الثعلب البخيل واللقلق - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية
The fox|The Miser|the stork|||||||
Der geizige Fuchs und der Storch – Gutenachtgeschichten für Kinder – Kindergeschichten auf Arabisch
The miserly fox and the stork - children's bedtime stories - children's stories in Arabic
El zorro tacaño y la cigüeña - cuentos infantiles antes de dormir - cuentos infantiles en árabe
Le renard avare et la cigogne - histoires pour enfants au coucher - histoires pour enfants en arabe
La volpe avara e la cicogna - favole della buonanotte per bambini - storie per bambini in arabo
구두쇠 여우와 황새 - 어린이 취침 시간 이야기 - 아랍어 어린이 이야기
Skąpy lis i bocian - bajki dla dzieci na dobranoc - bajki dla dzieci po arabsku
A raposa miserável e a cegonha - histórias infantis para dormir - histórias infantis em árabe
Den snåla räven och storken - godnattsagor för barn - barnsagor på arabiska
الثعلب البخيل واللقلق
Scrooge fox and stork
Скупая лиса и аист
كان يا مكان في قديم الزمان ثعلب يعيش في غابة بعيدة.
||||||fox|||forest|distant
Once upon a time there was a fox living in a distant forest.
عرف عند سكانها بشدة بخله.
"known"||its inhabitants|extreme|stinginess
Known when its residents severely stingy.
Среди жителей он был известен своей скупостью.
فكان كل ما مر بمجموعة من الحيوانات تهامسوا قائلين:
So whenever|||passed by|a group of|||whispered to each other|saying to each other
All that passed by a group of animals whispered, saying:
Всякий раз, когда мимо проходила группа животных, они шептали:
- يا له من ثعلب بخيل.
||||stingy
- What a miserly fox.
سمعت أنه من شدة بخله يأكل مرة كل ثلاثة أيام.
I heard that he is so stingy that he eats once every three days.
Я слышал, что он настолько скуп, что ест раз в три дня.
وفي يوم من الأيام أراد الثعلب أن يثبت لسكان الغابة أنه كريم
|||||||prove|the inhabitants of|||
And one day the fox wanted to prove to the inhabitants of the forest that he was generous
Однажды лису захотелось доказать лесным жителям, что он великодушен.
فقرر دعوة جاره اللقلق على العشاء.
|invite|his neighbor|the stork||
He decided to invite his neighbor the stork to dinner.
Он решил пригласить на обед своего соседа-аиста.
- السلام عليك يا جاري
Peace be upon|||neighbor
Peace be upon you, my neighbor
- وعليك السلام أيها الثعلب
"And upon you"|||
Peace be upon you, fox
- أرجو منك أن تشرفني وتقبل دعوتي على العشاء غدا
I hope|"from you"||honor me|accept|my invitation|||tomorrow
I beg you to honor me and accept my invitation to dinner tomorrow
- Прошу вас оказать мне честь и принять мое приглашение на завтрашний ужин.
استغرب اللقلق دعوة الثعلب المفاجأة ولكنه قبلها مع ذلك:
was surprised||||unexpected surprise||accepted it nonetheless||
The stork was surprised by the fox's surprise call, but accepted it nonetheless:
- يسرني قبول دعوتك يا جاري
I am pleased|acceptance|your invitation||
I am pleased to accept your invitation, Gary
وفي اليوم الموعود أعد الثعلب حساء السمك لضيفه.
||the promised day|||fish soup||his guest
On the promised day the fox prepared fish soup for his guest.
وذلك لأنه يعلم أن اللقلق يحب السمك كثيرا.
This is because he knows that the stork loves fish very much.
وفي وقت العشاء طرق اللقلق باب الثعلب الذي رحب به بحرارة
|||||fox's door|||welcomed warmly||warmly
And at dinnertime, the stork knocked on the door of the fox, who greeted him warmly
ودعاه للجلوس إلى طاولة الطعام.
invited him|to sit|||
He invited him to sit at the dining table.
- أهلا وسهلا بك يا ضيفي العزيز،
|and welcome|with you||my dear guest|Dear guest
Welcome, my dear guest.
اجلس سوف أحضر لك الطعام في الحال.
Sit down||||||
Sit down, I'll bring you food at once.
- شكرا لك يا جاري
- Thank you, Gary
جلس اللقلق وهو يشتم رائحة الحساء اللذيذ
sat|||smelling|smell|the soup|delicious
The stork sat, smelling the delicious soup
ويمني نفسه وجبة شهية.
"entices"|||delicious
He makes himself a delicious meal.
ولكن ما بالطبع لا يتغير،
||"by nature"||does not change
But what of course does not change,
فقد قدم الثعلب الماكر الحساء في صحون مسطحة
|served||cunning|||flat dishes|flat plates
The cunning fox served the soup on flat plates
وذلك حتى لا يستطيع اللقلق الأكل،
|||||eating
So that the stork can't eat,
فمنقاره الطويل الحاد لا يسمح له بذلك.
his long beak||sharp||||with that
Its long, sharp beak does not allow it to do so.
وبعد ما أكل الثعلب كل الحساء،
"And after"||ate|||
And after the fox had eaten all the soup,
غادر اللقلق بيت مضيفه جائعا كاتما غضبه
|||host's house|hungry|suppressing|his anger
The stork left the house of its host hungry, silencing his anger
عازما في قرارة نفسه على الثأر منه.
Determined||deep within|||revenge|
Determined in his heart to avenge him.
وبعد أيام، دعا اللقلق الثعلب على العشاء.
||invited||||
Days later, the stork invited the fox to dinner.
- السلام عليك أيه الثعلب
Peace be upon you, fox
- وعليك السلام يا صديقي
Peace be upon you, my friend
- هل تشرفني بقبول دعوتي على العشاء؟
||with accepting|||
Would you have the honor to accept my invitation to dinner?
فرح الثعلب البخيل بدعوة اللقلق،
The fox rejoiced|||inviting|
The miserly fox rejoiced at the call of the stork,
فبقبولها سوف يوفر على نفسه وجبة طعام ثمينة.
By accepting it|||||||valuable
By accepting it, he will provide himself with a valuable meal.
- بالطبع، أنا أقبل دعوتك بكل سرور.
||I accept|||with pleasure
- Of course, I accept your invitation with pleasure.
وفي اليوم الموعود أعد اللقلق حساء الدجاج على العشاء
On the promised day, the stork made chicken soup for dinner
لأنه يعلم أن الثعلب يحب الدجاج كثيرا.
Because he knows that the fox loves chicken very much.
وفي المساء جاء الثعلب وهو يمني نفسه وجبة لذيذة.
||"came"|||hoping for|||
And in the evening the fox came while he himself was a delicious meal.
- ما الذي أعده اللقلق على العشاء يا ترى؟
||prepared|||||
What did the stork make for dinner?
أرجو أن يكون دجاجا.
|||chicken
I hope it's a chicken.
طرق الثعلب الباب ففتح له اللقلق مرحبا به.
|||opened|||welcomed him|
The fox knocked on the door, and the stork opened for him.
- أهلا وسهلا بك يا ضيفي الكريم تفضل بالدخول.
|||||honored||"come in"
Welcome, my honorable guest. Please come in.
- شكرا لك أيها اللقلق
- Thank you, stork
وعند العشاء قدم اللقلق الحساء في قوارير
And at||||||narrow-necked bottles
And at dinner, the stork served soup in flasks
مما منع الثعلب من الوصول الى الطعام.
|prevented|||||
Which prevented the fox from reaching the food.
فبقي ينظر الى مضيفه وهو يلتهم كل الحساء حتى آخر قطرة.
So he remained|||||devours|||||last drop
He kept looking at his host devouring all the soup to the last drop.
وعاد الى بيته خاوي البطن.
And returned||his home|empty|empty stomach
And he returned home empty stomach.
وهكذا استطاع اللقلق أن ينتقم من الثعلب البخيل
||||take revenge|||
Thus, the stork was able to take revenge on the miserly fox
ويلقنه درسا لن ينساه حتى لا يكرر صنيعه ويسيء معاملة الضيف.
teach him|a lesson||forget it|||repeat|his actions|mistreats|mistreatment|the guest
And teach him a lesson he will not forget so that he does not repeat his act and mistreat the guest.
فواحدة بواحدة و البادئ أظلم.
"One for one"|"for one"||the initiator|more unjust
One by one and the initiator is darker.