×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Children's Stories, 木偶 奇遇记

木偶 奇遇记

从前 , 有 一个 木匠 , 名字 叫 杰佩托 。 他 的 家里 非常 贫穷 。 有 一天 , 他用 木头 雕刻 了 一个 木偶 , 并 给 他 取名为 “ 皮诺曹 ”。 皮诺曹 喊 杰佩托 “ 爸爸 ”。 杰佩托 高兴 极了 。

“ 从今以后 我 一定 做个 好孩子 。 我要 去 上学 读书 。 ” 皮诺曹 说 。 看到 皮诺曹 这么 懂事 , 杰佩托 很 欣慰 。

去 上学 得 有 衣服 穿 , 可 杰佩托 口袋 里 连 一个 子儿 也 没有 。 于是 他用 花纸 给 皮诺曹 做 了 一套 衣服 , 用 树皮 给 他 做 了 一双 鞋 , 用 面包心 给 他 做 了 诺 一顶 帽子 。

“ 不过 ,” 皮诺曹 说 ,“ 上学 还少 一样 东西 , 一样 最 要紧 的 东西 …… 识字 课本 。 ” 杰佩托 没 说话 , 出门 了 。 不一会儿 , 他 回来 了 。 原来 , 他 把 旧 外套 卖 了 , 买回 了 课本 。

皮诺曹 终于 可以 上学 了 。 可是 , 他 为了 看戏 , 又 把 识字 课本 卖 了 , 拿 着 钱 去 买 戏票 。

这下 , 皮诺曹 书 也 没 了 , 钱 也 没 了 。 戏院 的 人 很 同情 皮诺曹 , 给 了 他 五个 金币 。 可是 , 皮诺曹 的 金币 被 一只 瘸腿 狐狸 和 一只 瞎眼 猫 骗走 了 。

又 皮诺曹 气愤 地往 家 走 , 碰到 了 两个 强盗 。 强盗 把 皮诺曹 吊 在 树上 , 就 离开 了 。 这时 , 皮诺曹 想起 了 爸爸 。 “ 爸爸 , 您 在 这儿 就 好 了 。 ” 他 没有 力气 再说 别的 了 。

正当 可怜 的 皮诺曹 觉得 自己 活不了 多久 的 时候 , 一位 仙女 救 了 他 。 仙女 知道 了 皮诺曹 的 故事 , 为了 惩罚 他 , 就让 他 以后 每说 个 谎 , 鼻子 就 长长 一 截 。

皮诺曹 又 回到 了 爸爸 的 身边 , 他 下定决心 要 做 一个 好孩子 。 他 重新 回到 了 学校 , 认真学习 , 再也 不 调皮 了 。

仙女 看到 了 皮诺曹 的 改变 , 于是 把 他 变成 了 一个 真正 的 孩子 。 “ 旧 木偶 去 哪儿 了 呢 ? ” 皮诺曹 问 。 “ 瞧 , 在 这儿 呢 ! ” 爸爸 指着 椅子 上 的 木偶 说 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

木偶 奇遇记 Пиноккио|Приключения puppet|Adventures Das Puppenabenteuer Pinocchio Títeres. Pinocho. L'aventure des marionnettes パペットアドベンチャー Fantoches. Pinóquio. Куклы. Пиноккио. Marionetter. Pinocchio.

从前 , 有 一个 木匠 , 名字 叫 杰佩托 。 |||плотник|||Джеппетто Once|there|a|carpenter|name|called|Gepetto Once upon a time, there was a carpenter named Geppetto. 他 的 家里 非常 贫穷 。 his|(particle to mark possession)|at home|very|poor His family is very poor. 有 一天 , 他用 木头 雕刻 了 一个 木偶 , 并 给 他 取名为 “ 皮诺曹 ”。 ||он использовал|дерево|вырезал из дерева|||||||назвал его|Пиноккио one|one day|||||||||||Pinocchio One day, he carved a puppet out of wood and named him "Pinocchio". 皮诺曹 喊 杰佩托 “ 爸爸 ”。 |кричал|Джеппетто| Pinocchio called Geppetto "Dad". 杰佩托 高兴 极了 。 Geppetto was extremely happy.

“ 从今以后 我 一定 做个 好孩子 。 С этого момента|||| From now on|||| "From now on I will be a good boy. 我要 去 上学 读书 。 I am going to school. ” 皮诺曹 说 。 Said Pinocchio. 看到 皮诺曹 这么 懂事 , 杰佩托 很 欣慰 。 ||||||доволен Geppetto was very pleased to see Pinocchio so sensible.

去 上学 得 有 衣服 穿 , 可 杰佩托 口袋 里 连 一个 子儿 也 没有 。 ||||||||||||ни гроша|| ||||||||||||a cent|| You need clothes to go to school, but Geppetto doesn't even have a pocket in his pocket. 于是 他用 花纸 给 皮诺曹 做 了 一套 衣服 , 用 树皮 给 他 做 了 一双 鞋 , 用 面包心 给 他 做 了 诺 一顶 帽子 。 ||Цветная бумага||||||||кора дерева|||||пару|||мякиш хлеба|||||обещание|| ||flower paper||||||||bark||||||||bread core|||||a hat|a hat| So he made a set of clothes for Pinocchio out of floral paper, a pair of shoes for him out of bark, and a hat for him with a heart of bread.

“ 不过 ,” 皮诺曹 说 ,“ 上学 还少 一样 东西 , 一样 最 要紧 的 东西 …… 识字 课本 。 ||||ещё не хватает|||||важный|||Азбука|учебник |||||||||most important|||| "But," Pinocchio said, "there is one less thing to go to school, one most important thing... literacy textbooks. ” 杰佩托 没 说话 , 出门 了 。 Geppetto said nothing, and went out. 不一会儿 , 他 回来 了 。 Вскоре||| After a while, he came back. 原来 , 他 把 旧 外套 卖 了 , 买回 了 课本 。 ||||пальто|||купил обратно|| |||||||bought back|| It turned out that he sold his old jacket and bought back the textbook.

皮诺曹 终于 可以 上学 了 。 Pinocchio can finally go to school. 可是 , 他 为了 看戏 , 又 把 识字 课本 卖 了 , 拿 着 钱 去 买 戏票 。 |||смотреть спектакль||||||||||||билет на спектакль |||watching a play||||||||||||theater ticket However, he sold the literacy textbook to watch the play, and took the money to buy tickets for the play.

这下 , 皮诺曹 书 也 没 了 , 钱 也 没 了 。 Now, Pinocchio's book is gone, and the money is gone. 戏院 的 人 很 同情 皮诺曹 , 给 了 他 五个 金币 。 Театр|||||||||пять|золотые монеты the theater||||||||||gold coins The people in the theater sympathized with Pinocchio and gave him five gold coins. 可是 , 皮诺曹 的 金币 被 一只 瘸腿 狐狸 和 一只 瞎眼 猫 骗走 了 。 ||||||хромая||||слепой||украли| ||||||lame fox||||blind cat||stolen away| However, Pinocchio's gold coin was deceived by a lame fox and a blind cat.

又 皮诺曹 气愤 地往 家 走 , 碰到 了 两个 强盗 。 ||разозлённый|к дому|||столкнулся с||| Then Pinocchio walked home angrily and ran into two robbers. 强盗 把 皮诺曹 吊 在 树上 , 就 离开 了 。 |||повесил||||| |||hang||||| The robber hung Pinocchio from a tree and left. 这时 , 皮诺曹 想起 了 爸爸 。 At this moment, Pinocchio thought of his father. “ 爸爸 , 您 在 这儿 就 好 了 。 "Dad, you'll be fine here. ” 他 没有 力气 再说 别的 了 。 ||силы||| ||strength||| "He didn't have the energy to say anything else.

正当 可怜 的 皮诺曹 觉得 自己 活不了 多久 的 时候 , 一位 仙女 救 了 他 。 законный|бедный|||||не выживет||||одна фея|фея||| just then||||||can't live long|||||||| Just when poor Pinocchio felt that he could not live long, a fairy rescued him. 仙女 知道 了 皮诺曹 的 故事 , 为了 惩罚 他 , 就让 他 以后 每说 个 谎 , 鼻子 就 长长 一 截 。 |||||||наказать|||||каждый раз|||нос||длиннее||отрезок ||||||||||||every lie|||||||a segment The fairy learned about Pinocchio's story, and in order to punish him, she asked him to have a long nose every time he tells a lie.

皮诺曹 又 回到 了 爸爸 的 身边 , 他 下定决心 要 做 一个 好孩子 。 ||||||||принял решение|||| ||||||||made up his mind|||| Pinocchio returned to his father's side, and he made up his mind to be a good boy. 他 重新 回到 了 学校 , 认真学习 , 再也 不 调皮 了 。 |||||Старательно учится|||озорничать| He went back to school, studied hard, and was never naughty anymore.

仙女 看到 了 皮诺曹 的 改变 , 于是 把 他 变成 了 一个 真正 的 孩子 。 The fairy saw Pinocchio's change and turned him into a real child. “ 旧 木偶 去 哪儿 了 呢 ? „Wo ist die alte Puppe hin? "Where did the old puppet go? ” 皮诺曹 问 。 "Pinocchio asked. “ 瞧 , 在 这儿 呢 ! "Look, here it is! ” 爸爸 指着 椅子 上 的 木偶 说 。 |указал на||||| «, sagte Papa und deutete auf die Puppe auf dem Stuhl. "Dad said, pointing to the puppet on the chair.