×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Slow Chinese, #135: 同性恋在中国

#135: 同性恋 在 中国

同性恋 , 指 的 是 同种 性别 的 人 之间 的 恋爱 , 也 就是 男人 和 男人 , 或者 女人 和 女人 之间 的 恋爱 。 以前 , 虽然 在 中国 一直 有 同性恋者 存在 , 他们 却 一直 没有 一个 恰当 的 称呼 。 “ 同性恋 ” 这个 称呼 是从 外语 (homosexuality) 中 引进 到 中文 的 , 它 既 可以 指 一种 性取向 , 也 可以 指 一种 恋爱 行为 , 还 可以 也 指 这种 人群 。 在 中国 , 同性恋 人群 还有 另外 一个 叫法 , 就是 “ 同志 ”。 中国 的 同性恋 人口 占 中国 总人口 的 3-4%, 大约 为 3900 万 -5200 万人 , 这 相当于 一个 欧洲 国家 的 总人口 。 在 大约 20 年前 , 同性恋 在 中国 还 仍然 被 定为 “ 流氓罪 ”。 特别是在 文化大革命 期间 , 同性恋者 会 被 人们 当面 叫做 “ 流氓 ”, 从而 遭受 极大 的 侮辱 。 不过 , 这种 情况 在 当今 的 中国 已经 不太会 出现 了 。 近几年 , 有 一项 调查 统计 显示 , 大约 九成 的 中国 人 认为 , 同性恋 在职 场上 应该 享受 和 其他人 一样 的 待遇 。 在 一些 西方 国家 , 同性恋 已经 可以 合法 结婚 了 。 在 中国 , 虽然 法律 还 不 允许 同性恋者 结婚 , 但 一直 有 学者 和 维权 人士 向 领导人 提出 , 要 在 中国 实行 同性恋 婚姻 的 合法化 。 虽然 在 法律 上 , 同性恋 婚姻 还 不 被 认可 , 但是 在 社会 生活 中 , 同性恋 正在 被 来 越 多 的 中国 人 所 接受 。 特别是在 大城市 中 , 越来越 多 的 同性恋者 正在 通过 他们 自己 的 民间组织 , 渐渐 发出 自己 的 声音 。 同性恋者 的 聚会 、 书籍 、 电影 、 艺术节 、 酒吧 , 等等 , 正在 形成 同性恋 自己 的 文化 。 也 有 越来越 多 的 同性恋者 , 愿意 向 他们 的 家人 或者 其他人 表明 自己 的 同性恋 身份 , 这种 行为 叫做 “ 出柜 ”。 不过 , 大多数 的 同性恋 仍然 会 受到 很大 的 压力 。 很多 同性恋者 因为 受到 父母 和 社会 的 压力 , 不得不 和 异性 结婚 , 这 往往 会 造成 更 多 的 家庭 悲剧 , 对 同性恋者 和 他们 异性 伴侣 都 会 造成 很大 的 伤害 。 比如 , 在 中国 出现 了 这样 的 一个 人群 , 她们 是 男 同性恋者 的 妻子 , 被 人们 叫做 “ 同妻 ”。 和 同性恋者 结婚 , 给 她们 造成 了 非常 大 的 痛苦 。 总的来说 , 从 法律 到 社会 的 各个方面 , 要 改善 同性恋 在 中国 的 生活 状态 , 还有 很长 的 路 要 走 。

#135: 同性恋 在 中国 #135: Homosexualität in China #135: Homosexuality in China #135: Homosexualidad en China #第135回:中国における同性愛の現状

同性恋 , 指 的 是 同种 性别 的 人 之间 的 恋爱 , 也 就是 男人 和 男人 , 或者 女人 和 女人 之间 的 恋爱 。 Homosexuality refers to the love between people of the same sex, that is, the relationship between men and men, or between women and women. 以前 , 虽然 在 中国 一直 有 同性恋者 存在 , 他们 却 一直 没有 一个 恰当 的 称呼 。 In the past, although there have always been homosexuals in China, they have not always had a proper name. “ 同性恋 ” 这个 称呼 是从 外语 (homosexuality) 中 引进 到 中文 的 , 它 既 可以 指 一种 性取向 , 也 可以 指 一种 恋爱 行为 , 还 可以 也 指 这种 人群 。 The term “gay” is introduced from Chinese (homosexuality) to Chinese. It can refer to both a sexual orientation and a love behavior. It can also refer to this group of people. 在 中国 , 同性恋 人群 还有 另外 一个 叫法 , 就是 “ 同志 ”。 In China, there is another name for homosexuals, which is “comrades”. 中国 的 同性恋 人口 占 中国 总人口 的 3-4%, 大约 为 3900 万 -5200 万人 , 这 相当于 一个 欧洲 国家 的 总人口 。 China's gay population accounts for 3-4% of China's total population, about 39-52 million people, which is equivalent to the total population of a European country. 在 大约 20 年前 , 同性恋 在 中国 还 仍然 被 定为 “ 流氓罪 ”。 About 20 years ago, homosexuality was still defined as a "hooliganism" in China. 特别是在 文化大革命 期间 , 同性恋者 会 被 人们 当面 叫做 “ 流氓 ”, 从而 遭受 极大 的 侮辱 。 Especially during the Cultural Revolution, homosexuals were called "hooligans" to their faces and suffered great insults. 不过 , 这种 情况 在 当今 的 中国 已经 不太会 出现 了 。 However, this is less likely to be the case in China today. 近几年 , 有 一项 调查 统计 显示 , 大约 九成 的 中国 人 认为 , 同性恋 在职 场上 应该 享受 和 其他人 一样 的 待遇 。 In recent years, a survey has shown that about 90% of Chinese people believe that homosexuals should be treated the same as everyone else in the workplace. 在 一些 西方 国家 , 同性恋 已经 可以 合法 结婚 了 。 In some Western countries, homosexuality is now legal for marriage. 在 中国 , 虽然 法律 还 不 允许 同性恋者 结婚 , 但 一直 有 学者 和 维权 人士 向 领导人 提出 , 要 在 中国 实行 同性恋 婚姻 的 合法化 。 In China, although the law does not allow homosexuals to marry, there have been scholars and activists who have proposed to the leaders to legalize gay marriage in China. 虽然 在 法律 上 , 同性恋 婚姻 还 不 被 认可 , 但是 在 社会 生活 中 , 同性恋 正在 被 来 越 多 的 中国 人 所 接受 。 Although legally, gay marriage is not recognized, in social life, homosexuality is being accepted by more Chinese. 特别是在 大城市 中 , 越来越 多 的 同性恋者 正在 通过 他们 自己 的 民间组织 , 渐渐 发出 自己 的 声音 。 Especially in big cities, more and more homosexuals are gradually making their voices through their own civil organizations. 同性恋者 的 聚会 、 书籍 、 电影 、 艺术节 、 酒吧 , 等等 , 正在 形成 同性恋 自己 的 文化 。 Gay gatherings, books, movies, festivals, bars, etc. are forming a homosexual culture. 也 有 越来越 多 的 同性恋者 , 愿意 向 他们 的 家人 或者 其他人 表明 自己 的 同性恋 身份 , 这种 行为 叫做 “ 出柜 ”。 There is also a growing number of gay people who are willing to identify themselves as gay to their families or others, a behavior called "coming out. 不过 , 大多数 的 同性恋 仍然 会 受到 很大 的 压力 。 However, most homosexuals are still under a lot of pressure. 很多 同性恋者 因为 受到 父母 和 社会 的 压力 , 不得不 和 异性 结婚 , 这 往往 会 造成 更 多 的 家庭 悲剧 , 对 同性恋者 和 他们 异性 伴侣 都 会 造成 很大 的 伤害 。 Many homosexuals are pressured by their parents and society to marry someone of the opposite sex, which often leads to more family tragedies and can be very harmful to both homosexuals and their heterosexual partners. 比如 , 在 中国 出现 了 这样 的 一个 人群 , 她们 是 男 同性恋者 的 妻子 , 被 人们 叫做 “ 同妻 ”。 For example, in China, there is a group of people who are the wives of gay men and are called "tong wives". 和 同性恋者 结婚 , 给 她们 造成 了 非常 大 的 痛苦 。 Marriage to a homosexual causes them great pain. 总的来说 , 从 法律 到 社会 的 各个方面 , 要 改善 同性恋 在 中国 的 生活 状态 , 还有 很长 的 路 要 走 。 In general, there is still a long way to go to improve the living conditions of homosexuals in China from the legal to the social aspects.