×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Our Family Life حياة عيلتنا, حياة عيلتنا: جيران جداد

حياة عيلتنا: جيران جداد

تعالوا شوفو شوفو هيهم وصلوا

مش قادرة أصدق أنه رنا رح تسكن فوقنا

إيه؟ شوف يزن الكرسي أثقل منه

شو رأيكم ننزل نساعدهم؟

يلا!

زيح يمين أيوة طالعة روح روح طالعة

مش فاهم كيف كنت بدك تحمله لحالك

ديري بالك هاي الكرتونة فيها قزاز

أعطيني عنك أم يزن

يسلموا كثير ما ضل غير هاي

يا حبيبي ما أحلاه هالسامر

حبيبي هاهاها

يسلمو كثير يا جماعة غلبناكم معنا

يا هلا يا هلا نورت الحارة

بابا وين نحط هاي؟

امم حطوها هون بابا

هذه ليش هون؟ حطوها هون

البابا هيك حكى

لا لا هون أحسن

يا شباب مش إحنا قولنا هون

ضل إشي هيك؟

لا بس ضل أجيب الكهربجي يوصّل التلفزيون

نفسي أغير هالتلفزيون وأجيب موديل أجدد

أبو يزن مش الأولى نجيب ثلاجة ثلاجتنا قديمة

مرحبا يا جماعة جبنا لكم سندويشات فلافل

تفضلوا

يعطيك العافيه أبو سند، غلبناكم معنا

بس الثلاجة شغالة ما مالها إشي

والتلفزيون كمان شغال بس بدو حدا يجي يشغله

على فكرة إذا بدكم كهربجي يساعدكم بالكهربائيات عندي واحد جدع بعجبكم

ليش تأخرتوا هالقد؟ مش قلنا بس نص ساعة، شو بدينا؟

ماما رنا عندها كثير أغراض كل الوقت منشتغل بغرفتها

وانتا سيد سند

بابا أبوهم وأمهم ما بيتفقوا على إشي كل ما نحط إشي محل بيغيروه

هو بيحكي يمين هي بتحكي شمال هو بدو الكرسي عند الشباك هي بدها الطاولة عند الشباك

كل الوقت بيتقاتلوا هلكونا

هاهاها الله يهديهم

هاها يا ريتو ألف مبروك يا جار إنشاء الله بتشوف هالوجوه خير

الله يبارك فيك صديقي، سهلة شغلته ولا بدها وقت؟

عيب إحنا اللي منعمل كل شي بسهولة بس الشغل النظيف بدو وقت

هاي هندسة عمي هندسة أبو يزن هندسة

غير تقلبها نكد أم يزن بس تشوف التلفزيون الجديد

ما هو بلا مؤاخذة ببلاش مش طلع لك هدية مع القرض

يا زلمة قبل ما أقدر أشرح لها أنه هدية رح تكون الدنيا ولعت

يا أخي يا أخي الواحد برجع من شغله تعبان، أقل ما فيها يقعد قدام تلفزيون مرتب

يحضر مباراة، هات المفك

بعدين ماشاء الله عليك واضح إنك مش مقصر فيهم وباين عليك زلمة تعيب

صح بيني وبينك بتعب وفيش تقدير

أقل ما فيها الواحد يرتاح ويرفه عن نفسه

جسمك إلو حق عليك يا رجل ولا شو

هات هات الزرادية

إيه هاي رنا ويزن

استنوا استنوا ممكن نيجي معكم؟

إنتوا ليش قاعدين هون أصلاً؟

ما فيش حدا يوصلنا أهلنا متخانقين وبابا بدهوش يروح على الشغل وماما بدهاش تعمل إشي في البيت

اركبوا اركبوا يا ولاد

وأنا قلت له الثلاجة قديمة بدها تغيير

آه آه بصراحة أنا شوفتها مش لابقة على المطبخ الجديد بالمرّة معك حق

يعني مش لهالدرجة مش شايفتها مالها إشي المهم تكون شغالة منيح

ما هو الكهربجي قال لي هاي بتصرف كهرباء كثير أحسن لكم تغيروها

وهو مستعد يشتريها

بس ديري بالك الكهربجي ممكن ي-

امم إيش بدخل على البيت بلاقي أبو يزن شاري تلفزيون خمسين بوصة آخر طرز

أما الثلاجة الجديدة ما إلها داعي

يعني واضحة زي عين الشمس

قصده إنه طبيخك مش زاكي وبيتحجج عشان ياكل من برة

مش فاهمة كيف يعني طلعتي بهالنتيجة؟

وقال إيش بيتهمني إني ما بقدّر تعبه وشغله يعني هو اللي بيقدّر شغلي وتعبي مع الولاد بالبيت

طولي بالك يا أم يزن

مني منك ما بسكت

لا لا لا مين قال لك إني سكتت

قلت له من يوم وطالع ما في طبيخ ما في تنظيف ما في غسيل ما في تدريس

وهو راح عمل لي إضراب وبطّل ينزل على الشغل

أم ساهر اللي ساكنة بالعمارة مش أول دخلة ثاني دخلة بعد الدوار

العمارة اللي عالشمال، عرفتوها؟

زوجها عمل معها نفس الإشي لما نقلوا قبل سبعة عشر سنة على الحارة

بس هي قد حالها أصرت على موقفها

أنا أكيد مصرة على موقفي

احكي لنا ليلى وشو صار معهم

هاها ما بعرف يا أم سند يعني البيوت أسرار

ممم أسرار قلتي لي

يا الله شو جوعان مش مصدق وأوصل على البيت

ممم غدانا اليوم مقلوبة

ابصر شو غدانا إحنا؟

هل جد بتسأل صرنا ثلاث أيام على هالحال

بابا ليش ما في غدا؟ اسألي أمك. ماما ليش ما في غدا؟ اسألي أبوكي

وبالآخر مننزل ناكل عندكم

إذاً خلص تعالوا اتغدوا عنا اليوم كمان

بس

بس شو؟ ما بتحبوا المقلوبة

كثير زاكية منحبها كثير

طب يلا أسرعوا علشان أنا كثير جوعانة

يلا سالي سند رنا يزن

شو؟ من أول ما نقلوا وهم ما بيتكنسوا من عنا

وصل على المدرسة وغدي وعشي، شو قصتهم؟

معلش حبيبي ما إحنا طابخين طابخين وهمه شو بوكلوا هدول الولاد

يلا أعطوني صحونكم، سند ويزن كيف عملتوا بالامتحان؟

سهل كثير عملت كثير منيح بدعت

هو سهل بس أنا ما زبطت

لأنه عادة أهلي بساعدوني

بس هالمرة زعلانين من بعض وما بدهمش يساعدوني

آه عشان هيك ما عندكم طبيخ

حتى رحلة بكرة مش رح أروح عليها

ليش؟ ما قبلوا أهلك؟

لا بس كل الوقت معصبين وأنا ما حكيت لهم عنها هم هيك

بس يزعلوا من بعض ببطلوا يسألوا فينا

ولا يهمكم حبايبي إحنا اليوم منطلع ومنشوف شو القصة يلا كملوا أكلكم

أصلاً أنا ما كان عندي مشكلة أني ما أجيب ثلاجة بس شو يعني قصده طبيخي مش زاكي آه

شو علاقة الثلاجة بطبيخك؟

هيك الكل بيقول

مين الكل؟

جارتنا ليلى وعتني وبعدين اسم الله عليك حردت وقعدت بالبيت

جسمي إلو علي حق ولازم أرتاح

سلامتك يعني الدكتور نصحك؟

لا الكهربجي

آه الكهربجي اللي اشتريت منه التلفزيون الجديد بدل ما نشتري الثلاجة

مين قال لك إني شريته؟ هذا إجانا هدية بدل المبلغ اللي استلفته عشان البيت

يعني ما دفعت عليه ولا تعريفة

إه؟ هدية؟

آه هدية بس إنتي ما أعطيتيني مجال أحكي

وأنا أصلاً ما كنت بدي أشتري ثلاجة

بس أنا فحصتها وقالوا لي أنه هي اللي مخلية فاتورة الكهرباء بالعلالي

بس أنت ما أعطيتني مجال أحكي الحق علي اللي بدي أوفر مصاريف

يا جماعة سوء التفاهم بصير

لما كل واحد يصر على موقفه بدون ما يتأكد من المعلومة كلنا بنخسر

بصراحة الولاد أكبر الخسرانين

بتعرفوا أن الولاد صار لهم أربع أيام بيتغدوا وبيتعشوا عنا واحنا اللي منوصلهم على المدرسة

هاهاها طبعاً أهلا وسهلا فيهم أي وقت

طيب منستأذن احنا نخليكم تحكوا مع بعض ولما تكونوا جاهزين هاي الولاد عنا

شكلنا الفترة الماضية كنا بس نفكر بحالنا

وخلينا الناس تعبي راسنا على بعض

وما أعطينا بعض فرصة أنه نحكي ونتواصل ونتفاهم

أبو سند هيني خلصت تزبيط الستالايت وتركيب نت الجيران كله تمام

يا جماعة ترى أنا ما قصدي أوقع بين أم يزن وأبو يزن آه

بس اللي أنا تعلمته أن الواحد لازم يعرف شو يحكي

ومتى يحكي وليش يحكي والأفضل إيش إنه يختصر آه

على كل حال سامحونا

احنا صار لنا خمسة عشر سنة متزوجين

وبالسنوات هاي اتزاعلنا واتصالحنا احزنا واضحكنا

بس تعلمنا أن المحبة والاحترام والتواصل أهم إشي

وتعلمنا كمان أنه كل خلاف منواجه لازم نقعد ونتواصل ونتفاهم مع بعض

وما نسمح للناس تبعدنا عن بعض

مش كل نصيحة منسمعها تبني بيتنا

بس النصائح اللي بتسمعوها منا أكيد مضمونة هاهاها

عشان هيك ما تنسوا تعملوا لنا سبسكرايب

حياة عيلتنا: جيران جداد Unser Familienleben: neue Nachbarn Our family life: new neighbors Notre vie de famille : nouveaux voisins Nasze życie rodzinne: nowi sąsiedzi Vårt familjeliv: nya grannar 我們的家庭生活:新鄰居

تعالوا شوفو شوفو هيهم وصلوا Come see! They've arrived 다들 여기 봐요! 이사 들어오는 가족이에요! Gel gel ve gör ! Geldiler

مش قادرة أصدق أنه رنا رح تسكن فوقنا I can't believe Rana is going to live in the apartment above us 라나네 집이 우리 바로 윗집으로 이사 온다니! 꿈이야 생시야? İnanmıyorum ben , Rana üstümüzdeki apartman yaşayacak

إيه؟ شوف يزن الكرسي أثقل منه Oh look at Yazan! The chair is heavier than him 야잔 좀 봐요! 의자가 야잔보다 무겁겠는걸요! Yazan'a bak ! Şu sandalye ondan daha ağır

شو رأيكم ننزل نساعدهم؟ How about we go down and help them? 내려가서 라나네 집 이사 도와주는 건 어때? aşağı inip onlara yardım etmeye ne dersin ?

يلا! Let's go! 좋아요! Haydi !

زيح يمين أيوة طالعة روح روح طالعة Move to the right…yes good…go go! It can pass through 오른쪽으로 조금만 더… 좋습니다, 좋아요! 이제 지나갈 수 있겠네요. sağa ilerle .. tamam iyi .. git git ! içinden geçecek

مش فاهم كيف كنت بدك تحمله لحالك I don't understand how you thought you could carry it alone 난 아직도 네가 이걸 혼자서 옮기려 했다는 게 이해가 안 돼… Nasıl bunu yalnız taşıyabilirsin ! Anlamıyorum !!

ديري بالك هاي الكرتونة فيها قزاز Be careful! There's glass in this box 조심해! 안에 유리 들었어! Dikkat et ! kutute cam var !

أعطيني عنك أم يزن I'll take that Um Yazan 야잔 엄마, 그거 이리 줘요. Bunu bana ver Um Yazan

يسلموا كثير ما ضل غير هاي Thank you very much, that's the last box 아유, 아니에요. 이게 마지막인걸요. Çok teşekkür ederim , bunu en son kutu

يا حبيبي ما أحلاه هالسامر Oh my! how cute is Samer 세상에, 사메르 이 귀여운 것! Maşallah ! Samer Ne kadar tatlı

حبيبي هاهاها my darling 아구구구 귀여워라 Canım benim !

يسلمو كثير يا جماعة غلبناكم معنا Thank you so much guys, we appreciate your help 정말 감사합니다. 저희가 신세를 졌네요 Hepiniz Çok teşekkür ederim , sizi rahatsız ettik !

يا هلا يا هلا نورت الحارة Welcome! Welcome to the neighborhood 아유, 뭘요! 이사 잘 오셨어요. Rica ederim ! Mahalleye hoş geldiniz

بابا وين نحط هاي؟ Dad, where do we put this? 아빠 이거 어디에 둘까요? Baba bunu nereye koyacağız ?

امم حطوها هون بابا Erm, put it here son 음… 여기에 두려무나. Hmm ! Buraya koy oğlum

هذه ليش هون؟ حطوها هون Why is that here? Put it there 그거 왜 여기로 가져왔니? 저기에 둬! Bu neden burda ? Oraya koy

البابا هيك حكى Dad said so 그치만 아빠가 여기에 두라고 하셨는데요. Baba hayır dedi

لا لا هون أحسن No, no there is better 아냐, 아냐. 저기가 훨씬 나아. Hayır hayır , burda daha iyi

يا شباب مش إحنا قولنا هون Guys didn't we agree that it should be here? 얘들아, 내가 그거 저기에 두라고 하지 않았냐? burada olmalı , demedik mi ?

ضل إشي هيك؟ Is there anything left to do? 이제 뭐 더 남은 거 있어요? Başka bir şey var mı ?

لا بس ضل أجيب الكهربجي يوصّل التلفزيون No, I only have get the electrician to connect the tv 딱히. 기사님 불러서 TV 연결하는 것만 남았네요. Televizyonu bağlamak için sadece elektrikçi getirmemiz gerek

نفسي أغير هالتلفزيون وأجيب موديل أجدد I really wish I could change this tv and get a newer model 에휴, TV 좀 새 걸로 바꾸고 싶다… Keşke bu televizyon değiştirebilirim ve yeni model alayım

أبو يزن مش الأولى نجيب ثلاجة ثلاجتنا قديمة Abu Yazan, isn't it a priority to get a new refrigerator? Our refrigerator is old 야잔 아빠, 우리 냉장고부터 사야죠. 엄청 오래 썼다구요. Abu yazan , yeni buzdolabı getirmeliyiz doğru mu ? buzdolabımız eski

مرحبا يا جماعة جبنا لكم سندويشات فلافل Hello guys! We got you falafel sandwiches 안녕하세요! 팔라펠 샌드위치 좀 드시고 하세요. Merhaba adamlar ! Falafel sandviçlere getirdik .

تفضلوا Here you go 여기요. Buyurun !

يعطيك العافيه أبو سند، غلبناكم معنا Thank you Abu Sanad! We troubled you with us 사나드 아버님, 정말 감사합니다. 저희가 폐만 끼치네요. Teşekkür ederim Abu Sanad ! Rahatsız ettik !

بس الثلاجة شغالة ما مالها إشي But the refrigerator is working, there's nothing wrong with it 어쨌든 냉장고는 고장 나지도 않았는 걸, 뭘. 아무 문제 없구만. Ama bu buzdolabı çalışır , bunda yanlış bir şey yok !

والتلفزيون كمان شغال بس بدو حدا يجي يشغله And the tv is working as well… but it needs someone to come and connect it TV도 고장 안 났잖아요! 게다가 사람 불러서 설치까지 해야 하구요. Ve televizyon iyi çalışır, sadece bir kişi getir ve televizyonu bağlayacak

على فكرة إذا بدكم كهربجي يساعدكم بالكهربائيات عندي واحد جدع بعجبكم By the way, if you need an electrician to help you with electric devices, I know a great one 잠시만요, 설치 기사님 부르시려는 거면 제가 잘 아는 분이 있습니다. Bu arada elektrikçi ihtiyacınız varsa , beğeneceğiniz çok iyi elektrikçi tanıyorum

ليش تأخرتوا هالقد؟ مش قلنا بس نص ساعة، شو بدينا؟ Why are you so late? Didn't we agree on just a half hour? 왜 이렇게들 늦었니? 30분 안에 돌아온다고 했잖아. 지금부터 30분인 거였어? Neden çok geç kaldın ? sadece yarım saat katılmadık mı ? Başladık mıyız ?

ماما رنا عندها كثير أغراض كل الوقت منشتغل بغرفتها Mom, Rana has a lot of stuff, we were working in her room the whole time 엄마, 라나네 집에 물건 진짜 많아요. 지금까지 쭉 라나 방 정리하는 거 도와주다가 온 거에요. Anne , Rana çok şeyi var , bütün zaman onun odasında çalışıyoruz

وانتا سيد سند And you Mr. Sanad? 그럼 사나드, 너는? Ve sen Sanad bey ?

بابا أبوهم وأمهم ما بيتفقوا على إشي كل ما نحط إشي محل بيغيروه Dad, their parents do not agree on anything, every time we place something somewhere, they change it 야잔네 부모님끼리 물건 두는 걸로 옥신각신하는 거 보다 왔어요. Baba , onun ebeveynleri hiçbir şeye anlaşmıyor , eğer bir yere bir şey koyarsak değiştirecekler bunu .

هو بيحكي يمين هي بتحكي شمال هو بدو الكرسي عند الشباك هي بدها الطاولة عند الشباك He says right she says left, he wants the chair near the window she wants the table near the window 아저씨가 오른쪽에 두라고 하면 아줌마는 왼쪽에 두라 그러고, 아저씨가 창가에 의자를 두자고 하면 아줌마는 탁자를 두자고 해요. sağda diyor, solda diyor , baba bu sandalye pencerenin yanında istiyor , Anne bu masa pencerenin yanında istiyor

كل الوقت بيتقاتلوا هلكونا They're bickering all the time, it's overwhelming 그런 식으로 계속 싸우셨는데, 진짜 무지막지 했다구요. sürekli kavga ediyorlar , çok fazla yaa !

هاهاها الله يهديهم God give them wisdom 모쪼록 이사 잘 마무리하셨으면 좋겠구나 Allah ıslah etsin !

هاها يا ريتو ألف مبروك يا جار إنشاء الله بتشوف هالوجوه خير Congratulations neighbor! May it be a blessing to you 이사 축하드립니다! 새 집에서 잘 지내시길 바라요. Mübarek olsun komşum ! İnşallah Allah iyiliğini versin !

الله يبارك فيك صديقي، سهلة شغلته ولا بدها وقت؟ Thank you my friend. Is it easy to connect or does it need time? 고맙습니다. 설치 빨리 될까요? Allah senden razı olsun arkadaşım ! Bağlı için kolay mı olacak yada çok vakit istiyor mu ?

عيب إحنا اللي منعمل كل شي بسهولة بس الشغل النظيف بدو وقت We do everything easily. But dedicated work needs time brother 설치 하는 거야 눈 깜빡 할 새에 끝내지만 제대로 하려면 시간이 좀 걸릴 겁니다. Ayıp ya , her şeyi kolayca yaparız biz . Ama iyi işin zamanı ihtiyacı var !

هاي هندسة عمي هندسة أبو يزن هندسة This is engineering! Engineering Abu Yazan… engineering! 이게 다 공학이라는 겁니다, 야잔 아버님. 공학이라구요! bu mühendislik ! Mühendislik Abu Yazan , mühendislik ..

غير تقلبها نكد أم يزن بس تشوف التلفزيون الجديد Um Yazan is going to make a fuss when she sees the new tv 야잔 엄마가 새 TV 보면 난리 나겠군. Um Yazan yeni televizyon görmekten çok sinirlenecek

ما هو بلا مؤاخذة ببلاش مش طلع لك هدية مع القرض Excuse me, but it is for free, didn't you get it with the mortgage? 엥? 이거 대출 사은품인 거 모르세요? Ama pardon , bu ücretsiz, ipotek ile aldın mı ?

يا زلمة قبل ما أقدر أشرح لها أنه هدية رح تكون الدنيا ولعت Man, by the time I explain to her that it's a gift, the world will have already burned down 아마 와이프한테 그거 말하기도 전에 이미 상황 종료일 걸요. Kardeş , ona açıklamadan önce bu bir hediye ,dünyayı yakacaktı

يا أخي يا أخي الواحد برجع من شغله تعبان، أقل ما فيها يقعد قدام تلفزيون مرتب Oh mein Bruder, mein Bruder, ich komme müde von der Arbeit zurück, und am wenigsten davon sitze ich vor einem aufgeräumten Fernseher Brother, brother, when you get back from work exhausted, at least you can sit in front of a decent TV set 야잔 아버님, 열심히 일하고 퇴근하면 적어도 쫙- 갖춰진 TV 앞에서 좀 쉬는 맛이 있어야 않겠어요. Kardeş , kardeşim ya , işten sonra geldiğinde en azından iyi bir televizyonun önünde oturabilirsin

يحضر مباراة، هات المفك and watch a game! Get me the screw driver 그러면서 운동 경기라도 하나 봐줘야죠. 거기 드라이버 좀 주세요. maç izlemek , bana tornavida ver

بعدين ماشاء الله عليك واضح إنك مش مقصر فيهم وباين عليك زلمة تعيب Also, it's clear that you are a hard worker and aren't coming up short with your family 더군다나 야잔 아버님이 가장으로서 부족한 점이 있기라도 하나요. 선생님이 열심히 일하시는 거 다 아는데요, 뭐 Ve maşallah , sen sorumlu kişi ve çalışkan kişi görünüyorsunuz.

صح بيني وبينك بتعب وفيش تقدير To be honest, I work and there's no appreciation 그렇죠. 기사님한테만 이야기 하는 건데, 제가 등골 휘게 일해도 별로 가족들은 고마워할 줄 모르더라고요. dürüst olmak gerekirse, çok çalışıyorum ve bunu takdir etmiyorlar

أقل ما فيها الواحد يرتاح ويرفه عن نفسه The least one can do is rest and entertain himself, 적어도 쉬면서 즐길 건 즐겨야죠. En azından dinlenip ve kendimi eğlendirebilirim ,

جسمك إلو حق عليك يا رجل ولا شو your body is a priority am I right? 건강이 최고 아니겠어요? vücudun öncelikli değil miyim?

هات هات الزرادية Get me the pliers 펜치 좀 가져다 주세요. Bana kerpeten ver

إيه هاي رنا ويزن There's Rana and Yazan 어? 저기 라나랑 야잔이다! Rana ve yazan !

استنوا استنوا ممكن نيجي معكم؟ Wait up! Can we come with you? 잠시만! 혹시 우리 좀 태워줄 수 있어? Bekle bekle ! Sizinle gelebilir miyiz ?!

إنتوا ليش قاعدين هون أصلاً؟ Why are you here in the first place? 근데 여기서 뭐해? Aslında siz neden burada oturuyorsun ?

ما فيش حدا يوصلنا أهلنا متخانقين وبابا بدهوش يروح على الشغل وماما بدهاش تعمل إشي في البيت There's no one to drive us. Our parents had a fight, dad doesn't want to go to work and mom doesn't want to do anything at home 학교에 데려다 줄 사람이 없어. 부모님이 싸우고 나서는 아빠는 출근 하기 안 한다 하시고 엄마도 집안일 안 한다 하셔. Bizi okula götürecek kimse yok . ebeveynlerimiz kavga ettiler , babam işe gitmek istemiyor ve annem evde hiçbir şey yapmak istemiyor

اركبوا اركبوا يا ولاد Hop in kids 얘들아, 얼른 타렴. Çocuklar arabaya bin .. bin

وأنا قلت له الثلاجة قديمة بدها تغيير And I told him that the refrigerator is old and should be changed 그리고 내가 애들 아빠한테 냉장고가 낡아서 바꿔야 한다고 했죠. Bu buzdolabı eski ve değişmesi gerekiyor ona söyledim

آه آه بصراحة أنا شوفتها مش لابقة على المطبخ الجديد بالمرّة معك حق Yes, honestly I don't think it goes with the new kitchen at all! You're totally right. 맞아요. 새 주방이랑은 영 맞지 않겠던 걸요? 일리 있어요. Aha haklısın, bence bu buzdolabı yeni mutfakta hiç güzel olduğunu sanmıyorum

يعني مش لهالدرجة مش شايفتها مالها إشي المهم تكون شغالة منيح Not to that extent… I don't think it's bad, what's important is that it's working 그 정도 까진 아닌 것 같던데요… 제가 보기엔 나쁘지도 않은 것 같고… 작동만 잘 되면 됐죠. Yani o kadar değil , kötü değil , en önemli şey iyi çalışıyor

ما هو الكهربجي قال لي هاي بتصرف كهرباء كثير أحسن لكم تغيروها The electrician told me “madam, this consumes a lot of electricity, it's better to change it”. 설치 기사님이 저한테 ‘사모님, 이거 전기세 많이 나가겠는데요. 바꾸시는 게 낫겠어요' 라고 했다구요. Elektrikçe bana “ bu buzdolabı çok fazla elektrik tüket ve bunu değiştirmek daha iyidir ” dedi

وهو مستعد يشتريها And he is willing to buy it from us 거기다 기사님이 낡은 냉장고 매입도 하고 싶어하셨어요. Ve satın almaya hazır

بس ديري بالك الكهربجي ممكن ي- But be careful, the electrician might- 한 번 더 생각해보세요. 설치 기사님이… Ama dikkatli ol , bu elektrikçe mümkün

امم إيش بدخل على البيت بلاقي أبو يزن شاري تلفزيون خمسين بوصة آخر طرز And so, I come into the house to find that Abu Yazan had bought a 50-inch TV set, the latest model 어쨌든 집에 왔을 때 야잔 아빠가 50 인치 짜리 최신형 TV를 사둔 걸 본 거 아니겠어요. Eve girdim ve Abu Yazan yeni bir televizyon 50 inç ve son modeli aldığını öğrendim

أما الثلاجة الجديدة ما إلها داعي But the new refrigerator is not necessary! 그런데도 새 냉장고는 필요가 없답니다. Yeni buzdolabına gelince , önemli değil

يعني واضحة زي عين الشمس It's as clear as daylight, 이거 안 봐도 비디오네요! Güneş ışığı kadar açık

قصده إنه طبيخك مش زاكي وبيتحجج عشان ياكل من برة he means to say that you're a bad cook and he's making up excuses to get takeout 야잔 아버님이 야잔 엄마 음식이 마음에 안 들어서 외식하려는 핑계를 만드는 거 같은데요. Kötü bir aşçı olduğunu anlamına geliyor ve dışardan yemek almaya bahaneler üretiyor

مش فاهمة كيف يعني طلعتي بهالنتيجة؟ I don't understand, how did you come up with this conclusion 어떻게 그런 결론이 나오는지 이해가 안 되네요. Anlamadım , bu sonucu nereden buldun ?

وقال إيش بيتهمني إني ما بقدّر تعبه وشغله يعني هو اللي بيقدّر شغلي وتعبي مع الولاد بالبيت he accuses me of not appreciating his hard work and his job, as if he appreciates my work and toil with the kids at home 게다가 야잔 아빠가 저는 자기 수고를 모른다면서 쓴소리 했어요. 마치 자기만 제가 집에서 애들 보는 걸 고마워한다는 듯이 말이에요. Bana dedi ki , sıkı çalışmasını ve işini takdir etmiyorum , sanki o çocuklarla sıkı çalışmam takdir ediyormuş

طولي بالك يا أم يزن Calm down Um Yazan 야잔 엄마, 진정해요. Sakin ol Um Yazan

مني منك ما بسكت I would not let it go if I were you 제가 야잔 엄마였으면 가만히 안 있어요. Ben olsaydım sessiz kalmayacağım

لا لا لا مين قال لك إني سكتت No, no, who told you that I will let it go? 제가 잠자코 있었다고 누가 그래요? Hayır hayır , kim sana söyledi ben sessiz kaldım ?

قلت له من يوم وطالع ما في طبيخ ما في تنظيف ما في غسيل ما في تدريس I told him that from this day on, there's no cooking, no cleaning, no laundry and no teaching 야잔 아빠한테 그 시간부로 요리, 청소, 빨래, 애들 돌보는 거에서 손 놓겠다고 했어요. Şu andan itibaren , yemek yok , temizlik yok , çamaşır yok ve öğretim yok ona söyledim

وهو راح عمل لي إضراب وبطّل ينزل على الشغل And he went on strike and stopped going to work 그랬더니 야잔 아빠도 파업이라면서 출근도 안 하지 뭐에요. Ve o grev yaptı ve işe gitmeyi bıraktı

أم ساهر اللي ساكنة بالعمارة مش أول دخلة ثاني دخلة بعد الدوار Um Saher who lives in the building that's by the second exit after the roundabout, 로터리 지나서 첫 골목 말고 두번째 골목에 사는 사하르 엄마 알아요? Binada yaşayan Um Saher, ilk çıkışta değil , döner kavşaktan sonraki ikinci çıkışta

العمارة اللي عالشمال، عرفتوها؟ do you know who I'm talking about? 북쪽 건물에 사는 엄마 말이에요. Soldaki bina , onu tanıdınız mı ?

زوجها عمل معها نفس الإشي لما نقلوا قبل سبعة عشر سنة على الحارة Her husband did the exact same thing to her when they moved to the neighborhood 17 years ago 17년 전에 그 집이 이사 왔을 때 그 댁 바깥 양반이 야잔 아빠랑 똑같이 했대요. Onun kocası 17 yıl önce mahalleye taşındıklarında da aynı şey yaptı

بس هي قد حالها أصرت على موقفها But she is quite strong and held her ground 근데 사하르 엄마는 자기 주장 절대 안 굽혔대요 Ama o güçlü kadın ve fikrinde ısrar etti

أنا أكيد مصرة على موقفي I'm definitely holding my ground 저도 절대 제 주장 안 굽힐 거에요! Tabi bende fikrimde ısrar ediyorum

احكي لنا ليلى وشو صار معهم Tell us Leila, what happened with them? 라일라, 그래서 결국 그 집은 어떻게 됐어요?. Leila Bize söyle , onlara ne oldu ?

هاها ما بعرف يا أم سند يعني البيوت أسرار I don't know Um Sanad, every home has its secrets 잘 모르겠네요, 사나드 엄마. 각자 사정이 있는 거 아니겠어요. Bilmiyorum Um Sanad , her evde sırları vardır

ممم أسرار قلتي لي hmmm, secrets you say 음… 사정이라고요… Sırlar bana dedin !!

يا الله شو جوعان مش مصدق وأوصل على البيت Oh God I'm so hungry, I can't wait to get back home 와, 완전 배고프다. 집에 빨리 가야지. Aman Allahım yaa , ne kadar açım ben , eve dönmek için sabırsızlanıyorum

ممم غدانا اليوم مقلوبة Yum, we have Makloubeh for lunch today 오늘 점심 마끌루바다! Mmmm, bugün bizim öğle yemeği “Maklouba”

ابصر شو غدانا إحنا؟ I wonder what we have for lunch today… 우리 점심은 뭘까? Bugün öğle yemeğinde ne var acaba ?

هل جد بتسأل صرنا ثلاث أيام على هالحال Are you seriously asking? We've been like this for 3 days 진심이야? 우리 지금 3일째 이러고 있다고. Ciddi misin ? bizim bu halimize üç gün oldu !

بابا ليش ما في غدا؟ اسألي أمك. ماما ليش ما في غدا؟ اسألي أبوكي Dad why don't we have anything for lunch? “Ask your mother” Mom why don't we have anything for lunch? “Ask your father” “아빠, 우리 점심 없어요?” “네 엄마한테 물어봐라.” “엄마, 점심은요?” “너희 아빠한테 물어봐라.” Babam neden öğle yemeği yemiyoruz ? annen sor . annem öğle yemeği yemiyoruz ? baban sor

وبالآخر مننزل ناكل عندكم And eventually we come down and eat at your place 그리고 결국엔 너희 집에 내려가서 밥 먹잖아. Ve sonuçta sizin evde yemek yemeği yiyoruz

إذاً خلص تعالوا اتغدوا عنا اليوم كمان Then come and have lunch at our place today too 그럼 오늘도 우리 집에서 밥 먹으면 되지! Bu durumda bizim evde gel ve öğle yemeği ye

بس but 그치만… Ama

بس شو؟ ما بتحبوا المقلوبة But what? Don't you like Makloubeh? 그치만 뭐? 마끌루바 싫어? Ama ne ? siz “Maklouba” sevmiyorsunuz ?

كثير زاكية منحبها كثير It's delicious we like it a lot 엄청 맛있지! 우리 그거 짱 좋아해. Çok lezzetli ve çok seviyoruz

طب يلا أسرعوا علشان أنا كثير جوعانة Hurry up then, because I'm hungry too 그럼 빨리 가자. 나도 완전 배고파. Haydi çabuk gel , ben çok acıyorum

يلا سالي سند رنا يزن Come on! Sally, Sanad, Rana, Yazan 샐리, 사나드, 라나, 야잔! 얼른 오렴! Haydi ! Sally , Sanad, Rana , yazan

شو؟ من أول ما نقلوا وهم ما بيتكنسوا من عنا What is it? From the moment they moved in, they're always at our place. 이게 뭐야? 이사하자마자 완전히 우리 집에 눌러 사는구만. Ne ? buraya ilk taşındıkları andan itibaren ve onlar her zaman bizim yerimizde

وصل على المدرسة وغدي وعشي، شو قصتهم؟ Drive them to school, give them lunch, and dinner… what's going on? 학교에 데려다 줘, 점심도 차려주고 저녁도 먹여줘… 도대체 무슨 일이야? Onlar okula sür , öğle yemeği ve akşam yemeği , Hikaye nedir ?

معلش حبيبي ما إحنا طابخين طابخين وهمه شو بوكلوا هدول الولاد It's okay darling, we're cooking anyway and these kids don't eat much 괜찮아요, 여보. 어차피 밥상이야 차리는 거고 또 애들이 먹어봤자 얼마나 먹는다구요. Sorun değil aşkım , zaten yemek pişirdik ve bu çocuklar ne yiyor

يلا أعطوني صحونكم، سند ويزن كيف عملتوا بالامتحان؟ Come on, give me your plates. Sanad and Yazan, how did you do in the exam? 자, 각자 접시 이리 주렴. 사나드, 야잔, 오늘 시험은 어땠어? Haydi bana tabaklarını ver. Sanad ve Yazan sınavlarınızda nasıl yaptınız ?

سهل كثير عملت كثير منيح بدعت Very easy, I did really well, I excelled 엄청 쉬웠어요. 잘 본 거 같아요. Çok kolaydı , çok iyi yaptım

هو سهل بس أنا ما زبطت It was easy but I didn't do well 쉬웠는데 망쳤어요. Kolaydı ama ben iyi yapmadım

لأنه عادة أهلي بساعدوني because my parents usually help me 평소에는 부모님이 공부 봐주시거든요. Çünkü genellikle ailem bana yardım eder

بس هالمرة زعلانين من بعض وما بدهمش يساعدوني but this time they're angry with each other and they don't want to help me 근데 이번 서로 싸우시고는 아무도 안 도와주셨어요. Ama bu kere birbirlerine kızgınlar ve bana yardım etmeye istemiyorlar

آه عشان هيك ما عندكم طبيخ Oh! That's why you have nothing for lunch 아, 그래서 점심 못 먹었던 거구나. ahaa , bu yüzden siz öğle yemeğini yoktur

حتى رحلة بكرة مش رح أروح عليها I'm not even going to tomorrow's trip 게다가 난 내일 현장학습 못 가. Ve hata yarının gezisi gitmiyorum

ليش؟ ما قبلوا أهلك؟ Why? Your parents didn't approve? 왜? 부모님이 허락 안 하셨어? Neden ? sizin aileniz kabul etmiyorlar

لا بس كل الوقت معصبين وأنا ما حكيت لهم عنها هم هيك No, but they're angry all the time and I didn't tell them about it 아니. 두 분 다 계속 화난 상태셔서 현장학습의 ㅎ도 말씀 못 드렸어. Hayır, her zaman kızgındırlar, ve onlara söylemedim

بس يزعلوا من بعض ببطلوا يسألوا فينا 우리 부모님이 원래 그래. 부부 싸움하면 우리는 신경도 안 써. Onlar her zaman böyle , birbirlerine kızdıklarında bize dikkat etmeyi bırakırlar

ولا يهمكم حبايبي إحنا اليوم منطلع ومنشوف شو القصة يلا كملوا أكلكم Don't worry darlings, today we'll go up and see what's going on. Go ahead, finish eating 너무 걱정하지 마라. 오늘 우리가 가서 말씀 드려볼게. 일단 밥부터 먹으렴. Merak etme canımlar, bugün biz onlara gideceğiz ve neler olduğunu göreceğiz , haydi yemeğinizi bitirin

أصلاً أنا ما كان عندي مشكلة أني ما أجيب ثلاجة بس شو يعني قصده طبيخي مش زاكي آه I didn't have a problem with not getting a refrigerator in the first place, but what does he mean by “my food isn't tasty” 애초에 저는 새 냉장고 안 산 거는 신경도 안 썼는데 내 요리실력이 별로라는 건 무슨 소리에요? Aslında buzdolabı almaya için hiç sorunum yoktu , ama “yemeğim lezzetli değil” ile ne demek istiyor ?

شو علاقة الثلاجة بطبيخك؟ What does the refrigerator have to do with your cooking? 도대체 냉장고랑 당신 요리실력이 무슨 상관이에요? Yemek pişirmekle buzdolabı ilişkisi nedir ?

هيك الكل بيقول This is what everyone says 다른 사람들이 다 그래요. Herkes böyle söylüyorlar

مين الكل؟ Who's everyone? 그 사람들이 누군데요? Herkes kim ?

جارتنا ليلى وعتني وبعدين اسم الله عليك حردت وقعدت بالبيت Our neighbor Leila made me aware, and then you got upset and stayed at home 이웃 라일라가 그러더라구요. 그러고 나니까 당신이 화나서 집에만 있었잖아요. Komşum leila beni farkında etti , ve sonra maşallah sen sinirlendin ve evde kaldın

جسمي إلو علي حق ولازم أرتاح My body has needs and I need to rest 내 몸에도 휴식이 필요하다고요. Bedenim ihtiyaçları var , ve ben dinlenmem gerekiyor

سلامتك يعني الدكتور نصحك؟ May you be well! Did the doctor advise you on that? 괜찮으십니까? 병원에서 뭐라고 하던가요? Geçmiş olsun , doktor bunu mu tavsiye etti ?

لا الكهربجي No, the electrician 병원이 아니라 설치 기사님이 그랬습니다. Hayır , Elektrikçe

آه الكهربجي اللي اشتريت منه التلفزيون الجديد بدل ما نشتري الثلاجة Yes, the electrician who you bought the new TV set from, instead of buying a refrigerator 아, 그래요. 새 냉장고 대신 TV 사오신 그 기사님이요? Evet , Buzdolabı almak yerine yeni TV yi satın aldığınız elektrikçe

مين قال لك إني شريته؟ هذا إجانا هدية بدل المبلغ اللي استلفته عشان البيت Who told you that I bought it? I got this as a gift for the money I loaned for the house, 내가 그거 샀다고 누가 그래요? TV는 대출 받은 사은품으로 받은 거라고요. Sana bunu aldığımı kim söyledi ? bunu ev için ödünç verdiğim hediye olarak aldım

يعني ما دفعت عليه ولا تعريفة I didn't pay a single penny for it TV에 돈 10원 한 푼도 안 썼다고! Tek bir kuruş ödemedim ben

إه؟ هدية؟ A gift? 사은품이라고요? Haa? Hediye mi ?

آه هدية بس إنتي ما أعطيتيني مجال أحكي Yes a gift, but you didn't give me a chance to speak 그래요, 사은품. 하지만 당신, 내 설명 들을 생각도 없었잖아요. Evet hediye, ama sen bana konuşma şansı vermedin

وأنا أصلاً ما كنت بدي أشتري ثلاجة And I… didn't want to buy a refrigerator in the first place, 저는… 애초에 냉장고 새로 사고 싶지도 않았어요. Ve aslında ben ilk yerden buzdolabı almaya istemedim

بس أنا فحصتها وقالوا لي أنه هي اللي مخلية فاتورة الكهرباء بالعلالي but I had it checked and they told me that it's the reason behind the high electricity bill, 근데 사람들이 전기세 폭탄 주범이 냉장고라고 말했고 Ama kontrol ettim ve bana elektrik faturasına yüksek yapan bu buzdolabını söyledi

بس أنت ما أعطيتني مجال أحكي الحق علي اللي بدي أوفر مصاريف but you didn't give me a chance to speak. It's my fault that I want to cut down on expenses 당신은 생활비 아끼려고 했다는 내 말을 들을 생각도 없었잖아요. Ama sen bana konuşma şansı vermedin , para biriktirmek istiyorum benim hatam

يا جماعة سوء التفاهم بصير Guys, misunderstandings can happen. 여러분, 서로 오해할 수도 있죠. Adamlar ! yanlış anlama olabilir

لما كل واحد يصر على موقفه بدون ما يتأكد من المعلومة كلنا بنخسر When each person insists on their point of view without verifying information, we all lose 하지만 잘 알아보지도 않고 서로 고집만 피우면 그건 정말 끝인 거에요. Her biri bilgiden emin olmadan düşüncelerinde ısrar ettiğini hepimiz kaybederiz

بصراحة الولاد أكبر الخسرانين And honestly, the children suffer the most 게다가 아이들이 제일 큰 피해자가 되죠. Dürüstçe, çocuklar en çok kaybedecekler

بتعرفوا أن الولاد صار لهم أربع أيام بيتغدوا وبيتعشوا عنا واحنا اللي منوصلهم على المدرسة Did you know that the kids have been having lunch and dinner at our place for the past 4 days, and we are the ones who drive them to school? 그 댁 아드님, 따님이 나흘 동안이나 저희 집에서 점심, 저녁 해결하고 저희 차 타고 등교한 것도 아세요? Dört gün oldu Çocuklar bizim evimizde öğle ve akşam yemeği yediler hata onları okula gönderdik

هاهاها طبعاً أهلا وسهلا فيهم أي وقت Of course they are welcome at any time 아 물론, 언제든지 환영입니다만… Tabiki onlar her zaman hoş geldiler

طيب منستأذن احنا نخليكم تحكوا مع بعض ولما تكونوا جاهزين هاي الولاد عنا Okay excuse us, you two talk together, and when you're ready, the kids are at our place 이만 실례하겠습니다. 두 분이서 말씀 좀 나누세요. 그리고 이야기 끝나시면 저희 집으로 애들 데리러 오시구요. Peki bize müsaade et , birbirinizle konuş ve hazır olduğunuzda çocuklar bizim evimizde

شكلنا الفترة الماضية كنا بس نفكر بحالنا Apparently we we've only been thinking about ourselves recently 우리가 너무 우리만 생각하면서 지낸 거 같군. Görünüşe göre son dönem kendimize düşünüyorduk

وخلينا الناس تعبي راسنا على بعض And we allowed people to talk us into opposing each other, 게다가 서로 이야기를 안 하고 다른 사람들 이야기만 들었어요. Ve insanlarını aramıza girmesine izin verdik

وما أعطينا بعض فرصة أنه نحكي ونتواصل ونتفاهم and we didn't give each other a chance to talk, communicate, and understand 우리가 서로 이야기 나누고 소통하고, 이해할 여지를 안 줬네요. Konuşmaya ve birbirimizi anlamaya bir şans vermedik

أبو سند هيني خلصت تزبيط الستالايت وتركيب نت الجيران كله تمام Abu Sanad, I finished fixing the satellite and installing internet for the neighbors, all is good 사나드 아버님, 막 위성 안테나도 고치고 이웃분들이 쓸 인터넷도 설치 했습니다. 다 잘 됐어요. Abu Sanad, uyduyu tamir etmeyi bitirdim komşular için internet kurdu , her şey tamam

يا جماعة ترى أنا ما قصدي أوقع بين أم يزن وأبو يزن آه Guys, it was not my intention to push Um Yazan and Abu Yazan apart 여러분, 제가 야잔 어머님이랑 아버님 부부 싸움시키려던 건 아닌 거 아시죠? Adamlar ! Um Yazan ve Abu Yazanı ayırmak niyetim değil , tamam

بس اللي أنا تعلمته أن الواحد لازم يعرف شو يحكي But what I learned, is that one should know what to say, 하지만 저는 사람이 어느 상황에서 뭘 말해야 하고 Ama bir şey öğrendim , Ne diyeceğimizi bilmeliyiz

ومتى يحكي وليش يحكي والأفضل إيش إنه يختصر آه when to speak, the reason to speak and that it is best to cut it short…. 언제 말해야 하고, 왜 말해야 하는지 배웠습니다. 그러니까 제일 중요한 건… Ne zaman konuşmalı , neden konuşmalı ve ev iyisi kısa olmalı

على كل حال سامحونا Anyways forgive us 에이, 어쨌든 이만 가보겠습니다 Neyse, bizi affet lütfen

احنا صار لنا خمسة عشر سنة متزوجين We've been married for 15 years, 저희는 결혼한지 15년 됐습니다. On beş yıldır evliyiz

وبالسنوات هاي اتزاعلنا واتصالحنا احزنا واضحكنا and during these years we bickered, we made up, we were sad and we laughed, 그리고 그 시간 동안 싸우고 화해하고, 울고 또 웃었죠. Ve bu yıllarda biz sinirlendik , barış yaptık, üzüldük ve mutlu olduk

بس تعلمنا أن المحبة والاحترام والتواصل أهم إشي but we learned that love, respect and communication are the most important things 그 과정에서 배운 건 사랑, 존중, 소통이 가장 중요하다는 것이었습니다. Sevgi, saygı ve iletişim en önemli şeydir öğrendim

وتعلمنا كمان أنه كل خلاف منواجه لازم نقعد ونتواصل ونتفاهم مع بعض We also learned that in every disagreement we face, we have to sit and communicate and try to understand each other 그리고 갈등이 있으면 피하지 말고 같이 앉아서 서로 이야기 해야 한다는 것도 알게 되었죠. Ve anlaşamazlığınız varsa, oturup birbirimizle iletişim kurmamız gerekir öğrendim

وما نسمح للناس تبعدنا عن بعض and never allow people to draw us apart 그리고 둘 사이를 이간질하려는 사람들 이야기는 듣지 마세요. Ve insanların bizi ayırmasına asla izin vermeyiz

مش كل نصيحة منسمعها تبني بيتنا We shouldn't let every piece of advice we hear build the foundation for our family 모든 조언이 자기 상황에 맞는 건 아니니까요. Duyduğumuz her tavsiye doğru değildir

بس النصائح اللي بتسمعوها منا أكيد مضمونة هاهاها But the advice you hear from us is guaranteed for sure 하지만 지금 들으시는 조언은 당연히 도움이 될 겁니다. Ama bizden duyduğunuz tavsiyeler tabi garanti edilir

عشان هيك ما تنسوا تعملوا لنا سبسكرايب That's why don't forget to subscribe 그러니까 구독하는 것 잊지 마세요! Bu yüzden Subscribe unutmayın