١٫٦٫٤٦ - الصلاة - أين تصلي؟
The prayer|Where|you pray
Namaz kılmak|Nerede|Namaz kılmak
1.6.46 – Gebet – Wo beten Sie?
1.6.46 - Prayer - Where do you pray?
1.6.46 - Oración - ¿Dónde rezas?
1.6.46 - Prière - Où priez-vous ?
1.6.46 - Doa - Dimana kamu berdoa?
1.6.46 - Preghiera - Dove preghi?
1.6.46 - 祈り - どこで祈りますか?
1.6.46 - 기도 - 어디서 기도합니까?
1.6.46 - Gebed - Waar bid je?
1.6.46 - Bønn - Hvor ber du?
1.6.46 - Oração - Onde você reza?
1.6.46 - Молитва - Где ты молишься?
1.6.46 - Bön - Var ber du?
1.6.46 - Namaz - Nerede namaz kılarsınız?
1.6.46 - 祈祷 - 你在哪里祈祷?
1.6.46 - 祈禱 - 你在哪裡祈禱?
مصطفى: أين تصلي الصلوات الخمس؟
Mustafa|||les prières|les cinq prières
Mustafa|Where|pray|the prayers|the five prayers
Mustafá|Onde|reza|orações diárias|
Mustafa|where|betest du|die Gebete|die fünf Gebete
Mustafa|||beş vakit namaz|beş vakit namaz
|||五次礼拜|
|Gdzie|modlisz się|modlitwy|pięć
Mustafa: Wo beten Sie die fünf täglichen Gebete?
Mustafa: Where do you pray the five daily prayers?
Mustafa: Où prie-t-on les cinq prières ?
Mustafa: Dimana kamu melaksanakan salat lima waktu?
Mustafa: Hvor ber du de fem daglige bønnene?
Mustafa: Var ber du de fem dagliga bönerna?
Mustafa: Beş vakit namazı nerede kılıyorsunuz?
穆斯塔法:你在哪里进行每日五祷文?
قصي: أصلي الظهر، والعصر، والمغرب، والعشاء، في مسجد بلال.
Distant||du Dhuhr|et l'après-midi||||mosquée|Bilal
Qusay|I pray|the noon prayer|and the afternoon|the sunset prayer|and the night prayer|at|mosque|Bilal Mosque
|Rezo|meio-dia|e a tarde|e o Magrebe|e a noite|no|mesquita|Bilal
Qusai|bete ich|Mittagsgebet|und den Nachmittag|und den Maghrib|und das Abendessen||Moschee|Bilal-Moschee
Kusay|namaz kılıyorum|Öğle namazı|ve ikindi|akşam namazı|ve yatsı namazı||Bilal Camii|Bilal Camii
||||||||比拉尔清真
|oryginalny|południe|i popołudnie|i Maghreb|i kolacja||meczet|Bilal
Qusay: Ich bete Mittags-, Nachmittags-, Sonnenuntergangs- und Abendgebete in der Bilal-Moschee.
Qusay: I pray the Zuhr, Asr, Maghrib and Isha prayers in Bilal Mosque.
Qusay: Je prie le Dhuhr, l'Asr, le Maghreb et l'Isha dans la mosquée Bilal.
Qusay: Saya salat zuhur, zuhur, magrib, dan salat magrib di Masjid Bilal.
Qusay: Jeg ber middag, ettermiddag, solnedgang og kveldsbønn i Bilal-moskeen.
Qusay: Faço as orações do meio-dia, da tarde, do pôr do sol e da noite na Mesquita Bilal.
Qusay: Jag ber middags-, eftermiddags-, solnedgångs- och kvällsböner vid Bilal-moskén.
Kays: Öğle, ikindi, akşam ve yatsı namazlarını Bilal Camii'nde kılıyorum.
库赛:我在比拉尔清真寺进行中午、下午、日落和晚上的祈祷。
مصطفى: وأين تصلي الفجر؟
|und wo|betest du|dawn
Mustafa|And where|pray|the dawn prayer
Mustafa|||sabah namazı
|||a alvorada
||modlisz się|świt
Mustafa: Wo betest du Fajr?
Mustafa: And where do you pray Fajr?
Mustafa: Et où pries-tu le Fajr ?
Mustafa: Hvor ber du Fajr?
Mustafa: Onde você reza o Fajr?
Mustafa: Var ber du Fajr?
Mustafa: Sabah namazını nerede kılıyorsun?
穆斯塔法:你在哪里做晨礼?
قصي: أصلي الفجر في البيت.
|bete ich|der Morgen||
Qusay: I pray|pray|dawn prayer|at|the house
Kusay: Sabah namazını evde kılıyorum.||||evde
Qusay: Ich bete Fajr zu Hause.
Qusai: I pray Fajr at home.
Qusay: Je prends la prière de l'aube à la maison.
Qusay: Saya shalat Subuh di rumah.
Qusay: Jeg ber Fajr hjemme.
Qusay: Eu rezo o Fajr em casa.
Kusay: Sabah namazını evde kılıyorum.
库赛:我在家做晨礼。
مصطفى: لماذا تصلي الفجر في البيت.
|||Fajr||
Mustafa|Why|pray|dawn prayer|at|the house
|Por que razão|reza|o amanhecer||em casa
Mustafa: Warum betest du Fajr zu Hause?
Mustafa: Why do you pray Fajr at home?
Mustafa: Pourquoi pries-tu l'aube à la maison?
Mustafa: Por que você reza o Fajr em casa?
Mustafa: Varför ber du Fajr hemma?
Mustafa: Sabah namazını neden evde kılıyorsun?
قصي: لا أسمع الآذان.
|||appel à la prière
Qusai: I can't hear.|No|I hear|the call to prayer
|Não|não ouço|o chamado islâmico
|nicht|höre|den Gebetsruf
||duymuyorum|Ezan sesi
|||呼唤声
||słyszę|wezwanie do modlitwy
Qusai: Ich höre den Gebetsruf nicht.
Qusai: I don't hear the call to prayer.
Qusay: Je n'entends pas l'appel à la prière.
Qusay: Saya tidak mendengar azan.
Qusay: Jeg hører ikke oppfordringen til bønn.
Kusay: Ezan sesini duymuyorum.
库赛:我没有听到祈祷的声音。
مصطفى: هل تستيقظ متأخرا؟
||wachst auf|spät
Mustafa|Do|wake up|late
|mı|Geç mi uyanıyorsun?|Geç mi kalkıyorsun?
||budzisz się|late
||Acorda|Tarde
Mustafa: Wachst du spät auf?
Mustafa: Are you waking up late?
Mustafa: Te réveilles-tu tard ?
Mustafa: Apakah kamu bangun terlambat?
Mustafa: Våkner du sent?
Mustafa: Vaknar du sent?
Mustafa: Geç mi uyanıyorsun?
穆斯塔法:你起床晚吗?
قصي: نعم، بعد صلاة الفجر.
|||prière|
Qusay: Yes, after dawn.|Yes|"after"|dawn prayer|dawn prayer
||depois de|Oração do amanhecer|o amanhecer
|ja|nach|Gebet|der Morgen
|||Sabah namazı|sabah namazı
|||modlitwa|poranna modlitwa
Qusay: Ja, nach dem Morgengebet.
Qusai: Yes, after the Fajr prayer.
Qusay: Oui, après la prière de l'aube.
Qusay: Ya, setelah shalat subuh.
Qusay: Ja, etter morgenbønnen.
Qusay: Ja, efter gryningsbönen.
Kusay: Evet, sabah namazından sonra.
库赛:是的,在黎明祈祷之后。
مصطفى: استيقظ مبكرا.
||tôt
Mustafa|woke up|woke up early
|acordou cedo|cedo
|wachte auf|früh auf.
|Mustafa: Erken uyandı.|Erken kalktı.
|wstał|wcześnie
Mustafa: Wachen Sie früh auf.
Mustafa: Get up early.
Mustafa: Réveille-toi tôt.
Mustafa: Bangunlah pagi-pagi.
Mustafa: Vakna tidigt.
Mustafa: Erken kalk.
穆斯塔法:早点起床。
قصي: لا أستطيع، أعمل في الليل.
||Je peux|||
Qusay: I can't|No|"I can't"|work|at night|the night
||Não posso|Trabalho|à noite|à noite
||kann|arbeite||Nacht
||Yapamam|çalışıyorum||gece
||nie mogę|Pracuję||noc
Qusay: Ich kann nicht, ich arbeite nachts.
Qusai: I can't, I work at night.
Qusai: Je ne peux pas, je travaille la nuit.
Qusay: Jag kan inte, jag jobbar på natten.
Kusay: Yapamam, geceleri çalışıyorum.
库赛:我不能,我晚上工作。
مصطفى: ضع المنبه بجانبك.
|Mets|le réveil|à côté de toi
Mustafa|Set|The alarm clock|by your side
|Coloque|o despertador|ao seu lado
|Stell|der Wecker|Neben dir
|Koy|Alarmı|Yanına
||闹钟|
|Postaw|budzik|obok ciebie
Mustafa: Stellen Sie den Wecker neben sich.
Mustafa: Put the alarm next to you.
Mustafa: Mets le réveil à côté de toi.
Mustafa: Letakkan alarm di sebelahmu.
Mustafa: Letakkan penggera di sebelah awak.
Mustafa: Lägg larmet bredvid dig.
Mustafa: Alarmı yanına koy.
قصي: هذه فكرة طيبة.
|||bonne idée
Qusay: This is a good idea.|This is|good idea|good idea
||boa ideia|boa
||gute Idee|gute Idee
||Bu iyi bir fikir.|iyi
||idea|dobra
Qusay: Das ist eine gute Idee.
Qusay: That's a good idea.
Qusai: C'est une bonne idée.
Qusay: Itu ide yang bagus.
Qusay: Det är en bra idé.
库赛:这是个好主意。
جزاك الله خيرا.
Dieu te récompense||bien
Reward you|God|"goodness" or "well-being"
Deus te recompense.|Deus te recompense|Deus te recompense.
Gott belohne dich|Allah|Gutes
Allah razı olsun|Allah|Hayırlı olsun.
愿你||
Dziękuję Ci||dobrze
Möge Allah dich belohnen.
God reward you.
Que Dieu te récompense en bien.
Gud belöna dig.
上帝报答你。