1.2人文 中国
humanities|China
1.2 Menschen in China
1.2 Humanidades China
1.2 人文科学的な中国
1.2 Гуманитарные науки Китая
1.2 人文 中国
1.2 Humanities China
朋友 您好
friend|hello
朋友 您好
Hello, friend
欢迎 您 走进 中国
welcome|you|walk into|China
欢迎您 走进中国
Welcome to China
了解 更 多 关于 中国 的 知识
understand|more|about|about|China|attributive marker|knowledge
了解更多关于中国的知识
Learn more about China
今天
today
今天
Today
我们 一 起 来 学习 中国 的 行政区划
we|together|up|come|study|China|attributive marker|administrative divisions
我们一起来学习中国的行政区划
We will study China's administrative divisions together
人口 民族
population|ethnicity
人口民族
Population and ethnic groups
语言文字 和 宗教信仰
language and script|and|religious beliefs
语言文字和宗教信仰
Languages and religions
中国 是 世界 四大 文明 古国 之一
China|is|world|four great|civilization|ancient country|one of
中国是世界四大文明古国之一
China is one of the four ancient civilizations of the world.
历史 悠久 文化 灿烂
history|long-standing|culture|brilliant
||輝かしい|
历史悠久 文化灿烂
It has a long history and brilliant culture.
五千多年 以前
over five thousand years ago|
五千多年以前
More than five thousand years ago,
中华文明 就 在 黄河 流域
Chinese civilization|just|in|Yellow River|basin
Die chinesische Zivilisation im Becken des Gelben Flusses
中华文明就在黄河流域
Chinese civilization was already in the Yellow River basin.
和 长江 流域 出现
and|Yangtze River|basin|appear
和长江流域出现
and the Yangtze River basin appeared
形成 了 发达 的 农业 文明
form|past tense marker|developed|attributive marker|agricultural|civilization
Eine hochentwickelte landwirtschaftliche Zivilisation
形成了发达的农业文明
formed a developed agricultural civilization
公元前 221年 秦始皇 统一 中国
BC|221 years|Qin Shi Huang|unified|China
公元前221年秦始皇统一中国
In 221 BC, Qin Shi Huang unified China
历经 汉唐
experience|Han and Tang dynasties
历经汉唐
after experiencing the Han and Tang dynasties
宋元 明清 的 发展
Song and Yuan|Ming and Qing|attributive marker|development
宋元 明清的发展
The development of the Song, Yuan, Ming, and Qing dynasties.
中国 版图 不断 发展 变化
China|territory|continuously|develop|change
中国版图不断发展变化
The territory of China has been continuously developing and changing.
近代 以来
modern times|since
depuis les temps modernes
近代以来
Since modern times.
面临 西方 列强 的 入侵
face|Western|powers|attributive marker|invasion
面临西方列强的入侵
Facing the invasion of Western powers.
中华民族 不断 抗争
Chinese nation|continuously|struggle
中华民族不断抗争
The Chinese nation continues to struggle.
最终 建立 了 新 中国
finally|established|past tense marker|new|China
最终建立了新中国
Eventually, a new China was established.
中国 的 行政区划
China|attributive marker|administrative divisions
中国的行政区划
China's administrative divisions.
中国 有 北京 上海 天津 和 重庆
China|has|Beijing|Shanghai|Tianjin|and|Chongqing
中国有4个直辖市
China has Beijing, Shanghai, Tianjin, and Chongqing.
四 个 直辖市
four|measure word|municipality
北京 上海 天津和重庆
Four direct-controlled municipalities
有 五 个 自治区
have|five|measure word|autonomous region
有5个自治区
There are five autonomous regions
内蒙古 新疆 维吾尔族 宁夏 回族 广西 壮族 西藏
Inner Mongolia|Xinjiang|Uighur ethnic group|Ningxia|Hui ethnic group|Guangxi|Zhuang ethnic group|Tibet
内蒙古 新疆维吾尔族 宁夏回族 广西壮族 西藏
Inner Mongolia, Xinjiang Uygur, Ningxia Hui, Guangxi Zhuang, Tibet
和 2个 特别 行政区
and|two|special|administrative region
和2个特别行政区
and two special administrative regions
香港 澳门
Hong Kong|Macau
香港 澳门
Hong Kong and Macau
和 23个 省
and|23|provinces
和23个省
and 23 provinces
河南 河北 山东 山西 安徽 陕西 等
Henan|Hebei|Shandong|Shanxi|Anhui|Shaanxi|etc
河南 河北 山东 山西 安徽 陕西等
Henan, Hebei, Shandong, Shanxi, Anhui, Shaanxi, etc.
中国 的 人口 民族
China|attributive marker|population|ethnic groups
中国的人口民族
China's population and ethnic groups
中国 是 世界 上 人口 最多 的 国家
China|is|world|on|population|most|attributive marker|country
中国是世界上人口最多的国家
China is the most populous country in the world.
截至 2018年
as of|year 2018
Stand: 2018
截至2018年
As of 2018,
中国 人口 已 达到 14亿
China|population|already|reach|14 billion
Chinas Bevölkerung hat 1,4 Milliarden Menschen erreicht
中国人口已达到14亿
China's population has reached 1.4 billion.
中国 人口 分布 不均
China|population|distribution|uneven
中国人口分布不均
China's population distribution is uneven.
呈现 东 多 西 少 的 特点
present|east|many|west|few|attributive marker|characteristics
Der Osten ist mehr und der Westen ist weniger
呈现东多西少的特点
Presents the characteristic of more in the east and less in the west.
如果 从 黑龙江省 的 漠河 到 云南省 的 腾冲 划 一条线
if|from|Heilongjiang Province|attributive marker|Mohe|to|Yunnan Province|attributive marker|Tengchong|draw|a line
如果从黑龙江省的漠河到云南省的腾冲划一条线
If a line is drawn from Mohe in Heilongjiang Province to Tengchong in Yunnan Province.
东部 地区 集中 了 94% 的 人口
eastern|region|concentrated|past tense marker|attributive marker|population
东部地区集中了94%的人口
The eastern region concentrates 94% of the population.
人口 最 稠密 的 地方 是 台湾省
population|most|dense|attributive marker|place|is|Taiwan province
人口最稠密的地方是台湾省
The most densely populated place is Taiwan Province.
人口 最 稀少 的 是 西藏自治区
population|most|sparse|attributive marker|is|Tibet Autonomous Region
人口最稀少的是西藏自治区
The least populated is the Tibet Autonomous Region.
中国 有 56个 民族
China|has|56|ethnic groups
中国有56个民族
China has 56 ethnic groups.
包括 汉族 壮族 蒙古族 回族 藏族
including|Han ethnic group|Zhuang ethnic group|Mongolian ethnic group|Hui ethnic group|Tibetan ethnic group
包括汉族 壮族 蒙古族 回族 藏族
Including Han, Zhuang, Mongolian, Hui, and Tibetan.
维吾尔族 满族 苗族 彝族 朝鲜族 哈萨克族 傣族 等
Uyghur ethnic group|Manchu ethnic group|Miao ethnic group|Yi ethnic group|Korean ethnic group|Kazakh ethnic group|Dai ethnic group|etc
维吾尔族 满族 苗族 彝族 朝鲜族 哈萨克族 傣族等
Uyghur, Manchu, Miao, Yi, Korean, Kazakh, Dai, etc.
为了 实现 民族 平等 和 民族 团结
in order to|achieve|ethnic|equality|and|ethnic|unity
为了实现民族平等和民族团结
To achieve national equality and national unity
自 1947年 以来
since|year 1947|onwards
自1947年以来
Since 1947
中国 先后 设立 了 五个 自治区
China|successively|establish|past tense marker|five|autonomous region
中国先后设立了五个自治区
China has successively established five autonomous regions
内蒙古 新疆 宁夏 广西 和 西藏
Inner Mongolia|Xinjiang|Ningxia|Guangxi|and|Tibet
内蒙古 新疆 宁夏 广西和西藏
Inner Mongolia, Xinjiang, Ningxia, Guangxi, and Tibet
实行 民族 区域 自治 是 中国 的 一项 基本 政治 制度
implement|ethnic|regional|autonomy|is|China|attributive marker|one|basic|political|system
Regionale Autonomie für ethnische Gruppen ist ein grundlegendes politisches System in China
实行民族区域自治是中国的一项基本政治制度
Implementing regional ethnic autonomy is a fundamental political system of China.
中国 的 语言 文字
China|attributive marker|language|script
Sprache und Schrift in China
中国的语言文字
China's languages and scripts.
汉语 是 世界 上 使用 人 数 最多 的 语言
Chinese|is|world|on|used|people|number|most|attributive marker|language
汉语是世界上使用人数最多的语言
Chinese is the most widely used language in the world.
也 是 在 中国 使用 最为 广泛 的 语言
also|is|in|China|used|most|widely|attributive marker|language
也是在中国使用最为广泛的语言
It is also the most widely used language in China.
汉语 还是 联合国 六大 工作 语言 之一
Chinese|still|United Nations|six|working|language|one of
汉语还是联合国六大工作语言之一
Chinese is one of the six working languages of the United Nations.
普通话 是 通用 语言
Mandarin|is|universal|language
普通话是通用语言
Mandarin is the common language.
此外 还有 七大 方言
in addition|there are also|seven major|dialects
此外还有七大方言
In addition, there are seven major dialects.
主要 分布 在 南部 东南部
main|distribution|in|southern part|southeastern part
主要分布在南部 东南部
They are mainly distributed in the southern and southeastern regions.
以及 北方 的 山西 一带
and|north|attributive marker|Shanxi|area
以及北方的山西一带
and the Shanxi region in the north
除了 汉语 以外
apart from|Chinese|outside of
除了汉语以外
besides Chinese
还有 一些 少数民族 语言
still|some|ethnic minority|language
还有一些少数民族语言
there are also some minority languages
例如 蒙古语 藏语 壮语 维吾尔语 朝鲜语 等
for example|Mongolian language|Tibetan language|Zhuang language|Uyghur language|Korean language|etc
例如蒙古语 藏语 壮语 维吾尔语 朝鲜语等
such as Mongolian, Tibetan, Zhuang, Uyghur, Korean, etc.
汉字 是 世界 上 最 古老 的 文字 之一
Chinese characters|is|world|on|most|ancient|attributive marker|writing|one of
汉字是世界上最古老的文字之一
Chinese characters are one of the oldest writing systems in the world.
是 音形 意 结合 一体 的 文字
is|sound and shape|meaning|combine|one body|attributive marker|characters
是音形意结合一体的文字
They are a writing system that combines sound, form, and meaning.
作为 文化 传承 的 载体
as|culture|inheritance|attributive marker|carrier
作为文化传承的载体
As a carrier of cultural heritage,
蕴含着 独特 的 中国 哲理 和 中国 智慧
containing|unique|attributive marker|China|philosophy|and|China|wisdom
蕴含着独特的中国哲理和中国智慧
they contain unique Chinese philosophy and wisdom.
最 古老 的 汉字 是 甲骨文
most|ancient|attributive marker|Chinese characters|is|oracle bone script
最古老的汉字是甲骨文
The oldest Chinese characters are oracle bone script.
现代 汉字 有 简体字 和 繁体字
modern|Chinese characters|have|simplified characters|and|traditional characters
现代汉字有简体字和繁体字
Modern Chinese characters include simplified and traditional characters.
简体字 是 现代 中文 的 一种 标准化 写法
simplified characters|is|modern|Chinese|attributive marker|one type|standardized|writing method
简体字是现代中文的一种标准化写法
Simplified characters are a standardized writing form of modern Chinese.
繁体字 主要 在 中国 台湾 香港 和 澳门 地区 使用
traditional characters|mainly|in|China|Taiwan|Hong Kong|and|Macau|region|use
繁体字主要在中国台湾 香港和澳门地区使用
Traditional characters are mainly used in Taiwan, Hong Kong, and Macau.
中国 的 宗教 信仰
China|attributive marker|religion|belief
中国的宗教信仰
Religious beliefs in China
中国 有着 多种 宗教
China|has|various|religions
中国有着多种宗教
China has multiple religions
主要 是 佛教 道教 伊斯兰教
main|is|Buddhism|Taoism|Islam
主要是佛教 道教 伊斯兰教
Mainly Buddhism, Taoism, and Islam
天主教 和 基督教
Catholicism|and|Christianity
天主教和基督教
Catholicism and Christianity
多种 宗教 共同 存在
various|religions|coexist|exist
多种宗教共同存在
Multiple religions coexist
互相 影响 各自 发展
mutually|influence|each other|development
互相影响 各自发展
Influencing each other's development
每 一种 宗教 都 与 中国 文化 相 融合
every|one kind|religion|all|with|China|culture|mutually|integrate
Jede Religion ist in die chinesische Kultur integriert
每一种宗教都与中国文化相融合
Each religion integrates with Chinese culture
呈现出 中国 特色
present|China|characteristics
呈现出中国特色
Presenting Chinese characteristics
另外
additionally
另外
Additionally
中国 还有 丰富 的 民间 信仰
China|still have|rich|attributive marker|folk|beliefs
中国还有丰富的民间信仰
China also has a rich variety of folk beliefs
如 财神爷 土地爷
like|God of Wealth|God of Land
如财神爷 土地爷
such as the God of Wealth, the God of the Land
灶神 山神 河神 等
Kitchen God|Mountain God|River God|etc
灶神 山神 河神等
the Kitchen God, the Mountain God, the River God, etc.
这些 民间 信仰 有些 来自 自然 崇拜
these|folk|beliefs|some|come from|nature|worship
这些民间信仰有些来自自然崇拜
Some of these folk beliefs come from nature worship.
有些 源于 历史 人物
some|originate from|history|figures
有些源于历史人物
Some originate from historical figures.
如 关公 门神 妈祖 等
such as|Guan Gong|door god|Mazu|etc
如关公 门神 妈祖等
Such as Guan Gong, the Door God, and Mazu.
此外
此外
In addition,
中国 人 非常 重视 祖先 崇拜
China|people|very|value|ancestors|worship
中国人非常重视祖先崇拜
Chinese people place great importance on ancestor worship.
各地 建有 祠堂 用来 祭祀 祖先
various places|have built|ancestral halls|used to|worship|ancestors
各地建有祠堂 用来祭祀祖先
Ancestral halls are built in various places to worship ancestors.
中国 公民 有 宗教信仰 自由
China|citizens|have|religious beliefs|freedom
中国公民有宗教信仰自由
Chinese citizens have the freedom of religious belief.
受 宪法 和 法律 保护
receive|constitution|and|law|protection
受宪法和法律保护
This is protected by the constitution and laws.
不过 值得 注意 的 是
however|worth|noting|attributive marker|is
不过值得注意的是
However, it is worth noting that
法律 规定
law|regulation
法律规定
the law stipulates that
信教 公民 的 集体 宗教 活动 一般 应当 在 已经 登记 的 宗教 场所 内 进行
practice religion|citizens|attributive marker|collective|religious|activities|generally|should|in|already|registered|attributive marker|religious|places|inside|conduct
信教公民的集体宗教活动一般应当在已经登记的宗教场所内进行
the collective religious activities of citizens who believe in religion should generally be conducted in registered religious venues.
任何 组织 和 个人
any|organization|and|individual
任何组织和个人
Any organization and individual
不得 在 宗教 活动场所 以外 进行 传教 活动
must not|in|religious|activity venue|outside|conduct|missionary|activities
不得在宗教活动场所以外进行传教活动
No missionary activities are allowed outside of religious venues.
好 今天 的 人文 中国 之 旅 就 到 这里
good|today|attributive marker|cultural|China|of|journey|just|arrive at|here
So, das war's für heute mit der Tour durch China
好 今天的人文中国之旅就到这里
Well, today's cultural journey in China ends here.
让 我们 稍作 休息
let|us|take a little|rest
Lass uns eine Pause einlegen
让我们稍作休息
Let's take a short break.
接着 开启 新 的 旅程 吧
then|start|new|attributive marker|journey|suggestion marker
Beginnen wir eine neue Reise
接着开启新的旅程吧
Then let's embark on a new journey.
SENT_CWT:AsVK4RNK=7.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.24
en:AsVK4RNK
openai.2025-02-07
ai_request(all=120 err=0.00%) translation(all=96 err=0.00%) cwt(all=505 err=0.59%)