×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Children's Stories, 穴乌和鸽子

穴乌和鸽子

穴鸟 整天 游手好闲 , 他 想来想去 也 不 知道 该 干 点儿 什么 。

这天 , 他 来到 翠鸟 家 , 翠鸟 摆 出 丰盛 的 饭菜 招待 他 。

穴 乌 又 将 身上 刷白 去 鸽子 家 混 吃 , 但 他 不留心 叫 了 一声 , 露出 真面目 的 穴 鸟 被 鸽子 赶走 了 。

穴 乌 只好 回到 同类 那里 , 可 大家 都 不 欢迎 他 。 因为 他 身上 的 白色 无法 去掉 , 其他 穴 乌己 经 认不出 他 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

穴乌和鸽子 воробей и голубь Cave crow and pigeon Höhlenkrähen und Tauben Anou and Dove Cuervos de cueva y palomas Corbeaux et pigeons des cavernes Corvi e piccioni delle caverne キャバ嬢とピジョン 동굴 까마귀와 비둘기 Holbewoner en duif Jaskiniowiec i gołąb Corvos e pombos das cavernas Пещерные вороны и голуби

穴鸟 整天 游手好闲 , 他 想来想去 也 不 知道 该 干 点儿 什么 。 птица||бездельник||подумав||||||| lazy person|all day|idle||after thinking|||know|should|do|something|what Der Vogel ist den ganzen Tag untätig und weiß nicht, was er tun soll, nachdem er darüber nachgedacht hat. The bird is idle all day long, he doesn't know what to do after thinking about it. ケイブバードは一日中何もせず、そのことを考えていましたが、どうすればよいかわかりませんでした。

这天 , 他 来到 翠鸟 家 , 翠鸟 摆 出 丰盛 的 饭菜 招待 他 。 |||изумрудная птица|||||пышный||food|| that day|||Kingfisher|||set out|put out|lavish meal||delicious food|entertained him| An diesem Tag kam er zum Haus des Eisvogels, und der Eisvogel servierte ihm eine großzügige Mahlzeit. That day, he came to the Kingfisher's house, and the Kingfisher provided him with rich meals. この日、彼はカワセミの家に来て、カワセミは彼に豪華な食事を出しました。

穴 乌 又 将 身上 刷白 去 鸽子 家 混 吃 , 但 他 不留心 叫 了 一声 , 露出 真面目 的 穴 鸟 被 鸽子 赶走 了 。 穴|черный||||белить||голубь||смешивать|||||||||истинное лицо||||||прогнать| hole|hole|again|will|on him|whitewash||pigeon||mixed in||||not paying attention|shouted||a cry|revealed true identity|true colors||hole|the bird|passive marker|pigeon|driven away| Xiewu ging zum Haus der Taube, um wieder mit ihrem weißen Körper zu essen, aber er schrie versehentlich und zeigte ihr wahres Gesicht, der Lochvogel wurde von der Taube vertrieben. Xiewu went to the pigeon's house to eat with her body white again, but he inadvertently screamed, showing her true face, the holebird was driven away by the pigeon. Xiewuは再び体を白くして食べるために鳩の家に行きました、しかし彼はうっかりして彼女の本当の顔を見せて叫びました、穴鳥は鳩によって追い払われました。

穴 乌 只好 回到 同类 那里 , 可 大家 都 不 欢迎 他 。 ||||собратья||||||| hole|crow|had to|return to|same kind||||||welcome| Anwu musste zu seinesgleichen zurückkehren, aber niemand hieß ihn willkommen. Xue Wu had to return to his kind, but everyone did not welcome him. アンウーは彼の種類に戻らなければなりませんでしたが、誰も彼を歓迎しませんでした。 因为 他 身上 的 白色 无法 去掉 , 其他 穴 乌己 经 认不出 他 了 。 ||||||убрать|||черный цвет|уже|не узнал|| ||on him||white|cannot|remove|the others|hole|black hole|already|can't recognize|| Da die weiße Farbe an seinem Körper nicht entfernt werden kann, können ihn andere Akupunkturpunkte nicht mehr erkennen. Because the white color on his body cannot be removed, the other acupoints can't recognize him. 彼の体の白い部分は取り除けないので、他のカラスはもう彼を認識できません。