×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 21集 :介绍 一下 上海 话 An introduction of Shanghainese

第 21集 :介绍 一下 上海 话 An introduction of Shanghainese

大家 好 ,你 正在 收听 的 是 TeaTime Chinese 茶 歇 中文 ,我 是 主持人 Nathan。 好久不见! 这 两个 星期 ,我 真的 很 忙 ,而且 有 一点点 生病 ,所以 上个星期 没有 给 大家 做 新 的 播客。 你 也许 可以 听见 ,我 的 声音 有 一点点 奇怪。 所以 ,如果 你 一直 在 等 新 的 播客 的话 ,我 想 和 你 说 一声 “对不起” 。 希望 你 能 理解。

在 播客 开始 之前 ,我 也 想 感谢 在 YouTube上 给 我 留言 的 朋友 们。 他们 是 Chris,Heidi,smg7673等等。 谢谢你们 的 留言。 你们 让 我 知道 ,我 的 播客 正在 帮助 越来越 多 的 人 学习 中文 ,学习 中国 的 文化。 这 给 我 很大 的 鼓励。

上次 ,我 给 大家 介绍 了 中国 菜。 你 还 记得 吗? 我 也 顺便 给 大家 介绍 了 上海 菜。 今天 我们 会聊 什么? 我们 会聊 上海 话。 你 听说 过 上海 话 吗? 上海 话 和 普通话 有 什么 不 一样 呢? 今天 ,你 想 学习 一点点 上海 话 吗? 如果 想 ,那 我们 就 开始 吧!

如果 你 来 过 上海 的话 ,你 会 发现 :上海 人 不仅 说 普通话 ,他们 也 会 说 一种 有点 奇怪 的 语言。 这 就是 上海 话。 在 上海 ,你 会 在 很多 地方 听见 上海 话。 在 公园 里 ,你 可以 听见 老 人们 一边 跳 广场 舞 ,一边 说 上海 话。 在 上海 的 饭店 里 ,你 也 可以 听见 厨师 或者 服务员 说 上海 话。 在 电视 上 ,你 也 会 看见 上海 话 的 电视节目 … … 所以 ,越来越 多 的 外国人 也 想 学习 上海 话。

那么 ,上海 话 有 怎样 的 历史 呢? 以前 的 上海 话 是 什么样 的? 如果 你 熟悉 上海 的 历史 的话 ,你 会 知道 :很久很久 以前 ,上海 只是 一个 很小 的 渔村 ,一个 很小 的fishing village。 上海 不是 一个 城市。 上海 那个 时候 是 苏州 的 一部分。 你 知道 苏州 吗? 对 ,今天 苏州 是 一个 城市 ,上海 是 一个 城市 ,但是 以前 只有 苏州 这个 城市。 上海 只是 苏州 的 一个 很小 的 地方。 所以 以前 ,没有 上海 话 ,只有 苏州 话。

然后 ,在 1842年 ,中国 和 英国 打仗 ,然后 中国 被 英国 打败 了。 英国人 喜欢 上海 这个 地方。 他们 想 在 上海 和 中国 人 做生意 ,所以 很多 英国人 来到 上海。 同时 ,很多 中国 人 ,他们 也 来 上海 找 工作 ,所以 上海 慢慢 地 开始 发展 ,变成 了 一个 大城市。 很多 苏州人 ,很多 宁波人 来到 上海。 对 ,宁波 也 是 上海 附近 的 一座 城市。 所以 宁波话 和 苏州 话 在 一起 ,变成 了 上海 话。 我们 可以 说 ,宁波话 和 苏州 话 是 上海 话 的 爸爸 和 妈妈。 今天 的 上海 人 ,也 差不多 听得懂 苏州 话 或者 宁波话。

但是 ,你 知道 ,不仅仅 苏州人 和 宁波人 来 上海。 越来越 多 的 其他 地方 的 人 也 来 上海 ,有 北京 人 ,有 广州 人 等等。 很多 人 不 明白 也 不会 说 上海 话 ,所以 在 上海 生活 不太 简单。 所以 ,后来 中国的政府 说 :在 全 中国 ,大家 都 必须 学习 说 普通话。 普通话 ,其实 就是 北京 话。 中国 的 政府 说 :在 学校 里 ,孩子 们 都 必须 说 普通话。 在 商店 里 ,饭店 里 ,大家 也 必须 说 普通话。 所以 ,你 可以 想象 ,很快 ,会 说 上海 话 的 孩子 和 年轻人 越来越少 ,因为 在 学校 里 ,大家 都 一直 说 普通话 ,不说 上海 话。 在 2013年 ,有 一个 调查 ,一个 research,说 :现在 只有 30%的 中学生 会 说 上海 话。 这 很 可惜。

不过 ,最近 的 几年 ,我们 也 可以 看见 ,上海 的 政府 开始 保护 上海 话 ,开始 鼓励 上海 话。 在 学校 里 ,孩子 们 每个 星期 都 有 上海 话 的 课。 在 地铁 和 公交车 上 ,你 也 可以 听见 上海 话 的 报站。 在 电视 上 ,有 越来越 多 的 上海 话 的 节目。 我 相信 ,以后 ,会 说 上海 话 的 人会 变得 越来越 多。

你 呢? 你 想 学 一 学 上海 话 吗? 现在 ,我会 说 几句 上海 话 ,你 可以 听 一 听 ,看看 自己 明 不 明白。

侬 好。 吾 是 上海 人。 吾 是 学生 子。 侬 是 上海 人?? 侬 吃 过 了?? 再会。

你 明白 了 吗? 我们 一起 看看 ,刚才 我 说 了 什么。

侬 好 :你好

吾 是 上海 人 :我 是 上海 人

吾 是 学生 子 :我 是 学生

侬 是 上海 人 ?:你 是 上海 人 吗?

侬 吃 过 了 ?:你 吃 过 了 吗?

再会 :再见

Okay,这 就是 上海 话。 我 有 一个 问题 想 问问 你。 如果说 “侬 吃 过 了 ?” 的 意思 是 :你 吃 过 了 吗? 你 怎么 说 “我 吃 过 了” ?

你 想 出来 了 吗? 你 应该 说 :吾 吃 过 了。 你 回答 对 了 吗?

这 就是 今天 的 播客。 你 可以 去 我 的 网站 teatimechinese.com,看看 今天 播客 的 原文。 你 也 可以 在 YouTube或者 Facebook上 回答 今天 的 问题 :在 中国 ,我们 有 很多 方言。 在 你 的 国家 呢? 在 你 的 国家 有 方言 吗? 你 会 说 什么 方言? 期待 大家 的 留言。

那么 ,今天 的 节目 就 到 这里。 感谢 你 的 收听 和 支持。 我们 下次 再见。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 21集 :介绍 一下 上海 话 An introduction of Shanghainese ||||Shanghai|dialect||||Shanghainese |episode 21|Introduction|||dialect|An|introduction|of|Shanghainese dialect ||||||una|introducción||shanghainés Episode 21 : Eine Einführung in die Shanghainesische Sprache Episode 21: An introduction of Shanghainese Episodio 21: Introducción al shanghainés Episodio 21: Introduzione allo shanghainese 第21話:上海語の紹介 Aflevering 21: Een introductie van het Shanghainees Odcinek 21: Wprowadzenie do języka szanghajskiego Episódio 21: Uma introdução ao Xangai Эпизод 21: Знакомство с шанхайским языком 第 21集 :介绍 一下 上海 话 An introduction of Shanghainese

大家 好 ,你 正在 收听 的 是 TeaTime Chinese 茶 歇 中文 ,我 是 主持人 Nathan。 ||||||||||||||người dẫn chương trình| |||is|||||||||||host| |||am|listening|||TeaTime|||break||||host|Nathan Hello everyone, you are listening to TeaTime Chinese and I am Nathan, the host. 好久不见! Long time no see ¡Cuánto tiempo sin vernos! It's been a long time! 这 两个 星期 ,我 真的 很 忙 ,而且 有 一点点 生病 ,所以 上个星期 没有 给 大家 做 新 的 播客。 this|||I|really||busy|and||a little|got sick||last week|||||||podcast I've been really busy and a little sick these past two weeks, so I didn't do a new podcast last week. Estas dos semanas, realmente he estado muy ocupado y un poco enfermo, así que la semana pasada no hice un nuevo pódcast para todos. 你 也许 可以 听见 ,我 的 声音 有 一点点 奇怪。 |maybe||||||||étrange |Vielleicht||hören|||Stimme||| |maybe||hear|||voice|||strange As you can probably hear, I sound a little strange. Quizás puedas escuchar que mi voz suena un poco extraña. 所以 ,如果 你 一直 在 等 新 的 播客 的话 ,我 想 和 你 说 一声 “对不起” 。 |||||warten auf||||||||||eine Nachricht| |if||continuously|at|waiting|||podcast|if||||||one word|I am sorry |||||||||||||||a word| So, if you've been waiting for a new podcast, I'd like to say "sorry" to you. Así que, si has estado esperando un nuevo pódcast, quiero decirte "lo siento". Vì vậy, nếu bạn đang chờ đợi một podcast mới, tôi muốn nói "Tôi xin lỗi". 希望 你 能 理解。 |||comprendre hope|||understand |||verstehen I hope you can understand.

在 播客 开始 之前 ,我 也 想 感谢 在 YouTube上 给 我 留言 的 朋友 们。 ||||||||||||commentaires||| |podcast|start|before||||thank||on YouTube|to give||comments||friends|(plural marker) Before the podcast starts, I also want to thank the friends who left comments for me on YouTube. 他们 是 Chris,Heidi,smg7673等等。 |||||vv |||Heidi|smg| ||Chris|Heidi|smg7673|etc. |||Heidi|y| They are Chris, Heidi, smg7673, and so on. 谢谢你们 的 留言。 các bạn|| ||Nachricht Thank you all||message gracias a ustedes|| Thank you for your comments. 你们 让 我 知道 ,我 的 播客 正在 帮助 越来越 多 的 人 学习 中文 ,学习 中国 的 文化。 |let||||||is helping|help|more and more|more|possessive particle|people||Chinese|learn|||culture لقد أخبرتني يا رفاق أن البودكاست الخاص بي يساعد المزيد والمزيد من الناس على تعلم اللغة الصينية وتعلم الثقافة الصينية. You let me know that my podcast is helping more and more people learn Chinese and understand Chinese culture. 这 给 我 很大 的 鼓励。 |||||sự khích lệ |||||encouragement |||great||encouragement |||||Ermutigung This gives me a great deal of encouragement.

上次 ,我 给 大家 介绍 了 中国 菜。 last time||||||| last time||||introduced||| última||||||| Last time, I introduced Chinese food to you. 你 还 记得 吗? |still|remember| Do you remember? ¿Todavía lo recuerdas? 我 也 顺便 给 大家 介绍 了 上海 菜。 ||tiện thể|||||| ||by the way|||||| ||nebenbei|||||| ||by the way|||||| ||de paso|||||| I have also introduced Shanghai cuisine to you. También aproveché para presentarles la cocina de Shanghái. 今天 我们 会聊 什么? ||will chat| What are we gonna talk about today? ¿De qué hablaremos hoy? 我们 会聊 上海 话。 ||Shanghai| We will speak Shanghainese. 你 听说 过 上海 话 吗? |||||không |Hast gehört|||| |heard|before||| Have you heard of Shanghainese? 上海 话 和 普通话 有 什么 不 一样 呢? |||Mandarin||||the same| ما هو الفرق بين شنغهاي والماندرين؟ What is the difference between Shanghainese and Mandarin? 今天 ,你 想 学习 一点点 上海 话 吗? Today, do you want to learn a little bit of Shanghai dialect? 如果 想 ,那 我们 就 开始 吧! |||we|then|| If you want, then let's get started!

如果 你 来 过 上海 的话 ,你 会 发现 :上海 人 不仅 说 普通话 ,他们 也 会 说 一种 有点 奇怪 的 语言。 ||||||||discover||||||||||||||language if||come|been|||||discover|||not only||||||||a little|strange||language |||||||||||nicht nur||||||||||| إذا كنت قد زرت شنغهاي، فستجد أن سكان شنغهاي لا يتحدثون لغة الماندرين فحسب، بل يتحدثون أيضًا لغة غريبة إلى حد ما. If you have been to Shanghai, you would find that people in Shanghai not only speak Mandarin, they also speak a somewhat strange language. 这 就是 上海 话。 This is Shanghainese. 在 上海 ,你 会 在 很多 地方 听见 上海 话。 In||||||||| at||||||places|hear|Shanghai|dialect In Shanghai, you will hear Shanghainese in many places. 在 公园 里 ,你 可以 听见 老 人们 一边 跳 广场 舞 ,一边 说 上海 话。 |the park||||can hear|||||danse de la place||||| |the park||||hear|old||while|dancing|square|square dance||speaking|| ||||||||||plaza|baile|||| In the park, you can hear elders talking in Shanghainese while dancing in the square. 在 上海 的 饭店 里 ,你 也 可以 听见 厨师 或者 服务员 说 上海 话。 |||||||||đầu bếp||||| |||||||||chef||||| |||restaurant|||||hear|chefs|or|waiter|speak|Shanghai| |||||||||Koch||||| |||restaurante||||||||||| In the restaurants in Shanghai, you can also hear chefs or waiters speaking Shanghainese. 在 电视 上 ,你 也 会 看见 上海 话 的 电视节目 … … 所以 ,越来越 多 的 外国人 也 想 学习 上海 话。 ||||||||||television program|||||||||| |TV|||||see||||TV programs|||||foreigners||||| On television, you can also see TV programs in Shanghainese... Therefore, more and more foreigners also want to learn Shanghainese.

那么 ,上海 话 有 怎样 的 历史 呢? ||||quel type||| ||||welche Art von||| ||||what||history| إذًا، ما هو تاريخ لهجة شنغهاي؟ So, what kind of history does Shanghainese have? 以前 的 上海 话 是 什么样 的? before|||||what was| What was Shanghai dialect like in the old days? 如果 你 熟悉 上海 的 历史 的话 ,你 会 知道 :很久很久 以前 ,上海 只是 一个 很小 的 渔村 ,一个 很小 的fishing village。 ||quen thuộc|||||||||||||||làng chài|||làng chài|làng chài ||connaître|||||||||||||||fishing village|||fishing|village ||are familiar with||||||||a very long time|in the past||||||fishing village|||fishing village|fishing village ||||||falls|||||||||sehr klein|der|Fischerdorf|||| |||||||||||||||||pueblo de pescadores|||pueblo|pueblo إذا كنت على دراية بتاريخ شنغهاي، ستعرف: منذ زمن طويل، كانت شنغهاي مجرد قرية صيد صغيرة، قرية صيد صغيرة. If you are familiar with the history of Shanghai, you will know that a long, long time ago, Shanghai was just a very small fishing village. 上海 不是 一个 城市。 |||city Shanghai is not a city. 上海 那个 时候 是 苏州 的 一部分。 ||||Tô Châu|| ||||Suzhou||une partie ||damals||Suzhou|| ||||Suzhou||part ||||Suzhou|| كانت شنغهاي جزءًا من سوتشو في ذلك الوقت. Shanghai was part of Suzhou at that time. 你 知道 苏州 吗? ||Suzhou| Do you know Suzhou? 对 ,今天 苏州 是 一个 城市 ,上海 是 一个 城市 ,但是 以前 只有 苏州 这个 城市。 ||Thành phố Suzhou||||||||||||| ||Suzhou||||||||||||| |today||is||city|||||||only|Suzhou|| نعم، سوتشو اليوم مدينة وشانغهاي مدينة، ولكن في الماضي لم يكن هناك سوى مدينة سوتشو. Yes, today Suzhou is a city, Shanghai is a city, but in the past there was only Suzhou. 上海 只是 苏州 的 一个 很小 的 地方。 |||||||place شنغهاي هي مجرد مكان صغير جدًا في سوتشو. Shanghai is just a very small place in Suzhou. 所以 以前 ,没有 上海 话 ,只有 苏州 话。 ||||||Suzhou| |||||only|Suzhou|dialect So in the past, there was no Shanghai dialect, only Suzhou dialect.

然后 ,在 1842年 ,中国 和 英国 打仗 ,然后 中国 被 英国 打败 了。 ||||||đánh nhau|||||| ||||||fought|||||defeated| |||||England|fought|||was|England|were defeated| ||||||kämpfen|||||besiegt| |||||||||||derrotar| ثم، في عام 1842، خاضت الصين وبريطانيا الحرب، وهُزمت الصين أمام بريطانيا. Then, in 1842, China went to war with Britain and China was defeated by Britain. 英国人 喜欢 上海 这个 地方。 British people|like||| los británicos|||| The British like Shanghai as a place. 他们 想 在 上海 和 中国 人 做生意 ,所以 很多 英国人 来到 上海。 |||||||do business||||| ||in|||||do business|||British people|| لقد أرادوا القيام بأعمال تجارية مع الصينيين في شنغهاي، لذلك جاء الكثير من البريطانيين إلى شنغهاي. They wanted to do business with the Chinese in Shanghai, so a lot of British people came to Shanghai. 同时 ,很多 中国 人 ,他们 也 来 上海 找 工作 ,所以 上海 慢慢 地 开始 发展 ,变成 了 一个 大城市。 ||||||||||vì vậy||||||||| |||||||||||||||se développer|devenir||| at the same time|||||also||Shanghai|look for|work|||slowly|||develop|become|||big city |||||||||||||||entwickeln|||| |||||||||||||||desarrollo||||gran ciudad وفي الوقت نفسه، جاء العديد من الصينيين أيضًا إلى شنغهاي للعثور على وظائف، لذلك بدأت شنغهاي في التطور ببطء وأصبحت مدينة كبيرة. At the same time, a lot of Chinese people came to Shanghai to look for work, so Shanghai slowly began to develop into a big city. 很多 苏州人 ,很多 宁波人 来到 上海。 |người Tô Châu||người Ninh Ba|| |Suzhou people||Ningbo people|come| |people from Suzhou|many|Ningbo people|come to| |||Ningboer|| |||personas de Ningbo|| Many Suzhou people, many Ningbo people came to Shanghai. 对 ,宁波 也 是 上海 附近 的 一座 城市。 |Ningbo||||||une| |Ningbo||||||| |Ningbo|||Shanghai|nearby||a|city Yes, Ningbo is also a city near Shanghai. 所以 宁波话 和 苏州 话 在 一起 ,变成 了 上海 话。 |Ningbo dialect||||||||| |Ningbo dialect||||||||| |Ningbo-Dialekt|||||||wurde zu|Shanghaierisch| |Ningbo dialect|||||together|became||| So Ningbo dialect and Suzhou dialect together became Shanghai dialect. 我们 可以 说 ,宁波话 和 苏州 话 是 上海 话 的 爸爸 和 妈妈。 |||Ningbo dialect|||||||||| |||Ningbo dialect||||||||father||mom يمكننا القول أن لهجة نينغبو ولهجة سوتشو هما الأب والأم لهجة شنغهاي. We can say that Ningbo dialect and Suzhou dialect are the father and mother of Shanghai dialect. 今天 的 上海 人 ,也 差不多 听得懂 苏州 话 或者 宁波话。 ||||||verstehen können|||| ||Shanghai||too|almost|can understand||||Ningbo dialect ||||||||dialect||Ningbo dialect Today's Shanghai people can almost understand Suzhou dialect or Ningbo dialect.

但是 ,你 知道 ,不仅仅 苏州人 和 宁波人 来 上海。 |||not only|||Ningbo people|| |||not only|||Ningbo people|| But, you know, it's not just Suzhou people and Ningbo people who come to Shanghai. 越来越 多 的 其他 地方 的 人 也 来 上海 ,有 北京 人 ,有 广州 人 等等。 ||||||||||||||Guangzhouer|| |||other|places||||||||||Guangzhou|| المزيد والمزيد من الناس من أماكن أخرى يأتون إلى شنغهاي، بما في ذلك الناس من بكين وقوانغتشو وما إلى ذلك. More and more people from other places are coming to Shanghai, from Beijing, Guangzhou and so on. 很多 人 不 明白 也 不会 说 上海 话 ,所以 在 上海 生活 不太 简单。 |||||will not||||||||| ||||||||||||life||simple كثير من الناس لا يفهمون أو يتحدثون لغة شنغهاي، لذا فإن الحياة في شنغهاي ليست سهلة. Many people don't understand or speak Shanghai dialect, so life in Shanghai is not easy. 所以 ,后来 中国的政府 说 :在 全 中国 ,大家 都 必须 学习 说 普通话。 ||chính phủ Trung Quốc|||||||||| ||the government of China|||||||||| |later|the Chinese government|||whole||||must|||Mandarin So, later on, the Chinese Government said that everyone in China must learn to speak Putonghua. 普通话 ,其实 就是 北京 话。 |||Beijing| Mandarin|actually||Beijing| Mandarin, in fact, is Beijing dialect. 中国 的 政府 说 :在 学校 里 ,孩子 们 都 必须 说 普通话。 |of|gouvernement|||||||||| ||government|||school||children|||must||Mandarin The Chinese government says that in schools, children must speak Mandarin. 在 商店 里 ,饭店 里 ,大家 也 必须 说 普通话。 |||restaurant|||||| |the store||restaurant||||must|| In stores and restaurants, everyone must speak Mandarin. 所以 ,你 可以 想象 ,很快 ,会 说 上海 话 的 孩子 和 年轻人 越来越少 ,因为 在 学校 里 ,大家 都 一直 说 普通话 ,不说 上海 话。 |||imagine|||||||||||||||||||||| |||vorstellen|||||||||||||||alle||||||| |||imagine|very quickly|||Shanghai|||children||young people|fewer and fewer|||||everyone||always||||| لذلك، يمكنك أن تتخيل أنه قريبًا، سيتمكن عدد أقل من الأطفال والشباب من التحدث باللغة شنغهاي، لأنه في المدرسة، سيتحدث الجميع دائمًا لغة الماندرين وليس لغة شنغهاي. So, you can imagine that very soon, fewer and fewer children and young people will be able to speak Shanghai dialect, because in schools, everyone has always spoken Putonghua, not Shanghai dialect. 在 2013年 ,有 一个 调查 ,一个 research,说 :现在 只有 30%的 中学生 会 说 上海 话。 ||||||nghiên cứu||||||||| ||||investigation|||||||middle school students|||| ||||Umfrage||||||||||| ||||survey||research|||only||middle school students|||| في عام 2013، أشارت دراسة استقصائية وبحث إلى أن 30% فقط من طلاب المدارس المتوسطة يمكنهم التحدث باللغة شنغهاي. In 2013, a survey, a research, said that only 30% of secondary school students speak Shanghainese. 这 很 可惜。 ||dommage ||Das ist schade. ||a pity من المؤسف. That's a shame.

不过 ,最近 的 几年 ,我们 也 可以 看见 ,上海 的 政府 开始 保护 上海 话 ,开始 鼓励 上海 话。 ||||||||||gouvernement||||||encourager|| however|recently||a few years|||||||government||protect||||encourage|| ||||||||||||||||fördern|| ومع ذلك، في السنوات الأخيرة، يمكننا أيضًا أن نرى أن حكومة شنغهاي بدأت في حماية وتشجيع لهجة شنغهاي. However, in recent years, we can see that the Shanghai government has begun to protect Shanghai dialect and encourage it. 在 学校 里 ,孩子 们 每个 星期 都 有 上海 话 的 课。 ||||||||||||class في المدرسة، يحصل الأطفال على دروس لغة شنغهاي كل أسبوع. At school, the children have lessons in Shanghai dialect every week. 在 地铁 和 公交车 上 ,你 也 可以 听见 上海 话 的 报站。 |subway||bus|||||||||announcements وفي مترو الأنفاق والحافلات، يمكنك أيضًا سماع إعلانات المحطات باللغة شنغهاي. In den U-Bahnen und Bussen werden die Haltestellen auch im Shanghaier Dialekt angekündigt. On subways and buses, you can also hear the stops announced in Shanghai dialect. 在 电视 上 ,有 越来越 多 的 上海 话 的 节目。 |television||||||||| |TV|||||||||programs |||||mehr||||| On television, there are more and more programs in Shanghai dialect. 我 相信 ,以后 ,会 说 上海 话 的 人会 变得 越来越 多。 |to believe||||||||devenir|| |believe|in the future||||||people will|will become|| ||||sprechen||||||| I believe more and more people will speak Shanghai dialect in the future.

你 呢? What about you? 你 想 学 一 学 上海 话 吗? ||learn||||| Do you want to learn some Shanghai dialect? 现在 ,我会 说 几句 上海 话 ,你 可以 听 一 听 ,看看 自己 明 不 明白。 |||||||||||||rõ|| |||||||||||||明白|| now|||a few sentences|Shanghai||||listen|||take a look|yourself|understand|not|understand Now, I will say a few sentences in Shanghai dialect. You can listen and see if you understand.

侬 好。 bạn| you| you| Hello. 吾 是 上海 人。 I||| Ich||| I|||person I'm from Shanghai. 吾 是 学生 子。 tôi||| I||student|(son) I am the student son. 侬 是 上海 人?? you||| Are you from Shanghai? 侬 吃 过 了?? you||| Have you eaten? 再会。 hẹn gặp lại au revoir goodbye Farewell.

你 明白 了 吗? Do you understand? 我们 一起 看看 ,刚才 我 说 了 什么。 |together||just now|||| Let's look at what I just said.

侬 好 :你好 you|good| Hello: Hello

吾 是 上海 人 :我 是 上海 人 I||Shanghai||||| I am from Shanghai: I am from Shanghai

吾 是 学生 子 :我 是 学生 I|||possessive particle||| I am a student: I am a student

侬 是 上海 人 ?:你 是 上海 人 吗? you||||||||

侬 吃 过 了 ?:你 吃 过 了 吗? you|||||||| Have you eaten? Have you eaten?

再会 :再见 tạm biệt|tạm biệt Goodbye again| Goodbye: Farewell

Okay,这 就是 上海 话。 Okay, this is Shanghai dialect. 我 有 一个 问题 想 问问 你。 |have||question||ask| I have a question I want to ask you. 如果说 “侬 吃 过 了 ?” 的 意思 是 :你 吃 过 了 吗? if|you||||||||||| If you say, "Have you eaten?" it means: Have you eaten? 你 怎么 说 “我 吃 过 了” ? |how||||| What do you mean, "I ate"?

你 想 出来 了 吗? ||come out|| Have you figured it out yet? 你 应该 说 :吾 吃 过 了。 |should|say|I||| You should say: I have eaten. 你 回答 对 了 吗? |answered||| Did you answer the question correctly?

这 就是 今天 的 播客。 This is today's podcast. 你 可以 去 我 的 网站 teatimechinese.com,看看 今天 播客 的 原文。 ||||||||||||transcription |||||website|||take a look||||original text You can visit my website teatimechinese.com to see the transcript of today's podcast. 你 也 可以 在 YouTube或者 Facebook上 回答 今天 的 问题 :在 中国 ,我们 有 很多 方言。 ||||YouTube or||||||||||| ||||YouTube or|on Facebook||||||||||dialects ||||YouTube or|on Facebook|answer|||||||||dialect |||||||||||||||Dialekte You can also answer today's question on YouTube or Facebook: In China, we have many dialects. 在 你 的 国家 呢? What about in your country? 在 你 的 国家 有 方言 吗? |||||dialect| Are there dialects in your country? 你 会 说 什么 方言? ||||dialect What dialects can you speak? 期待 大家 的 留言。 expect||| Erwarten||| look forward to||| Looking forward to everyone's comments.

那么 ,今天 的 节目 就 到 这里。 so|||program||ends| So, today's program ends here. 感谢 你 的 收听 和 支持。 |||||soutien thank||||| Thank you for your listening and support. 我们 下次 再见。 See you next time.