×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Children's Stories, 房子找房子

房子 找 房子

一栋 房子 骄傲地 挺立 在 街 旁 , 一只 鸽子 飞来 停 在 了 屋顶 上 。

鸽子 飞回 窝 了 , 房子 闷闷不乐 , 她 觉得 没有 属于 自己 的 窝 。

夜里 , 她 把 身体 从 地里 拔起来 , 走出 了 城 。

她 来到 一个 山洞 , 正为 找到 了 家 而 高兴 时 , 一只 老虎 冲过来 将 她 赶出 了 山洞 。

她 向 大树 哭诉 , 大树 告诉 她 , 整个 天空 是 她 的 屋顶 , 整个 大地 是 她 的 房间 。 她 有着 世界 上 最大 的 房子 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

房子 找 房子 house|find|house house looking for a house Casa en busca de casa Maison à la recherche d'une maison 家探し 집을 구하는 집 Dom szukający domu Casa à procura de casa

一栋 房子 骄傲地 挺立 在 街 旁 , 一只 鸽子 飞来 停 在 了 屋顶 上 。 a building|house|proudly|stood tall||street|side|a|pigeon|flew over|landed|||the roof|above ||orgulhosamente|||||||||||| A house stood proudly by the street, and a pigeon came and settled on the roof. Une maison se dresse fièrement sur le côté de la rue, et un pigeon vole et s'arrête sur le toit. 通りの脇に一軒の家が堂々と建っており、鳩が飛んできて屋根に止まる。 Uma casa orgulhosamente se ergue ao lado da rua, uma pomba voa e pousa no telhado.

鸽子 飞回 窝 了 , 房子 闷闷不乐 , 她 觉得 没有 属于 自己 的 窝 。 pigeon|flew back|nest|||gloomy||felt|not|belong to|herself|(particle to mark possession)|nest ||||||||||||ninho Die Tauben flogen zum Nest zurück, das Haus war düster, und sie hatte das Gefühl, dass es kein eigenes Nest gab. The pigeons flew back to the nest, the house was gloomy, and she felt that there was no nest of her own. Le pigeon retourna au nid, et la maison fut déprimée, car elle sentait qu'elle n'avait pas de nid à elle. 鳩は巣に戻り、家は自分の巣がないと落ち込んだ。 A pomba voltou para o seu ninho, a casa ficou melancólica, ela achava que não tinha um ninho que lhe pertencesse.

夜里 , 她 把 身体 从 地里 拔起来 , 走出 了 城 。 at night|||||the ground|pulled up|walked out||the city |||||terra||saiu|| At night, she pulled her body from the ground and walked out of the city. La nuit, elle s'arrache au sol et sort de la ville. 夜になると、彼女は地面から身を起こし、街の外に出た。 À noite, ela arrancou seu corpo do solo e saiu da cidade.

她 来到 一个 山洞 , 正为 找到 了 家 而 高兴 时 , 一只 老虎 冲过来 将 她 赶出 了 山洞 。 she|came to||cave|just as|||||happy|||tiger|charged over|||chased out|| |||caverna||||||||||||||| Sie kam zu einer Höhle und war froh, ein Zuhause gefunden zu haben, als ein Tiger herbeieilte und sie aus der Höhle trieb. She came to a cave and was happy to have found a home when a tiger rushed over and drove her out of the cave. Elle arrive dans une grotte et se réjouit de trouver un foyer, lorsqu'un tigre se précipite sur elle et la chasse de la grotte. 洞窟に辿り着き、住処を見つけたと喜んだのも束の間、虎が彼女に突進し、洞窟から追い出した。 Ela chegou a uma caverna e, enquanto estava feliz por ter encontrado um lar, um tigre surgiu e a expulsou da caverna.

她 向 大树 哭诉 , 大树 告诉 她 , 整个 天空 是 她 的 屋顶 , 整个 大地 是 她 的 房间 。 ||the big tree|cried and poured her heart out||||the whole|the sky||||roof|the whole|the earth|||| ||||||||céu|||||toda a||||| Sie weinte zum Baum, und der Baum sagte ihr, dass der ganze Himmel ihr Dach und die ganze Erde ihr Zimmer sei. She cried to the tree, and the tree told her that the whole sky was her roof and the whole earth was her room. Elle pleura auprès de l'arbre et celui-ci lui dit que le ciel entier était son toit et que la terre entière était sa chambre. 彼女が木に泣きつくと、木は、空全体が彼女の屋根であり、大地全体が彼女の部屋であると告げた。 Ela se queixou a uma árvore grande, e a árvore lhe disse que todo o céu era o teto dela e toda a terra era o quarto dela. 她 有着 世界 上 最大 的 房子 ! |has||||| |tem||||| She has the biggest house in the world! Elle a la plus grande maison du monde ! 彼女は世界で一番大きな家を持っている! Ela tem a maior casa do mundo!