×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Flash Toons, قصة الجارين | عاقبة إيذاء الجيران | قصص اطفال رسوم متحركة | قصة قصيرة للاطفال | قصص اطفال جديدة

قصة الجارين | عاقبة إيذاء الجيران | قصص اطفال رسوم متحركة | قصة قصيرة للاطفال | قصص اطفال جديدة

قصة الجارين

اشترى رجل حكيم منزلا جميلا ببستان ضخم

لكن كان هناك رجل حسود في منزل قديم بجانبه

وكان يحاول باستمرار أن يؤذي جاره الجديد في المنزل الجميل

فكان يلقي القمامة تحت بابه ويؤذيه بشتى الطرق

وفي أحد الأيام الجميلة استيقظ الرجل الحكيم وهو في مزاج جيد

ودخل الشرفة ليلاحظ دلو قمامة ألقي هناك

أخذ الرجل دلو القمامة ونظف شرفته

ومن ثم حمل الدلو وذهب ليقرع باب جاره الحسود

سمع الجار الحسود قرعًا على بابه

ورأى من النافذة جاره يحمل دلو القمامة ففكر في بهجة وقال في نفسه

لن أعترف له أن هذا الدلو لي و سأشتمه بحجة أنه أحضر لي دلو قمامة

وبالفعل فتح الباب مستعدا للشجار مع جاره الحكيم

وعندما نظر إليه رفع الجار الحكيم دلواً من التفاح الطازج وقدمه هدية له

قائلا: من عنده فضل من شيء شاركه مع الآخرين

عندها خجل الرجل الحسود من نفسه وخجل من مقولة جاره الحكيم

التي تدل على أن إلقاءه القمامة على باب الآخرين تدل على فيضها عنده

و ليس من يقدم القمامة كمن يقدم التفاح

قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم

لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه

و قال تعالى: "ادفع بالتي هي أحسن فاذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم"

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

قصة الجارين | عاقبة إيذاء الجيران | قصص اطفال رسوم متحركة | قصة قصيرة للاطفال | قصص اطفال جديدة story|||||||||||||| Die Geschichte der Nachbarn | Die Folgen der Schädigung von Nachbarn Animierte Kindergeschichten | Kurzgeschichte für Kinder | Neue Kindergeschichten The story of the two neighbors | The consequence of harming neighbors | Animated children's stories | A short story for children | New children's stories L'histoire des deux voisins | La conséquence de nuire aux voisins | Contes animés pour enfants | Une petite histoire pour les enfants | Nouveaux contes pour enfants 두 이웃의 이야기 | 이웃에게 피해를 준 결과 | 애니메이션 동화 | 어린이를 위한 짧은 이야기 | 새로운 동화 Historia dwóch sąsiadów | Konsekwencje krzywdzenia sąsiadów | Animowane bajki dla dzieci | Opowiadanie dla dzieci | Nowe historie dla dzieci A história dos dois vizinhos | A consequência de prejudicar os vizinhos | Histórias infantis animadas | Conto para crianças | Novas histórias infantis Komşuların hikayesi | Komşulara zarar vermenin sonuçları Animasyonlu çocuk hikayeleri | Çocuklar için kısa hikaye | Yeni çocuk hikayeleri 邻居的故事 |伤害邻居的后果动画儿童故事|儿童短篇小说|新的儿童故事 鄰居的故事 |傷害鄰居的後果動畫兒童故事|兒童短篇小說|新的兒童故事

قصة الجارين The story of the two neighbors

اشترى رجل حكيم منزلا جميلا ببستان ضخم A wise man bought a beautiful house with a huge orchard

لكن كان هناك رجل حسود في منزل قديم بجانبه But there was an envious man in an old house next to him Но рядом с ним в старом доме жил завистник.

وكان يحاول باستمرار أن يؤذي جاره الجديد في المنزل الجميل And he was constantly trying to hurt his new neighbor in the beautiful house

فكان يلقي القمامة تحت بابه ويؤذيه بشتى الطرق He was throwing garbage under his door and hurting him in various ways

وفي أحد الأيام الجميلة استيقظ الرجل الحكيم وهو في مزاج جيد One fine day the wise man woke up in a good mood

ودخل الشرفة ليلاحظ دلو قمامة ألقي هناك And he entered the balcony to notice a garbage bucket thrown there Он вышел на балкон и заметил брошенное туда мусорное ведро.

أخذ الرجل دلو القمامة ونظف شرفته The man took the trash bucket and cleaned his balcony

ومن ثم حمل الدلو وذهب ليقرع باب جاره الحسود Then he picked up the bucket and went to knock on the door of his envious neighbor

سمع الجار الحسود قرعًا على بابه The envious neighbor heard a knock on his door

ورأى من النافذة جاره يحمل دلو القمامة ففكر في بهجة وقال في نفسه And he saw from the window his neighbor carrying the garbage bucket, so he thought of joy and said to himself

لن أعترف له أن هذا الدلو لي و سأشتمه بحجة أنه أحضر لي دلو قمامة I will not admit to him that this bucket is mine and I will insult him on the pretext that he brought me a garbage bucket

وبالفعل فتح الباب مستعدا للشجار مع جاره الحكيم Indeed, he opened the door, ready to quarrel with his wise neighbor Действительно, он открыл дверь, готовый поссориться со своим мудрым соседом.

وعندما نظر إليه رفع الجار الحكيم دلواً من التفاح الطازج وقدمه هدية له And when he looked at him, the wise neighbor raised a bucket of fresh apples and gave it to him as a gift

قائلا: من عنده فضل من شيء شاركه مع الآخرين He said: Whoever has a favor from something, share it with others

عندها خجل الرجل الحسود من نفسه وخجل من مقولة جاره الحكيم Then the envious man was ashamed of himself and ashamed of the words of his wise neighbor Тогда завистник устыдился самого себя и устыдился того, что сказал его мудрый сосед.

التي تدل على أن إلقاءه القمامة على باب الآخرين تدل على فيضها عنده Which indicates that throwing garbage at the door of others indicates its abundance

و ليس من يقدم القمامة كمن يقدم التفاح And it is not the one who offers garbage like the one who offers apples

قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم Посланник Аллаха, да благословит Бог его и его семью и дарует им мир, сказал:

لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه He who does not feel safe from his neighbor will not enter Paradise

و قال تعالى: "ادفع بالتي هي أحسن فاذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم" And the Almighty said: “Repel with that which is better, then, behold, the one between whom and you there is enmity will be as if he were a close friend.”