×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

慢速中文 Slow Chinese, #77: 中国的“第一夫人”

#77: 中国 的 “第一夫人”

今天 , 我要 给 大家 介绍 一位 名人 。 许多 人 可能 已经 在 电视 或者 报纸 上 见到 过 她 , 她 就是 中国 现在 的 “ 第一夫人 ”—— 彭丽媛 。 “ 第一夫人 ” 这个 词 , 来源于 英语 的 First Lady, 指 的 是 国家元首 的 夫人 。 彭丽媛 出生 在 山东 的 一个 小 村庄 。 在 成为 “ 第一夫人 ” 之前 , 她 在 中国 就 非常 有名 。 彭丽媛 曾经 是 中国 最 有名 的 民歌 歌手 。 每年 过 春节 的 时候 , 她 都 会 在 中央电视台 (CCTV) 的 春节 联欢晚会 上演 唱歌曲 。 彭丽媛 与 习近平 是 在 1987 年 结婚 的 。 当时 习近平 是 福建省 厦门市 的 副 市长 。 自从 成为 “ 第一夫人 ” 以来 , 彭丽媛 更加 成为 了 人们 关注 的 焦点 。 她 以 沉稳 和 优雅 的 气质 , 得体 又 时尚 的 穿着 , 在 中国 掀起 了 一股 “ 第一夫人 热 ”。 在 电视 和 报纸 上 , 有 很多 关于 她 的 报道 。 在 微博上 , 也 有 很多 她 的 粉丝 。 有 观众 还 埋怨 说 , 在 电视新闻 中 ,“ 第一夫人 ” 的 镜头 太 少 了 。 彭丽媛 不仅 受到 新闻界 的 关注 , 还 受到 时尚界 的 关注 。 她 的 服装 造型 受到 许多 人 的 追捧 。 在 网络 上 ,“ 第一夫人 手袋 ”、 “ 第一夫人 大衣 ” 成为 了 热卖 商品 。 彭丽媛 在 中国 的 “ 公众形象 满意度 ” 非常 高 。 人们 觉得 , 彭丽媛 的 形象 让 人 觉得 很 亲切 。 现在 , 她 致力于 许多 慈善事业 , 被 世界卫生组织 (WHO) 任命 为 “ 结核病 防治 亲善大使 ” 和 “ 艾滋病 防治 亲善大使 ”。


#77: 中国 的 “第一夫人” #77: China’s “First Lady”

今天 , 我要 给 大家 介绍 一位 名人 。 Today, I want to introduce you to a famous person. 许多 人 可能 已经 在 电视 或者 报纸 上 见到 过 她 , 她 就是 中国 现在 的 “ 第一夫人 ”—— 彭丽媛 。 Many people may have seen her on television or in newspapers. She is now China's first lady, Peng Liyuan. “ 第一夫人 ” 这个 词 , 来源于 英语 的 First Lady, 指 的 是 国家元首 的 夫人 。 The word "First Lady" comes from English First Lady and refers to the wife of the head of state. 彭丽媛 出生 在 山东 的 一个 小 村庄 。 Peng Liyuan was born in a small village in Shandong. 在 成为 “ 第一夫人 ” 之前 , 她 在 中国 就 非常 有名 。 Before becoming a "first lady", she was very famous in China. 彭丽媛 曾经 是 中国 最 有名 的 民歌 歌手 。 Peng Liyuan was once the most famous folk singer in China. 每年 过 春节 的 时候 , 她 都 会 在 中央电视台 (CCTV) 的 春节 联欢晚会 上演 唱歌曲 。 During the Spring Festival each year, she will sing a song at the Spring Festival Gala of China Central Television (CCTV). 彭丽媛 与 习近平 是 在 1987 年 结婚 的 。 Peng Liyuan and Xi Jinping were married in 1987. 当时 习近平 是 福建省 厦门市 的 副 市长 。 At that time, Xi Jinping was deputy mayor of Xiamen City, Fujian Province. 自从 成为 “ 第一夫人 ” 以来 , 彭丽媛 更加 成为 了 人们 关注 的 焦点 。 Since becoming the "first lady", Peng Liyuan has become the focus of attention. 她 以 沉稳 和 优雅 的 气质 , 得体 又 时尚 的 穿着 , 在 中国 掀起 了 一股 “ 第一夫人 热 ”。 With a calm and elegant temperament, a decent and stylish dress, she set off a “first lady fever” in China. 在 电视 和 报纸 上 , 有 很多 关于 她 的 报道 。 There are many reports about her on television and newspapers. 在 微博上 , 也 有 很多 她 的 粉丝 。 On Weibo, there are also many of her fans. 有 观众 还 埋怨 说 , 在 电视新闻 中 ,“ 第一夫人 ” 的 镜头 太 少 了 。 Some viewers also complained that in the television news, the shots of the “First Lady” were too few. 彭丽媛 不仅 受到 新闻界 的 关注 , 还 受到 时尚界 的 关注 。 Peng Liyuan is not only concerned by the press but also by the fashion industry. 她 的 服装 造型 受到 许多 人 的 追捧 。 Her clothing style is sought after by many people. 在 网络 上 ,“ 第一夫人 手袋 ”、 “ 第一夫人 大衣 ” 成为 了 热卖 商品 。 On the Internet, the "First Lady's Bag" and the "First Lady Coat" became hot sellers. 彭丽媛 在 中国 的 “ 公众形象 满意度 ” 非常 高 。 Peng Liyuan’s “satisfaction with public image” in China is very high. 人们 觉得 , 彭丽媛 的 形象 让 人 觉得 很 亲切 。 People feel that Peng Liyuan's image makes people feel very kind. 现在 , 她 致力于 许多 慈善事业 , 被 世界卫生组织 (WHO) 任命 为 “ 结核病 防治 亲善大使 ” 和 “ 艾滋病 防治 亲善大使 ”。 Now she is committed to many charitable causes and has been named by the World Health Organization (WHO) as "Tuberculosis Prevention Goodwill Ambassador" and "AIDS Goodwill Ambassador".