24 真遗憾 ,我 没 见到 他 遗憾 2 会话
24 It's a pity I didn't see him sorry 2 sessions
24 C'est dommage je ne l'ai pas vu désolé 2 séances
2 会话
1
尼娜 : 我 两 天 不 在 , 地上 怎么 乱七八糟 的 ?|Nina|||||||||
2 Session 1 Nina: I am not there for two days. How is the ground messed up?
2 Séance 1 Nina : J'ai été absente pendant deux jours, pourquoi le sol est-il en si mauvais état ?
2会話1ニーナ:私は2日間留守にしました。
2 Session 1 Nina : 나는 이틀 동안 여기에 오지 않았는데 왜 엉망이 되는가?
丽英 : 是 不 是 你 出差 没 关 窗户 ?
Liying: Did you leave the window on business?
Liying: Avez-vous quitté la fenêtre lors d'un voyage d'affaires?
Liying:出張でウィンドウを閉じましたか?
昨天 的 风 很 大 。
Yesterday's wind was very strong.
昨日はとても風が強かった。
尼娜 : 哎呀 , 忘 关 了 , 真 糟糕 !
Nina: Oh, forget it, it’s so bad!
ニーナ:ああ、それをオフにするのを忘れた、それはひどいです!
丽英 : 以后 出门 一定 要 关 好 窗户 。
Li Ying: I must close the window when I go out.
Liying : Assurez-vous de fermer les fenêtres lorsque vous sortez à l'avenir.
嘘つき:外出するときは窓を閉めなければなりません。
尼娜 : 你 看 , 花瓶 也 摔 碎 了 。
Nina: Look, the vase is broken.
Nina : Regarde, le vase s'est cassé aussi.
ニーナ:花瓶も壊れています。
丽英 : 是 大卫 送 给 你 的 那 个 吗 ?
Liying: Is that the one David gave you?
Liying : C'est celui que David t'a donné ?
Liying:それはダビデがあなたに与えたものですか?
Liying: Is dat degene die David je gaf?
尼娜 : 是 , 那 是 他 给 我 的 生日 礼物 。
Nina: Yes, that is the birthday present he gave me.
ニーナ:はい、それは私にとって彼の誕生日プレゼントです。
丽英 : 太 可惜 了 。
Liying: It’s a pity.
嘘つき:なんて残念だ。
2 刘京 : 昨天 李 成日 回 国 了 。
2 Liu Jing: Yesterday Li Chengri returned to China.
2 Liu Jing:LiChengriは昨日中国に戻りました。
和子 : 我 怎么 不 知道 ?
Hezi: Why don't I know?
和夫:どうしてわからないの?
刘京 : 公司 有 急 事 , 让 他 马上 回 国 。
Liu Jing: The company is in a hurry and will let him return home immediately.
Liu Jing:会社は急いでいます。すぐに中国に戻らせてください。
和子 : 真 不巧 , 我 还 有 事 找 他 呢 。||ongelukkig|||||||
Hezi: It’s a coincidence, I still have something to look for.
Kazuko: Malheureusement, j'ai encore quelque chose pour le trouver.
和子:残念ながら、まだ彼を探すことがあります。
Hezi: Het is toeval, ik heb nog steeds iets om naar te zoeken.
刘京 : 昨天 我 和 他 都 给 你 打 电话 了 , 你 不 在 。
Liu Jing: I called you and he yesterday, you are not there.
Liu Jing:昨日、彼と私はあなたに電話しました、あなたはここにいません。
和子 : 我 在 张 老师 那儿 。
Hezi: I am here at Teacher Zhang.
Kazuko : Je suis chez le professeur Zhang.
和夫:私は張先生と一緒です。
刘京 : 他 让 我 告诉 你 , 多 跟 他 联系 。
Liu Jing: He told me to tell you more about contacting him.
Liu Jing : Il m'a demandé de vous dire de le contacter davantage.
Liu Jing:彼は私にもっと連絡するように言ってくれと頼んだ。
Лю Цзин: Он попросил меня сказать вам, чтобы вы больше с ним связывались.
和子 : 真 遗憾 , 我 没 见 到 他 。
Kazuko: It's a pity, I didn't see him.
Kazuko : Je suis désolé, je ne l'ai pas vu.
和夫:残念なことに、私は彼に会いませんでした。