#66: 温州 动车 事故
#66: Wenzhou train crash
#66: Choque de trenes en Wenzhou
#66 : Accident de train à Wenzhou
温州 动车 事故
Wenzhou train accident
文州列車事故
这是 慢速 中文 第 66 篇文章 。
66 是 一个 好 数字 , 代表 着 顺利 。
66は適切な数値であり、滑らかさを意味します。
但 可惜 我 今天 要 讲 一件 特别 不 顺利 的 事情 。
でも、今日は特に物足りないことをお話しするのは残念です。
了解 中国 新闻 的 朋友 可能 知道 7 月 23 日 在 浙江 温州 发生 的 动车 事故 。
中国のニュースを知っている友人は、7月23日に浙江の文州で起こった列車事故について知っているかもしれません。
这场 事故 在 整个 中国 引起 了 轰动 , 因为 它 不是 一件 不可避免 的 自然 灾难 , 而是 完全 是 由 人 的 错误 引起 的 事故 。
この事故は、避けられない自然災害ではなく、完全に人為的ミスによる事故であったため、中国全土でセンセーションを巻き起こしました。
就 在 事故 发生 前两天 , 我 还 坐 着 动车 从 上海 回到 台州 , 这次 动车 旅行 给 我 留下 了 不错 的 印象 。
Just two days before the accident, I went back to Taizhou from Shanghai in a train. This train trip left a good impression on me.
事故のちょうど2日前に上海から電車で大州に戻りましたが、今回の電車の旅は印象的でした。
可 就 在 两天 后 , 我 在 网上 看到 新闻 , 说 两列 动车 在 温州 飞 出 了 轨道 。
But just two days later, I read the news on the Internet that two trains of trains flew out of track in Wenzhou.
しかし、ちょうど2日後、私はインターネット上で2つの列車の列車が文州で軌道から外れたというニュースを見ました。
从 台州 到 温州 , 坐 动车 只要 半个 小时 。
It only takes half an hour by train from Taizhou to Wenzhou.
大州から文州まで電車で30分しかかかりません。
这个 事故 离 我 这么 近 , 让 我 吓了一跳 。
This accident was so close to me, it shocked me.
この事故は私にとても近かったので、私はショックを受けました。
接下来 的 两天 , 我 都 在 网上 看 新闻 。
For the next two days, I watched the news online.
次の2日間、私はそのニュースをオンラインで見ました。
随着 看到 的 新闻 越来越 多 , 我 慢慢 了解 了 这场 悲剧 。
As I saw more and more news, I slowly learned about this tragedy.
ますます多くのニュースを見るにつれて、私はこの悲劇についてゆっくりと学びました。
7 月 23 日 晚上 , 从 杭州 开往 福州 的 D3115 次 动车 在 半路 中停 了 下来 。
On the evening of July 23, the D3115 train from Hangzhou to Fuzhou stopped halfway.
7月23日の夕方、杭州から福州へのD3115列車が途中で止まりました。
这列 动车 停 在 温州 的 一座 桥 上 。
This train is parked on a bridge in Wenzhou.
この列車は文州の橋に停車しています。
另 一列 动车 —— 从 北京 开往 福州 的 D301 次 动车 —— 很快 开 了 过来 , 直接 撞 上 了 前面 这列 动车 , 发出 了 巨大 的 响声 。
The other train — D301 train from Beijing to Fuzhou — drove over quickly and directly rammed the train in front with a loud noise.
もう1つの列車(北京から福州へのD301列車)は、大きな音を立てて前の列車にすばやく直接衝突しました。
D3115 次 动车 的 后面 2 节车厢 脱离 了 轨道 ,D301 次 动车 的 前面 3 节车厢 掉 到 了 桥 下面 , 第 4 节车厢 竖直 悬挂 在 空中 。
The rear two cars of the D3115 sub-motor car broke off the track, the front three cars of the D301 sub-motor car fell under the bridge, and the fourth car was suspended vertically in the air.
D3115サブモーターカーの後部2台が軌道から外れ、D301サブモーターカーの後部3台が橋の下に落ち、4台目の車が垂直に宙に浮いた。
这 几节 脱离 轨道 的 车厢 里面 一共 有 将近 400 人 , 有 很多 人 当时 就 死 了 , 还有 很多 人受 了 重伤 , 有些 人死 在 了 医院 里面 。
There were nearly 400 people in these off-track carriages. Many of them died at that time, many others were seriously injured, and some died in the hospital.
これらの軌道外の馬車には400人近くが乗っていましたが、その多くは当時死亡し、他の多くは重傷を負い、一部は病院で死亡しました。
政府 最后 计算出来 , 一共 有 40 个人 死亡 , 其中 不 包括 失踪 的 人数 。
The government finally calculated that a total of 40 people died, not including the missing.
政府は最終的に、行方不明者を除いて合計40人が死亡したと計算した。
事故 发生 后 , 附近 的 市民 最早 过来 救人 , 后来 军队 和 铁道部 也 来 救人 。
After the accident, nearby citizens came first to save people, and later the army and the Ministry of Railways also came to save people.
但 更 大 的 悲剧 还 在 后面 。
But the greater tragedy is yet to come.
しかし、より大きな悲劇はまだ来ていません。
第二天 早上 , 铁道部 就 决定 开始 清理 现场 , 因为 他们 想 让 铁路 马上 恢复 使用 。
The next morning, the Ministry of Railways decided to start cleaning the site because they wanted the railway to be restored to use immediately.
翌朝、鉄道省は、鉄道をすぐに復旧させたいと考え、現場の清掃を開始することを決定しました。
可 这个 时候 , 可能 还有 人 活着 !
But at this time, there may be people alive!
しかし、現時点では、生きている人がいるかもしれません!
但 铁道部 的 人 却 把 其他人 都 赶走 , 然后 用 铲车 把 车厢 压扁 , 埋到 地下 。
But the people from the Ministry of Railways drove everyone away, then flattened the carriage with a forklift and buried it underground.
しかし、鉄道省の人々は皆を追い払い、フォークリフトで馬車を平らにして地下に埋めました。
他们 说 , 这是 为了 更 容易 救人 。
They said this is to make it easier to save people.
彼らは、これは人々を救うことをより簡単にするためであると言いました。
谁 会 相信 呢 ?
Who would believe it?
誰がそれを信じますか?
就 在 这个 时候 , 又 有 一个 活着 的 小女孩 被 救 了 出来 。
At this moment, another living little girl was rescued.
この瞬間、別の生きている少女が救出されました。
铁道部 难道 不是 在 杀人 吗 ?
Isn't the Ministry of Railways killing people?
鉄道省は人を殺していませんか?
有 一个 叫 杨峰 的 人 , 他 的 5 个 亲人 都 死 了 , 包括 他 的 妻子 。
There was a man named Yang Feng. Five of his relatives died, including his wife.
ヤン・フェンという男がいて、妻を含めて5人の親戚が亡くなりました。
更 让 他 难以忍受 的 是 , 那些 死去 的 亲人 被 铲车 挖 得 面目全非 , 没有 了 完整 的 样子 。
What made him even more unbearable was that those relatives who had died were dug out by a forklift so that they had no complete appearance.
彼をさらに耐え難いものにしたのは、亡くなった親戚がフォークリフトで掘り出され、完全な姿を失ったことでした。
人们 在 事故现场 、 在 医院 和 殡仪馆 哭泣 。
People were crying at the scene of the accident, in hospitals and funeral homes.
很多 人 跑 到 政府 前 抗议 , 但是 没有 结果 。
多くの人々が抗議するために政府に駆け寄ったが、役に立たなかった。
为了 表现 出 自己 的 决心 , 政府 撤下 了 一些 重要 的 官员 , 然后 给 受到 伤害 的 人 一些 经济 补偿 。
In order to show its determination, the government removed some important officials, and then gave some financial compensation to the injured.
その決意を示すために、政府は何人かの重要な役人を解任し、そして負傷者にいくらかの金銭的補償を与えました。
铁道部 说 , 事故 的 原因 是因为 雷电 破坏 动车 的 信号系统 。
Das Eisenbahnministerium gab an, dass die Unfallursache darin bestand, dass ein Blitz das Signalsystem des Zuges beschädigte.
The Ministry of Railways stated that the cause of the accident was that lightning damaged the signal system of the train.
鉄道省は、事故の原因は雷が列車の信号システムを損傷したことであると述べた。
但是 人们 都 不 相信 , 人们 要求 独立 的 调查 。
Aber die Leute glaubten es nicht, die Leute forderten eine unabhängige Untersuchung.
But people didn't believe it, people demanded an independent investigation.
于是 , 国务院 组织 了 一个 部门 来 调查 这件 事情 。
Daher organisierte der Staatsrat eine Abteilung, um diese Angelegenheit zu untersuchen.
Therefore, the State Council organized a department to investigate this matter.
他们 调查 的 结果 最近 才 出来 : 事故 的 原因 不是 技术 , 而是 人 !
Die Ergebnisse ihrer Untersuchung wurden erst kürzlich veröffentlicht: Die Ursache des Unfalls war nicht Technologie, sondern Menschen!
The results of their investigation only came out recently: The cause of the accident was not technology, but people!
彼らの調査結果は最近発表されたばかりです。事故の原因は技術ではなく、人々でした!
是 铁道部 的 管理 有 严重 的 问题 !
Die Leitung des Eisenbahnministeriums hat ernsthafte Probleme!
The management of the Ministry of Railways has serious problems!
鉄道省の運営には深刻な問題があります!
现在 , 动车 事故 已经 过去 了 一段时间 , 但 我 经常 会 想起 当时 的 情景 。
Jetzt ist seit dem Autounfall einige Zeit vergangen, aber ich denke oft an die Szene.
Now, some time has passed since the motor vehicle accident, but I often think of the scene.
さて、自動車事故からしばらく経ちましたが、よく思い浮かびます。
那 几天 , 我 一直 都 在 网上 看 新闻 。
Ich habe die Nachrichten für ein paar Tage im Internet gesehen.
I have been watching news on the Internet for a few days.
我 不 看电视 , 只 看 网上 的 新闻 , 晚上 也 睡不着 觉 , 都 在 看 新闻 , 特别 是 社交 网站 上 的 新闻 。
Ich schaue kein Fernsehen. Ich schaue nur die Nachrichten im Internet. Ich kann nachts nicht schlafen. Ich schaue die Nachrichten, insbesondere die Nachrichten auf Websites sozialer Netzwerke.
I don’t watch TV. I only watch the news on the Internet. I can’t sleep at night. I watch the news, especially the news on social networking sites.
私はテレビを見ません。インターネットでニュースを見るだけです。夜は眠れません。ニュース、特にソーシャルネットワーキングサイトのニュースを見ています。
然后 把 看到 的 新闻 马上 分享 给 朋友 。
Teilen Sie dann die Nachrichten, die Sie sehen, sofort mit Freunden.
Then share the news you see with friends immediately.
次に、表示されたニュースをすぐに友達と共有します。
新闻 在 网络 上 传播 得 很快 , 让 人们 更 容易 了解 事实 。
Nachrichten verbreiteten sich schnell im Internet und erleichterten den Menschen das Verständnis der Fakten.
News spreads quickly on the Internet, making it easier for people to understand the facts.
ニュースはインターネット上で急速に広まり、人々が事実を理解しやすくなりました。
那 几天 , 我 不知 流 了 多少 眼泪 , 就 像 2008 年 四川 发生 大 地震 的 时候 一样 。
In diesen wenigen Tagen wusste ich nicht, wie viele Tränen ich vergoss, genau wie beim Erdbeben in Sichuan 2008.
In those few days, I did not know how many tears I shed, just like the 2008 Sichuan earthquake.
その数日間、2008年の四川地震のように、どれだけの涙を流したのかわかりませんでした。
但是 这 一次 , 我 的 心里 有 很多 的 愤怒 。
Aber diesmal war viel Ärger in meinem Herzen.
But this time, there was a lot of anger in my heart.
でも今回は心が怒りました。
我 想 , 很多 人 肯定 也 有 这样 的 感觉 。
Ich denke, viele Menschen müssen auch so fühlen.
I think many people must feel that way too.
多くの人もそう感じているに違いないと思います。
大家 心里 面 多多少少 对 政府 已经 失去 了 信心 。
Jeder hat bis zu einem gewissen Grad das Vertrauen in die Regierung verloren.
Everyone has lost confidence in the government to some extent.
誰もがある程度政府への信頼を失っています。
唯一 的 好事 就是 , 人们 的 眼睛 已经 越来越 亮 了 。
Das einzig gute ist, dass die Augen der Menschen heller werden.
唯一の良い点は、人々の目が明るくなっていることです。