würde heute Abend zurückkommen. How can I not cry when I lost all my food? Maliki had gone into town on important business and was coming back tonight.

لكنَّ الواضحَ أنَّهُ سيَتَأخرُ في العودةِ. لقدْ أرسلَ يُعْلِمُني أنْ أعتنيَّ بنفسي. Aber es ist klar, dass er zu spät zurückkehren wird. Er wurde geschickt, um mir beizubringen, auf mich selbst aufzupassen. But it is clear that he will be late in returning. He sent to teach me to take care of myself.

لكنّي و في هذا العُمرِ أين أجدُ عِظاماً؟ ماذا أفعلُ الآنَ؟ Aber wo finde ich in diesem Alter Knochen? Was mache ich jetzt?

أنا حزينٌ من أجلكَ لكن لا داعيَ للبكاءِ. أظنُ أنَّ الحياةَ قدمَتْ لكَ فرصةً لتبدأَ حياتَكَ من جديدٍ. Es tut mir leid für dich, aber du musst nicht weinen. Ich denke, das Leben hat dir die Chance gegeben, von vorne anzufangen.

ماذا تقصدُ؟ was meinst du?

أنا وأنتَ في نفسِ المركبِ ولقد بدأْتُ أتوجهُ إلى حياتيَ الجديدةِ. Du und ich sitzen im selben Boot und ich beginne in mein neues Leben zu gehen.

أنا ذاهبٌ إلى بريمن وسأنشئُ فرقةً. إذا أحببْتَ يمكنكَ قرعُ الطبولِ في فِرقتي. Ich fahre nach Bremen und gründe eine Band. Wenn du magst, kannst du in meiner Band Schlagzeug schlagen. I'm going to Bremen and I'm going to start a band. If you like, you can play the drums in my band.

قَبِلَ الكلبُ اقتراحَ الحِمارِ بِفرحٍ وانْطلقا في الطريقِ معاً. Mit Freude nahm der Hund den Vorschlag des Esels an und sie machten sich gemeinsam auf den Weg.

لمْ يَمضِ وقتٌ طويلٌ حتَّى صَادفَا قطةً عجوزاً غاضبةً في حديقةٍ أُخرى على طرفِ بابٍ. عندما رأيَاهَا على ذاكَ الحالِ سألَاهَا بدافعِ الفضولِ. Es dauerte nicht lange, bis sie in einem anderen Garten am Rand einer Tür auf eine wütende alte Katze stießen. Als sie sie so sahen, fragten sie sie aus Neugier.

ماذا حدثَ لكِ يا أختيَ القطةَ؟ لماذا أنتِ غاضبةٌ هكذا؟ Was ist mit dir passiert, Katzenschwester? Warum bist du so wütend?

أوه! لقدْ كنتُ سعيدةً جداً. Oh! Ich war sehr froh.

اعْتَدّْتُ على الركضِ في الحديقةِ وتسلقِ الأشجارِ. وكانتِ الفِئرانُ تَخافُ مني. Ich bin im Garten gerannt und auf Bäume geklettert. Die Mäuse hatten Angst vor mir.

لكنّي الآنَ أصبحتُ مسنةً جِداً. كلُ مَا أريدُ عَمَلَهُ هُوَ أنْ ألتفَّ وأنامَ على وِسَادةٍ. Aber jetzt bin ich sehr alt. Ich möchte mich nur umdrehen und auf einem Kissen schlafen. But now I am very old. All I want to do is curl up and fall asleep on a pillow.

الفئرانُ تقفزُ حولِيَ ولمْ تعدْ ولهذا السببِ أخبرَنِي مالكِي بأنه سيَجلِبُ قطةً جديدةً. Mäuse springen herum und kommen nie wieder und deshalb sagte mir mein Besitzer, dass er eine neue Katze mitbringt. Mice are jumping around me and not coming back which is why my owner told me he was getting a new cat.

آه وَجدّتُهَا. Oh, ich habe sie gefunden. Oh, I found her.

انضمِي إلينا أيضاً بالذهابِ إلى بريمن. لقدْ كُنَّا بنفسِ مَوقِفِكِ لكننا الآن مُتَوجِهَيْنِ إلى وُجهةٍ جديدةٍ لبدءِ حياةٍ جديدةٍ وتشكيلِ فرقةٍ. ألَا تَرغبينَ بِتَغييرِ حياتِكِ أيضاً؟ Begleiten Sie uns auch, indem Sie nach Bremen fahren. Wir waren in der gleichen Situation wie du, aber wir sind jetzt auf dem Weg zu einem neuen Ziel, um ein neues Leben zu beginnen und eine Band zu gründen. Möchten Sie nicht auch Ihr Leben verändern?

طبعاً أرغبُ بذلكَ. و مَخالِبي ما زالتْ تعملُ. أستطيعُ العزفَ على الغِيتارِ بشكلٍ جيدٍ. Natürlich möchte ich. Und meine Krallen arbeiten noch. Ich kann gut Gitarre spielen.

انطلقَ الثلاثةُ في الطريقِ مجدداً. Die drei machen sich wieder auf den Weg.

لمْ يَمْضِ وقتٌ طويلٌ حتى صَادَفُوا دِيكاً واقفاً على سُورِ مزرعةٍ. Es dauerte nicht lange, da stießen sie auf einen Hahn, der auf einem Farmzaun stand.

بَدَا الديكُ حزيناً أيضاً. Der Hahn sah auch traurig aus.

مرحباً أخي الديكَ.. كيفَ حالُكَ؟ Hallo mein Bruder, wie geht es dir?

آآآهٍ أنا حزينٌ للغايةِ. مع أني أُحبُ الغِناءَ، لمْ أَعُدْ قادراً على إيقاظِ مُلَّاكِيَ في الصباحِ الباكرِ لأني أصبحتُ عجوزاً جداً. Aaah ich bin so traurig. Obwohl ich gerne singe, kann ich meinen Engel morgens nicht mehr wecken, weil ich zu alt bin.

أنا متأخرٌ دائماً. لم يَعودُوا حتى يَأخذونَنِي إلى القنِ. Ich bin immer zu spät. Sie kamen nicht zurück, bis sie mich in die Höhle brachten. I'm always late. They didn't even take me back to the serf.

أنتَ الصديقُ المناسبُ الذي نبحثُ عنهُ. نحنُ مُنطلقُونَ في الطريقِ لنبدأَ حياةً جديدةً ونُنشئَ فرقةً وليسَ لَديْنا مُغَنٍ رئيسي. هلْ تَوَدُ أنْ تكونَ المُغني؟ Sie sind der richtige Freund, den wir suchen. Wir sind auf dem Weg, ein neues Leben zu beginnen und eine Band zu gründen, und wir haben keinen Leadsänger. Möchten Sie Sängerin werden?

تعالَ معنا إلى بريمن. ابدأ حياتكَ الجديدةَ. Kommen Sie mit uns nach Bremen. Beginnen Sie Ihr neues Leben.

قَبِلَ الدِّيكُ عَرضَهم بسعادةٍ وانضمَ إلى المجموعةِ وأكمَلُوا طَريقَهُم. Der Hahn nahm ihr Angebot glücklich an und schloss sich der Gruppe an und sie setzten ihren Weg fort.

مَشَوا ومَشَوا و مَشَوا لفترةٍ. بدأَ الظلامُ يَحِلُ وكانوا مُتعبِينَ للغايةِ. Sie gingen und gingen und gingen eine Weile. Es wurde dunkel und sie waren sehr müde. قَررُوا أنْ يَرتاحُوا تحتَ شجرةٍ. Sie beschlossen, sich unter einem Baum auszuruhen.

تسلقَ القطُ والدّيكُ أعلى الشجرةِ. Die Katze und der Hahn kletterten auf den Baum. The cat and your parents climbed up the tree.

واسْتَلقَى الحمارُ والكلبُ في الأسفلِ. لكنهم كانوا جِياعاً لدرجةِ أنهم لمْ يَستطيعوا النومَ. Und der Esel und der Hund legten sich hin. Aber sie waren so hungrig, dass sie nicht schlafen konnten.

كانوا يُفكرونَ كيفَ سَيقْضُونَ الليلةَ في مكانٍ لمْ يَعرِفُوه قبلَ ذلك. Sie dachten darüber nach, wie sie die Nacht an einem Ort verbringen würden, den sie vorher nicht kannten.

كوكوكوكو! Cocokoko!

أَرَى مَنزلاً أَمَامَنا. Ich sehe ein Haus vor uns.

يُوجَدُ أنوارٌ تَشِعُ من النافذةِ. لابدَّ أنهم يَملِكونَ الطعامَ. أعتقدُ أنه يُمكننا مَلءُ بُطونِنَا والراحةُ هناكَ. Aus dem Fenster leuchten Lichter. Sie müssen Essen haben. Ich denke, wir können unseren Magen füllen und uns dort ausruhen.

هَيَّا نذهبُ. Lass uns gehen.

رَكضُوا باتجاهِ المنزلِ. Sie rannten auf das Haus zu.

أسندَ الحمارُ رأسَهُ على النافذةِ و رَوَى ما شاهَدَهُ لأصدقائِهِ. Der Esel lehnte seinen Kopf ans Fenster und erzählte seinen Freunden, was er gesehen hatte.

كُلَّ شَيءٍ ممتاز. Alles ist ausgezeichnet.

جَميلٌ ... جَميلٌ sehr schön

يَبدو في الداخلِ ثلاثةَ قُطَّاعِ طرقٍ ويَملكونَ بَنادقَ. Im Inneren erscheinen drei Räuber mit Gewehren. Inside are three bandits with guns.

يوجدُ طعامٌ وفيرٌ على الطاولةِ. إضافةً إلی المالِ والمُجوهراتِ. Auf dem Tisch steht reichlich Essen. Neben Geld und Schmuck.

بدأَ الحمارُ بالتخطيطِ Der Esel begann zu planen

إذا أَردْنَا دخولَ المنزلِ ومَلءَ بطونِنَا علينا أنْ نُخيفَ قُطَّاعَ الطرقِ.. Wenn wir das Haus betreten und unsere Mägen füllen wollen, müssen wir die Banditen erschrecken.

وَجدتُها!! Ich habe es gefunden!!

إليكمُ الخُطةَ... Hier ist der Plan...

أخي الكلبُ ستقفزُ على ظهري وأنتِ أختي القطةُ تصعدينَ على ظهرِ الكلبِ وأنتَ يا ديكُ تقفُ علينا جميعاً. Mein Bruder, der Hund, wird auf meinen Rücken springen und du, meine Schwester, die Katze, wird auf den Rücken des Hundes klettern und du, du Arsch, wirst auf uns allen stehen.

سَأَعُدُ حتى 3 وعندما أقولُ 3 سنَصيحُ جميعاً في الوقتِ نفسِهِ. مُوافقون؟ Ich zähle bis 3 und wenn ich 3 sage, schreien wir alle gleichzeitig. Sind Sie einverstanden? I will count to 3 and when I say 3 we will all shout at the same time. Do you agree?

واحد Einer

اثنان zwei

ثلاثة drei

بسببِ صريخِهم في الوقتِ ذاتِهِ بدأوا بعملِ أصواتٍ غريبةٍ. Durch ihr gleichzeitiges Schreien begannen sie seltsame Geräusche zu machen.

قُطّاعُ الطرقِ الذينَ سَمِعوا هذا الصياحَ العالي منَ الخارجِ كانوا خائفِينَ جداً لِدرجةِ أنهم رَكضوا وهَربوا فوراً تاركِينَ كلَّ شيءٍ خلفَهُم. Die Banditen, die diesen lauten Ruf von draußen hörten, waren so erschrocken, dass sie sofort davonliefen und alles hinter sich ließen.

قفزَ الأصدقاءُ الأربعةُ إلى الداخلِ فرحِينَ أنَّ خُطتَهُم قد نَجحت. Die vier Freunde sprangen hinein und freuten sich, dass ihr Plan funktioniert hatte.

رائع! يوجدُ أطباقُ طعامٍ بديعةٍ هنا Toll! Hier gibt es tolle Gerichte

انظروا! يَملكونَ الكَبِدَ والحليبَ أيضاً Aussehen! Sie haben auch Leber und Milch

هل تَرَونَ كمْ هي كبيرةٌ قطعةُ اللحمِ هذهِ؟ Siehst du, wie groß dieses Stück Fleisch ist?

كلُّ الذرةِ لي! Der ganze Mais gehört mir!

جَلسُوا معاً حولَ المائدةِ وأَكلوا حتى الشَبعِ. Sie saßen zusammen um den Tisch und aßen satt.

بعدَ مَلءِ بطونِهمُ تمَّكنَ النُعاسُ منهم جميعاً لذا أطفأوا الأنوارَ وراحوا في سُباتٍ سعيدٍ. Nachdem sie ihre Mägen gefüllt hatten, schliefen sie alle ein, machten das Licht aus und fielen in einen glücklichen Schlaf.

حالَما رأى قُطّاعُ الطرقِ الذينَ كانوا يَتجسسُونَ على المنزلِ من الخارجِ أنَّ الأَضواءَ قدْ انطفأت، أرادوا دخولَ المنزلِ مرةً أخرى لِيَفهَموا ما قد حدثَ. Sobald die Banditen, die das Haus von außen bespitzelt hatten, sahen, dass das Licht ausgegangen war, wollten sie das Haus wieder betreten, um zu verstehen, was passiert war.

فاختاروا واحداً منهم ليذهبَ ويتفحصَ المنزلَ. Sie wählten einen von ihnen aus, um das Haus zu inspizieren.

على واحدٍ منا أنْ يتفحصَ المنزلَ. Einer von uns muss das Haus überprüfen.

اذهبْ وانظرْ ما الذي حدثَ وبعدها أَعلِمْنا. Sehen Sie, was passiert ist und lassen Sie es uns wissen. Go see what happened and then let us know.

لِمَ يتوجبُ عليَّ دائماً أنْ أذهبَ وأنظرَ؟ Warum muss ich immer hingehen und nachsehen? Why do I always have to go and see?

لأنكَ الأكثرُ شجاعةً وذكاءً بيننا Denn du bist der Mutigste und Klügste unter uns Because you are the bravest and smartest of us

حقاً؟! هل هذا صحيح؟ Oh wirklich?! Ist das richtig?

نعم نعم طبعاً. هيَّا، اذهب Ja Ja natürlich. Los geh

ها ها ها haha

هاهاها، لقد صدَّقَنا الأحمق. Ha-ha-ha, der Idiot hat uns geglaubt.

فتحَ قاطعُ الطريقِ بابَ المنزلِ بشكلٍ جُزئي ونظرَ إلی الداخلِ. Der Räuber öffnete die Tür des Hauses teilweise und schaute hinein.

في الظلامِ ظَنَّ عيني القطةِ ناراً. Im Dunkeln schienen die Augen der Katze zu brennen.

عندها دخلَ ليَقِيَ نفسَه من بردِ الخارجِ فانتهزتِ القطةُ الفرصةَ وقفزت مباشرةً على رأسِ قاطعِ الطريقِ خادشةً إياهُ مع رَميهِ أرضاً. Dann trat er ein, um sich draußen vor der Kälte zu schützen, also ergriff die Katze die Gelegenheit und sprang direkt auf den Kopf des Banditen, kratzte ihn und warf ihn zu Boden. Then he entered to protect himself from the cold outside, and the cat seized the opportunity and jumped directly on the head of the bandit, scratching him and throwing him to the ground.

وبينما كانَ يحاولُ قاطعُ الطريقِ أن ينجوَ بحياتِهِ عضَّ قدمَهُ الكلبُ الذي كانَ ممداً عندَ البابِ. Während der Bandit versuchte, sein Leben zu retten, biss ihm der Hund, der an der Tür lag, in den Fuß. While the bandit was trying to escape with his life, the dog that was lying at the door bit his foot.

أمَّا الحمارُ والذي كانَ يراقبُ كلَّ شيءٍ حتى اللحظة فقدْ أعطى قاطعَ الطريقِ ركلةَ عجوزٍ جيدةٍ. Der Esel, der bis zu diesem Moment alles beobachtet hatte, versetzte dem Banditen einen ordentlichen Tritt. And the donkey, who had watched everything up until the moment, gave the bandit a good old kick.

في تلكَ الأثناءِ ظلَّ الديكُ يصيحُ و يصيحُ Währenddessen kreischte und kreischte der Hahn weiter

اهرُبوا اهرُبوا! لا تدخلوا أبداً إلى هذا المنزلِ مرةً أُخرى. Rennen Rennen! Betreten Sie dieses Haus nie wieder.

إنهُ خطرٌ كبيرٌ علينا الآن. يوجدُ مخلوقاتٌ مخيفةٌ للغايةِ في الداخلِ. Es ist jetzt eine große Gefahr für uns. Es gibt sehr gruselige Kreaturen im Inneren.

بينما كنتُ أهربُ سَمِعتُ واحداً منهم يصرخُ "بسرعة أمسكوا بهِ"! Als ich wegrannte, hörte ich einen von ihnen rufen "Schnell, fang ihn!" As I was running away, I heard one of them yell, "Quick, catch him!" بهذهِ الطريقةِ أصبحَ الأصدقاءُ الأربعةُ يمتلكونَ منزلاً جديداً ومالاً. Auf diese Weise hatten die vier Freunde ein neues Haus und Geld.

كانوا يَذهبونَ إلى بريمن في أغلبِ الأوقاتِ لإحياءِ حفلاتٍ بشكلٍ مُنتَظَمٍ. Sie fuhren oft zu regelmäßigen Partys nach Bremen. They went to Bremen most of the time for regular parties.

عَزَفَ الحمارُ على الهارمونيكا والكلبُ على الطبولِ والقطةُ عزفتِ الغيتارَ وغنى الديكُ. Der Esel spielte Mundharmonika, der Hund spielte Schlagzeug, die Katze spielte Gitarre und der Hahn sang.

عاشَ الأصدقاءُ الأربعةُ بسعادةٍ معاً وحَقَقوا أحلامَهم حتى آخرِ يومٍ مِن حياتِهِم. Die vier Freunde lebten glücklich zusammen und erfüllten sich ihre Träume bis zum letzten Tag ihres Lebens.