×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Children's Stories, 快乐 王子

快乐 王子

在 一个 城市 里 有 一座 快乐 王子 的 雕像 , 他 高高地 矗立 城市 中央 一 根 高大 的 石柱 上 。

一天 夜里 , 有 只 小燕子 停落 在 小小的 避风港 …… 王子 两脚 的 间隙 。 燕子 抬头 望见 快乐 王子 在 哭泣 !

燕子 顿生 怜悯之心 , 他 问 王子 为什么 哭泣 , 王子 说 他 站 在 城市 中心 最高 的 地方 , 看见 了 城市 中 所有 的 丑恶 和 贫苦 。

王子 请求 燕子 帮 他 取下 剑柄 上 的 红宝石 , 送给 远处 小 街上 的 一户 穷人 。 于是 , 燕子 衔 着 红宝石 , 朝 那户 人家 飞去 。

第二天 , 王子 又 请求 燕子 把 他 的 蓝宝石 眼睛 取出 一颗 , 给 一位 写 剧本 的 饥寒交迫 的 男子 送 去 。

燕子 一次次 地帮 王子 把 他 身上 的 宝石 和 金片 送给 那些 苦难 的 人 。 终于 有 一天 , 他 落 在 快乐 王子 的 脚边 , 再也 飞不动 了 。

王子 也 变成 了 一座 光秃秃 的 雕像 。 可是 , 受过 他们 帮助 的 人 会 永远 记着 他们 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

快乐 王子 happy|Prince |Príncipe Feliz Щасливий|Принц Glücklicher Prinz happy prince Príncipe Feliz Le prince heureux Principe felice ハッピー・プリンス Szczęśliwy Książę Príncipe Feliz Счастливый принц Щасливий принц.

在 一个 城市 里 有 一座 快乐 王子 的 雕像 , 他 高高地 矗立 城市 中央 一 根 高大 的 石柱 上 。 |||||||prince||statue||high up|stood tall||the center||on|||stone pillar|on ||cidade|||uma|feliz|Príncipe Feliz||Estátua||altamente|ergue-se||centro da cidade||coluna|alta||coluna de pedra| у|одному|місто|всередині|є|одна статуя|щасливий|щасливий принц|щодо|статуя||високо|височіє|місто|центрі міста||стовп|високий||кам'яна колона|на вершині In einer Stadt gibt es eine Statue des glücklichen Prinzen, der hoch in der Mitte der Stadt steht - auf einer hohen Steinsäule. In a city there is a statue of the Happy Prince, who stands tall in the middle of the city - on a tall stone pillar. ある都市には、都市の真ん中に背の高い石の柱の上に立っている幸せな王子の像があります。 У місті є статуя щасливого принца, яка височить на великому кам'яному стовпі в центрі міста.

一天 夜里 , 有 只 小燕子 停落 在 小小的 避风港 …… 王子 两脚 的 间隙 。 |at night||a|little swallow|landed|||shelter||between the legs||the gap |à noite|||Andorinha pequena|pousou|||porto seguro|príncipe|entre os pés||entre os одного дня|вночі||одна|Маленька ластівка|приземлилась||маленький|тихе місце|Принц|між ногами||проміжок між Eines Nachts blieb eine kleine Schwalbe in einem kleinen sicheren Hafen stehen ... der Lücke zwischen den Füßen des Prinzen. One night, a little swallow stopped in a small safe haven... the gap between the prince's feet. ある夜、小さなツバメが小さな安全な避難所に立ち寄りました...王子の足の間の隙間。 Однієї ночі мала ластівка сіла в невеликому пристані між ногами принца. 燕子 抬头 望见 快乐 王子 在 哭泣 ! swallow|look up|saw||||crying ластівка||||||плаче Andorinha|levantar a cabeça|avistar|feliz|||chorando The swallow looked up and saw the happy prince crying! ツバメが見上げると、幸せな王子様が泣いているのが見えました! Ластівка підняла голову і побачила, як щасливий принц плаче!

燕子 顿生 怜悯之心 , 他 问 王子 为什么 哭泣 , 王子 说 他 站 在 城市 中心 最高 的 地方 , 看见 了 城市 中 所有 的 丑恶 和 贫苦 。 swallow|suddenly|heart of compassion||||||||he||at||city center|highest point|||||||||ugliness and poverty||poverty ластівка|||||||плаче||||||||||||||||||| Andorinha|de repente|Coração compassivo||||||Príncipe||ele|está em|||centro da cidade|mais alto|||viu||||||feiúra||pobreza Schwalbe hatte plötzlich Mitleid, er fragte den Prinzen, warum er weine, der Prinz sagte, dass er auf dem höchsten Platz im Zentrum der Stadt stehe und all die Hässlichkeit und Armut in der Stadt sehe. Swallow suddenly felt pity, he asked the prince why he was crying, the prince said that he stood on the highest place in the center of the city and saw all the ugliness and poverty in the city. ツバメは突然哀れに思い、なぜ泣いているのかと王子に尋ねたところ、王子は街の中心部で最も高い場所に立って、街のすべての醜さと貧困を見たと言いました。 Ластівка відчула почуття милосердя і запитала принца, чому він плаче. Принц сказав, що стояв на найвищому місці в центрі міста і побачив всю злість і бідність міста.

王子 请求 燕子 帮 他 取下 剑柄 上 的 红宝石 , 送给 远处 小 街上 的 一户 穷人 。 ||swallow|||take off||||ruby||||||a poor family| ||||||руків'я меча|||||||на вулиці|||бідна людина |solicita|Andorinha|ajudar||retirar|punho da espada|||rubi vermelho|dar para|distante||rua pequena||uma família|pobre família The prince asked the swallow to help him take the ruby from the hilt of his sword and give it to a poor family in a small street in the distance. 王子はツバメに、剣の柄からルビーを取り、遠くの小さな通りにいる貧しい家族に渡すのを手伝ってくれるように頼みました。 Принц попросив ластівку взяти червоний камінь з рукоятки меча і подарувати його бідній родині на віддаленій вулиці. 于是 , 燕子 衔 着 红宝石 , 朝 那户 人家 飞去 。 ||held||||that household|| ||||||того дому|| Então|andorinha|carregando||Rubi|em direção a|aquela casa|família|voou para So the swallow took the ruby in its mouth and flew towards the house. そこでツバメはルビーを口にくわえ、家に向かって飛んでいきました。 Отже, ластівка з каменем у дзьобі полетіла до цього будинку.

第二天 , 王子 又 请求 燕子 把 他 的 蓝宝石 眼睛 取出 一颗 , 给 一位 写 剧本 的 饥寒交迫 的 男子 送 去 。 ||||||||sapphire|||||||||starving and freezing|||| |Príncipe|novamente|solicitar|Andorinha||||safira azul|olho de safira|retirar|um olho||um||roteiro||fome e frio||homem|enviar para|enviar para Am nächsten Tag bat der Prinz die Schwalbe, eines seiner Saphiraugen zu nehmen und es einem hungernden Mann zu geben, der gerade ein Theaterstück schrieb. The next day, the prince asked Swallow to take out one of his sapphire eyes and send it to a starving man who wrote the script. 翌日、王子はツバメに自分のサファイアの目を一つ取り出して、脚本を書いた飢えた男に送るように頼んだ。 Наступного дня принц знову попросив ластівку вийняти один з його сапфірових очей і віддати його голодному та бідному чоловікові, який пише п'єсу.

燕子 一次次 地帮 王子 把 他 身上 的 宝石 和 金片 送给 那些 苦难 的 人 。 L'hirondelle||||||||||||||| |again and again|repeatedly||||||gems||gold pieces|||suffering people|| ||допомагаючи||||||||||||що належать| Andorinha|repetidamente|de modo||||no corpo||pedras preciosas||folhas de ouro|dar a||sofrimento|| Immer wieder halfen die Schwalben dem Prinzen, seine Edelsteine und Goldstücke zu den Leidenden zu bringen. Swallow helped the prince time and time again to give the precious stones and gold pieces from his body to those who were suffering. ツバメは、王子が自分の体から宝石や金のかけらを苦しんでいる人々に与えるのを何度も助けました。 Ластівка допомагала принцу віддавати його коштовності та золоті пластинки тим, хто переживав страждання. 终于 有 一天 , 他 落 在 快乐 王子 的 脚边 , 再也 飞不动 了 。 |||||||||at the feet||couldn't fly anymore| ||||||щасливий|||||| Finalmente||||caiu||feliz|||aos pés||não conseguia voar| Eines Tages landete er schließlich zu Füßen des glücklichen Prinzen und konnte nicht mehr fliegen. At last one day, he landed at the feet of the Happy Prince, and could no longer fly. Нарешті одного дня вона впала радісному принцу до ніг і вже більше не могла літати.

王子 也 变成 了 一座 光秃秃 的 雕像 。 |||||bare|| ||transformou-se em|||nuo e雕像||estátua nua Der Prinz wurde auch in eine nackte Statue verwandelt. The prince was also turned into a bare statue. 王子も裸の像になりました。 Принц також перетворився на обеліск безволосий. 可是 , 受过 他们 帮助 的 人 会 永远 记着 他们 。 |received|||||||| Mas|receberam||||||para sempre|lembrar de| Aber diejenigen, die ihnen geholfen haben, werden sich immer an sie erinnern. However, those who have been helped by them will always remember them. しかし、彼らに助けられた人は、彼らのことをずっと覚えています。 Але ті, кому вони допомогли, завжди будуть пам'ятати їх.