灰姑娘
Cinderella
eine plötzliche Berühmtheit, die vom Tellerwäscher zum Millionär wird
Cinderella
Cenicienta
une célébrité soudainement devenue riche
シンデレラ
uma súbita celebridade da miséria à riqueza
внезапно ставшая знаменитостью
灰姑娘 受 继母 和 两个 姐姐 的 虐待 , 整天 干活 , 满身 灰尘 。
|endure|stepmother|||||abuse||do work|covered in dust|dust
Cinderella was abused by her stepmother and two sisters, working all day, covered in dust.
她 每天 去 母亲 坟前 哭泣 。
||||at the grave|cry
She goes to her mother's grave every day to cry.
坟头 一棵树 上 的 神鸟 怜悯 她 , 将 她 打扮 得 非常 漂亮 , 送到 了 王宫 。
the top of the grave|a tree|||divine bird|took pity||||dressed||||||
The divine bird on a tree at the tomb took pity on her, dressed her up very beautifully, and sent her to the palace.
因为 王子 要 通过 舞会 选 新娘 了 。
||||the dance party||bride|
Because the prince is going to choose a bride through the ball.
王宫 正在 举行 舞会 , 王子 对 灰姑娘 非常 着迷 , 整场 舞会 只 和 她 一人 跳舞 。
||||||||captivated|the whole dance||||||
There is a ball being held in the palace, and the prince is so fascinated by Cinderella that he only dances with her the whole ball.
舞会 结束 后 , 灰姑娘 只 留下 了 一只 鞋 。
After the ball, Cinderella was left with only one shoe.
王子 拿 着 鞋 去 找 她 。
The prince went to her with his shoes.
姐姐 为了 穿 上 鞋 忍痛 砍 了 自己 的 脚趾 。
|||||endure the pain|cut||||toe
My sister cut off her own toes in order to put on her shoes.
姉は靴を履くためにつま先を切り落とした。
神鸟 把 真相 告诉 了 王子 。
||the truth|||
The bird told the truth to the prince.
王子 终于 找到 了 灰姑娘 。
The prince finally found Cinderella.
从此 他们 幸福 地 生活 在 一起 。
Since then they have lived happily together.