#145: 李小龙 与 中国 功夫
#145: Bruce Lee and Chinese Kung Fu
#145 : Bruce Lee et le Kung Fu chinois
#145: Bruce Lee e il kung fu cinese
提到 “ 功夫 ” 一词 , 人们 首先 想到 的 就是 功夫 电影 中 , 功夫 大师 飞檐走壁 的 场景 。
|||||||||||||flipping and leaping off walls||scene
When the word "kung fu" is mentioned, the first thing that comes to mind is the scene in the kung fu movie where the master of kung fu jumps over the eaves.
Lorsque le mot "kung fu" est mentionné, la première chose qui me vient à l'esprit est la scène du film de kung fu où le maître du kung fu saute par-dessus l'avant-toit.
功夫 也 叫 武术 , 中国 功夫 被 人们 了解 、 熟悉 , 要 从 上 世纪 七十年代 李小龙 的 功夫 电影 说起 。
Kung Fu is also called martial arts. Chinese Kung Fu is known and familiar to people, starting from Bruce Lee's Kung Fu movies in the 1970s.
Le Kung Fu est aussi appelé arts martiaux. Le Kung Fu chinois est connu et familier des gens, à commencer par les films de Kung Fu de Bruce Lee dans les années 1970.
他 在 为数不多 的 电影 作品 中 , 用 帅气 的 表演 征服 了 世界各地 的 影迷 , 也 让 全世界 开始 了解 中国 功夫 和 武术 精神 。
||among the few||||||handsome|||conquer||around the world||movie fans|||||understand|||||spirit
In his few film works, he conquered fans all over the world with his handsome performances, and also let the world begin to understand the spirit of Chinese Kung Fu and martial arts.
Dans ses quelques films, il a conquis les fans du monde entier avec ses belles performances et a également permis au monde de commencer à comprendre l'esprit du Kung Fu et des arts martiaux chinois.
李小龙 不仅 在 电影 中 是 身怀绝技 的 大侠 , 在 现实生活 中 也 是 一位 真正 的 武术 大师 。
Bruce Lee is not only a hero with stunts in the movie, but also a real martial arts master in real life.
Bruce Lee n'est pas seulement un héros avec des cascades dans le film, mais aussi un véritable maître des arts martiaux dans la vraie vie.
他 在 美国 加州 旧金山 长大 , 十岁 开始 学习 武术 , 大学 时期 便 开设 武馆 , 招收 爱好 武术 的 学生 , 传授 中国武术 。
He grew up in San Francisco, California, and began to learn martial arts at the age of ten. He opened a martial arts hall in college to recruit students who love martial arts and teach Chinese martial arts.
Il a grandi à San Francisco, en Californie, et a commencé à apprendre les arts martiaux à l'âge de dix ans. Il a ouvert une salle d'arts martiaux à l'université pour recruter des étudiants qui aiment les arts martiaux et enseigner les arts martiaux chinois.
他 主动 和 各个 流派 的 武术家 交流 , 吸取 别的 武术 流派 的 长处 , 创造 了 “ 截拳道 ”。
He actively communicated with martial artists in various schools and learned the strengths of other martial arts schools, creating "Jewellou."
Il a pris l'initiative de communiquer avec des artistes martiaux de diverses écoles, a appris les points forts d'autres écoles d'arts martiaux et a créé "Jeekune Do".
截拳道 融合 了 中国 传统 的 道家 思想 , 提倡 搏击 的 高度 自由 。
Jeet Kune Do combines traditional Chinese Taoist ideas and advocates a high degree of freedom in fighting.
Le Jeet Kune Do intègre le taoïsme traditionnel chinois et prône une grande liberté dans le combat.
不幸 的 是 , 这位 武术 大师 在 1973 年 因病 去世 , 年仅 32 岁 。
Unfortunately, the martial artist died of illness in 1973 and was only 32 years old.
Malheureusement, le maître des arts martiaux est décédé des suites d'une maladie en 1973 à l'âge de 32 ans.
两万多名 影迷 自发 参加 了 他 的 葬礼 。
More than 20,000 fans spontaneously attended his funeral.
Plus de 20 000 fans ont spontanément assisté à ses funérailles.
他 的 突然 过世 , 使 功夫 电影 也 陷入 低潮 , 直到 八 九十年代 , 才 出现 了 李连杰 和 成龙 两位 闻名世界 的 功夫 明星 。
His sudden death made Kung Fu movies fall into a depression, and it was not until the 1980s and 1990s that two world-famous kung fu stars, Jet Li and Jackie Chan, emerged.
Son décès soudain a plongé les films de kung-fu dans un creux de vague. Ce n'est que dans les années 1980 et 1990 que Jet Li et Jackie Chan, deux stars du kung-fu de renommée mondiale, sont apparus.
李小龙 说 过 :“ 对 我 来说 , 终极 武术 , 代表 诚实 地 表达 自我 。” 他 还 说 过 :“ 让 你 的 思绪 变成 空白 , 无形 无色 , 就 跟 水 一样 , 如果 把 水 放进 一个 杯子 里 , 它 就 变成 杯子 的 样子 , 把 水 放进 一个 瓶子 里 , 它 就 变成 瓶子 的 样子 , 把 它 放进 茶壶 里 , 它会 变成 茶壶 的 样子 , 水能载舟 亦能覆舟 , 你 得 像 水 一样 , 我 的 朋友 。
Bruce Lee said: “To me, ultimate martial arts represents the honest expression of oneself.” He also said: “Let your thoughts go blank, intangible and colorless, just like water if you put water in a cup. Where it becomes a cup, puts water in a bottle, it becomes the look of a bottle, puts it in a teapot, it turns into a teapot, water can carry a boat and it can overturn. You have to be like water, my friend.
Bruce Lee a dit : « Pour moi, les arts martiaux ultimes représentent l'honnêteté dans l'expression de soi. » Il a également dit : « Laissez votre esprit être vide, sans forme et sans couleur, tout comme l'eau, si vous mettez de l'eau dans une tasse Mettez de l'eau dans un bouteille, ça deviendra comme une tasse, mets de l'eau dans une bouteille, ça deviendra comme une bouteille, mets-la dans une théière, ça deviendra comme une théière, l'eau peut porter un bateau et le faire chavirer, il faut être comme l'eau , mon ami.
他 帅气 的 荧屏 形象 也 将 永远 留在 世界各地 的 影迷 心中 。
His handsome screen image will always remain in the hearts of fans around the world.
Sa belle image à l'écran restera à jamais dans le cœur des fans du monde entier.