×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 臭 巴特 4: 绳子

火箭 女孩儿 与 臭 巴特 4: 绳子

“呃! ”罗西 试图 挣脱 绳子 ,但是 绳子 变得 更 紧 了。

臭 巴特 大笑 起来。 “你 休想 摆脱 我 的 绳子! 它 可 结实 呢!

嗞! 罗西 用 眼睛 向 绳子 发射 激光 ,激光 马上 弹开 了。

“啊! ”罗西 说。

臭 巴特 又 笑 了。

“我要 试试 热感 视力! ”罗西 想。 她 盯 着 绳子 ,眼中 发出 桔色 光线。 但是 ,绳子 一点 事儿 都 没有。

臭 巴特 又 笑 了。 “死心 吧 ,火箭 女孩儿!

卖 椒盐 脆饼 的 男人 大 喊道 :“飞 起来 ,火箭 女孩儿! 绳子 可能 比 你 的 力气 大 ,但是 臭 巴特 不是。

罗西 眼睛 一 亮。 她 冲向 天空。 臭 巴特 试图 抓紧 绳子 ,但是 绳子 从 他 手中 挣脱 了。

“不! ”牛仔 大 喊道。

罗西 看到 高楼 上 的 天线。

“太好了! ”罗西 说。

她 飞 到 天线 上方 ,然后 向下 飞。 天线 穿过 绳子 上 的 结。

罗西 一拉 ,结 松开 了。

“太棒了! ”罗西 欢呼 起来。

她 拿 起 绳子 飞回 街道。

臭 巴特 想要 到 他 的 马 那里 ,但是 人们 挡住 了 他 的 路。

“你 逃不掉 的 ,你 这个 臭 牛仔! ”卖 椒盐 脆饼 的 男人 喊道。

“不 ,我能 走! ”臭 巴特 喊道。

“你 站住 ,臭 巴特! ”罗西 喊道 ,“你 该 进 监狱!

罗西 在 头顶 挥动 着 绳子。 嗖! 她 把 绳子 抛向 牛仔。

臭 巴特 迅速 跳 起来。 砰! 他 跳 到 旁边 的 公交车 上。

“我 有 弹力 牛仔 靴! ”臭 巴特 大笑。

罗西 又 在 头顶 挥舞 绳子。

砰! 臭 巴特 从 公交车 上 跳 到 一辆 大 货车 上。

罗西 把 绳子 抛 了 出去。 嗖! 它 套住 了 臭 巴特 的 腿。

“不! ”他 喊道。

臭 巴特 掉 到 地上 以后 ,罗西 迅速 把 他 绑 了 起来。

史密斯 侦探 跑 了 过来。 “做得好 ,火箭 女孩儿!

“谢谢 ,侦探 先生。 ”罗西 说 ,“你 可以 把 他 送 进 监狱 了。 一定 要 让 他 洗澡。 他 太 臭 了!

罗西 赶快 回到 卖 椒盐 脆饼 的 摊位。 “请 给 我 一包 椒盐 脆饼。

罗西 回到 赛车场 找到 朋友 们。

“不好意思 花 了 这么 长时间。 ”罗西 说。

她 拿出 了 零食。

“谢谢 你 的 椒盐 脆饼 ,罗西。 ”特 勒尔 说。

“不用谢。 ”罗西 说 ,“是 火箭 女孩儿 帮 了 我。

特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 她。 “你 在 开玩笑 吧?

“对。 ”罗西 说。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 臭 巴特 4: 绳子 ||with||| Rocket Girl und der stinkende Bart 4: Das Seil Rocket Girl and Stinky Bart 4: Rope Rocket Girl y Stinky Bart 4: Cuerda Rocket Girl et le Stinky Bart 4 : La corde ロケットガールwithクサいバート4:ロープ A rapariga foguetão e o Bart malcheiroso 4: A corda Девочка-ракета и вонючий Барт 4: Веревка

“呃! Oops "¡Bien! ”罗西 试图 挣脱 绳子 ,但是 绳子 变得 更 紧 了。 |a essayé|se libérer||||||| |tried to escape|break free||||||| "Rosie tried to break free from the rope, but it got tighter. "Rosie trató de liberarse de la cuerda, pero estaba más apretada. "ロージー "はロープから逃れようとしたが、ロープはきつくなった。

臭 巴特 大笑 起来。 Stinky Bart laughed. El apestoso Bart se rió. “你 休想 摆脱 我 的 绳子! |n'espère pas|||| |can't even think|get rid of||| "You can't get rid of my rope! "¡No puedes deshacerte de mi cuerda! 它 可 结实 呢! ||sturdy| It is strong! ¡Es fuerte! Il peut être solide !

嗞! Hey! Zzz ! 罗西 用 眼睛 向 绳子 发射 激光 ,激光 马上 弹开 了。 ||eyes|||fired||||bounced off| Rosie fired a laser at the rope with his eyes, and the laser bounced off immediately. Rosie disparó un láser a la cuerda con los ojos y el láser rebotó de inmediato.

“啊! ”罗西 说。

臭 巴特 又 笑 了。 Stinky Bart is smiling again.

“我要 试试 热感 视力! ||heat sensation|eyesight "I'm going to try thermal vision! "¡Voy a probar la visión térmica! ”罗西 想。 thought Rosie. 她 盯 着 绳子 ,眼中 发出 桔色 光线。 ||||eyes|emitted|orange|light She stared at the rope, her eyes glowing orange. Se quedó mirando la cuerda, sus ojos brillando de color naranja. 但是 ,绳子 一点 事儿 都 没有。 |||at all|| But nothing happened to the rope. Pero no le pasó nada a la cuerda. Mais la corde n'a absolument rien.

臭 巴特 又 笑 了。 ||again|| Stinky Bart is smiling again. Le sale Bate a encore ri. “死心 吧 ,火箭 女孩儿! Give up||| "Give it up, Rocket Girl! "¡Ríndete, Chica Cohete! « Rends-toi, fille des fusées ! »

卖 椒盐 脆饼 的 男人 大 喊道 :“飞 起来 ,火箭 女孩儿! |salt and pepper|crackers|||||Fly||| The pretzel man yells, "Fly up, Rocket Girl! El hombre de los pretzels grita: "¡Vuela, Chica Cohete! 绳子 可能 比 你 的 力气 大 ,但是 臭 巴特 不是。 |||||strength|big|||| The rope may be stronger than you, but the Stink Bart isn't. La cuerda puede ser más fuerte que tú, pero Stinky Bart no lo es.

罗西 眼睛 一 亮。 |eyes||bright Rosie's eyes lit up. Los ojos de Rossi se iluminaron. 她 冲向 天空。 she|rushed towards|the sky She's rushing into the sky. Ella corrió hacia el cielo. 臭 巴特 试图 抓紧 绳子 ,但是 绳子 从 他 手中 挣脱 了。 ||tried to|grab tightly||||||his hand|struggled free| Stinky Bart tries to hold on to the rope, but it breaks free from his hands. Stinkbart trató de agarrar la cuerda, pero se le rompió. La puante de Bate a essayé de saisir la corde, mais la corde lui a échappé des mains.

“不! « Non ! ”牛仔 大 喊道。 Cowboy||shouted » cria le cowboy.

罗西 看到 高楼 上 的 天线。 |||||antenne ||tall building|||antenna Rosie saw the skyscrapers above the antenna. Rosie vio la antena en el edificio alto.

“太好了! "Great! « C'est super ! ”罗西 说。 » dit Rossi.

她 飞 到 天线 上方 ,然后 向下 飞。 |||antenne|au-dessus||| |||antenna|above||down| She flew up to the top of the antenna and then flew down. Voló por encima de la antena, luego hacia abajo. Elle a volé au-dessus de l'antenne, puis est redescendue. 天线 穿过 绳子 上 的 结。 antenna|passed through||||knot The antenna is threaded through the knot on the string. La antena se pasa por el nudo de la cuerda. L'antenne traverse le nœud sur la corde.

罗西 一拉 ,结 松开 了。 |||a lâché| |pulled|knot|came loose| Rosie gave a tug and the knot came loose. Rosie tiró y el nudo se soltó. Rossi tire et le nœud se desserre.

“太棒了! "¡maravilloso! « C'est super ! » ”罗西 欢呼 起来。 "Rosie cheered up.

她 拿 起 绳子 飞回 街道。 ||||flew back| She picked up the rope and flew back down the street. Ella tomó la cuerda y voló de regreso a la calle. Elle a pris la corde et a volé de retour dans la rue.

臭 巴特 想要 到 他 的 马 那里 ,但是 人们 挡住 了 他 的 路。 |||||||||people|blocked|||| Stinky Bart wanted to get to his horse, but people were blocking his way. Stinkbart quiere llegar a su caballo, pero la gente le bloquea el camino. Le sale Bâtard voulait aller à son cheval, mais les gens lui bloquaient le chemin.

“你 逃不掉 的 ,你 这个 臭 牛仔! |can't escape|||||cowboy "You can't escape, you stinky cowboy! "¡No puedes escapar, apestoso vaquero! « Tu ne peux pas t'échapper, sale cowboy ! » ”卖 椒盐 脆饼 的 男人 喊道。 |salt and pepper|crispy crackers||| "The man selling pretzels shouted. ', gritó el hombre que vendía galletas saladas. « L'homme qui vend des beignets au sel et au poivre cria. »

“不 ,我能 走! "No, I can walk! "¡No, puedo ir! « Non, je peux marcher ! » ”臭 巴特 喊道。 "Stinky Bart shouted. « Sale Bâte cria. »

“你 站住 ,臭 巴特! |stop|| "You stop, stinky Bart! "¡Basta, Bart! “Tu t'arrêtes, sale Bart ! ”罗西 喊道 ,“你 该 进 监狱! |||||prison "Rosie shouted, 'You should go to jail.'" -gritó Rosie- ¡Deberías ir a la cárcel! ”Rosie a crié, “tu devrais aller en prison !

罗西 在 头顶 挥动 着 绳子。 |||agite|| Rosie balanceó la cuerda por encima de su cabeza. Rossi agite la corde au-dessus de sa tête. 嗖! whoosh Vroom ! 她 把 绳子 抛向 牛仔。 |||threw towards| She threw the rope at the cowboy. Le tiró la cuerda al vaquero. Elle lance la corde vers le cow-boy.

臭 巴特 迅速 跳 起来。 |Butt||jump| Stinky Bart quickly jumped up. Stinky Bart saltó rápidamente. 臭 巴特 迅速 跳 起来。 砰! bang Bang ! 他 跳 到 旁边 的 公交车 上。 |||the side||| He jumped onto the next bus. Saltó al siguiente autobús. Il a sauté sur l'autobus à côté.

“我 有 弹力 牛仔 靴! ||élastique|| ||elasticity|cowboy|boots "I have stretch cowboy boots! "¡Tengo botas vaqueras elásticas! « J'ai des bottes en jean élastiques ! ”臭 巴特 大笑。 "Stinky Bart" laughs. » Chou Bate rit à gorge déployée.

罗西 又 在 头顶 挥舞 绳子。 ||||waving| Rosie's waving the rope over her head again. Rosie volvió a pasar la cuerda por encima de la cabeza. Rossi agite encore la corde au-dessus de sa tête.

砰! bang 臭 巴特 从 公交车 上 跳 到 一辆 大 货车 上。 |Bart||bus||jump||||truck| Stinky Bart jumped from a bus to a big van. Stinky Bart salta del autobús a un camión grande. Le sale Bat a sauté d'un bus sur un grand camion.

罗西 把 绳子 抛 了 出去。 |||a lancé|| |||threw|past tense marker|out Rosie threw the rope. Rossi tiró la cuerda. Rossi a jeté la corde à l'extérieur. 嗖! Vroom ! 它 套住 了 臭 巴特 的 腿。 |grabbed|||bat||leg It's got Stinky Bart's leg. Atrapó la pierna de Bart. Il a attrapé la jambe de Stinky Butt.

“不! “Non ! ”他 喊道。 ” cria-t-il.

臭 巴特 掉 到 地上 以后 ,罗西 迅速 把 他 绑 了 起来。 ||||||||||tied|| After Stinky Bart fell to the ground, Rosie quickly tied him up. Después de que Stinky Bart cayera al suelo, Rosie lo ató rápidamente.

史密斯 侦探 跑 了 过来。 ||ran|| Detective Smith ran over. El detective Smith llegó corriendo. Le détective Smith est arrivé en courant. “做得好 ,火箭 女孩儿! Well done|| "Well done , Rocket girl! "¡Bien hecho, Chica Cohete!

“谢谢 ,侦探 先生。 |Detective| "Thank you, Mr. Detective. ”罗西 说 ,“你 可以 把 他 送 进 监狱 了。 ||||||||prison| "Rossi said, 'You can put him in jail now. -dijo Rossi- Puedes mandarlo a la cárcel. 一定 要 让 他 洗澡。 ||||take a shower Be sure to let him take a bath. Asegúrate de dejarlo tomar un baño. 他 太 臭 了! ||smelly| He stinks! ¡Él apesta!

罗西 赶快 回到 卖 椒盐 脆饼 的 摊位。 |||||||stand |quickly|||salt and pepper|||stall Rosie hurried back to the pretzel stand. Rosie se apresuró a regresar al puesto de pretzels. Rossi, dépêche-toi de retourner au stand de vente de biscuits croustillants au sel et au poivre. “请 给 我 一包 椒盐 脆饼。 |||a pack|| "Please give me a bag of pretzels. "Dame un paquete de pretzels, por favor.

罗西 回到 赛车场 找到 朋友 们。 ||the racetrack||| Rosie goes back to the racetrack to find her friends. Rossi regresa a la pista de carreras para encontrar amigos.

“不好意思 花 了 这么 长时间。 |spent|||a long time "Sorry it took so long. "Lo siento, tomó tanto tiempo. ”罗西 说。

她 拿出 了 零食。 |||snacks She took out a snack. Ella trajo bocadillos. Elle a sorti des snacks.

“谢谢 你 的 椒盐 脆饼 ,罗西。 "Thank you for the pretzels, Rosie. "Gracias por los pretzels, Rosie. « Merci pour tes biscuits salés, Rosy. » ”特 勒尔 说。 dijo Turrell. a dit Teller.

“不用谢。 pas de quoi No need to thank me. « Pas de quoi. » ”罗西 说 ,“是 火箭 女孩儿 帮 了 我。 "Rosie says, 'It was the Rocket Girls that helped me. dijo Rosie, "Rocket Girl me ayudó". Rosi a dit : « C'est la fille de la fusée qui m'a aidée. » " »

特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 她。 |||||eyes|| Terrell la miró con suspicacia. Trelle la regarda avec des yeux pleins de doute. “你 在 开玩笑 吧? ||joking| "Are you kidding me? "¿Estás bromeando? « Tu rigoles, non ? »

“对。 ”罗西 说。