#108:裸 婚
naked|marriage
#Nr. 108: Die nackte Hochzeit
#108: Ο γυμνός γάμος
#108: Matrimonio al desnudo
#108 : Le mariage nu
#108: Il matrimonio nudo
#第108回:裸の付き合い(Naked Marriage
#108: O casamento nu
# 108 : Naked Marriage
在 前面 的 一 篇 文章 中 ,希茜 给 大家 介绍 过 ,在 中国 谈恋爱 非常 的 贵 。
at|front|attributive marker|one|article|article|in|Xixi|gave|everyone|introduce|past experience marker|in|China|dating|very|attributive marker|expensive
En un artículo anterior, Hezekiah le contó que las relaciones son muy caras en China.
Dans un article précédent, Hezekiah nous a dit qu'il était très cher de tomber amoureux en Chine.
前の文章で、希茜は中国での恋愛が非常に高いことを皆に紹介しました。
In a previous article, Xixi introduced everyone to the fact that dating in China is very expensive.
约会 吃饭 、娱乐 活动 和 买 礼物 都 需要 花 很多 的钱 。
date|eat|entertainment|activities|and|buy|gifts|all|need|spend|a lot of|money
Las citas, las comidas, el ocio y los regalos cuestan mucho dinero.
デートや食事、エンターテイメント、プレゼントを買うのには多くのお金がかかります。
Going out for meals, entertainment activities, and buying gifts all require a lot of money.
那么 ,在 中国 结婚 ,是不是 也 很 贵 呢 ?
so|in|China|get married|is it|also|very|expensive|question marker
では、中国で結婚するのもやっぱり高いのでしょうか?
So, is getting married in China also very expensive?
在 中国 ,为了 结婚 ,大多数 人 都 要 买 房子 、买 车子 、买 戒指 ,办 婚礼 ,拍 婚纱照 。
at|China|in order to|get married|most|people|all|need|buy|house|buy|car|buy|ring|hold|wedding|take|wedding photos
En China, para casarse, la mayoría de la gente tiene que comprar una casa, un coche, un anillo, una boda y fotos de boda.
En Chine, pour se marier, la plupart des gens doivent acheter une maison, une voiture, une bague, un mariage et des photos de mariage.
中国では、結婚のためにほとんどの人が家を買い、車を買い、指輪を買い、結婚式を行い、ウェディングドレスの写真を撮ります。
In China, in order to get married, most people have to buy a house, buy a car, buy a ring, hold a wedding, and take wedding photos.
有 的 还要 进行 蜜月 旅行 。
have|attributive marker|still want to|carry out|honeymoon|travel
En algunos casos, se requiere un viaje de luna de miel.
中にはハネムーン旅行をする人もいます。
Some also want to go on a honeymoon.
有 很多 人 为了 办 一 场 婚礼 ,甚至 要 花掉 许多 年 才 积攒 下来 的 钱 。
there is|many|people|in order to|hold|one|event|wedding|even|need|spend|a lot of|years|only|save|up|attributive marker|money
Muchas personas tienen que gastarse el dinero que han ahorrado durante muchos años para celebrar una boda.
De nombreuses personnes doivent dépenser l'argent qu'elles ont économisé pendant de nombreuses années pour organiser un mariage.
多くの人が結婚式を開くために、何年もかけて貯めたお金を使わなければならないこともあります。
Many people spend a lot of money, even saving for many years, just to hold a wedding.
结婚 不仅 很 贵 ,还 很 麻烦 。
marriage|not only|very|expensive|also|very|troublesome
結婚はとても高価で、さらにとても面倒です。
Getting married is not only very expensive, but also very troublesome.
不过 ,现在 在 中国 的 年轻人 当中 ,流行 一种 新 的 结婚 方式 ,叫做 “裸婚 ”。
however|now|in|China|attributive marker|young people|among|popular|one kind of|new|attributive marker|marriage|way|called|naked marriage
しかし、今の中国の若者たちの間では、"裸婚"という新しい結婚のスタイルが流行しています。
However, among young people in China today, a new way of getting married is becoming popular, called 'naked marriage'.
“裸婚 ”是 什么 意思 呢 ?
bare marriage|is|what|meaning|emphasis marker
"裸婚"とは何を意味するのでしょうか?
What does 'naked marriage' mean?
这个 词 是 近几年 在 网络 上 流行 起来 的 。
this|word|is|recent years|on|internet|on|popular|start|attributive marker
この言葉は近年、ネット上で流行しています。
This term has become popular on the internet in recent years.
裸 ,就 是 没 穿 衣服 的 意思 。
naked|just|is|not|wear|clothes|attributive marker|meaning
裸とは、服を着ていないという意味です。
Naked means not wearing clothes.
“裸婚 ”就 是 指 这样 一种 婚礼 :不 买 房子 和 车子 ,甚至 不 举行 婚礼 仪式 ,不 拍 婚纱照 ,不 买 钻戒 。
bare marriage|just|is|refer to|this kind of|one type of|wedding|not|buy|house|and|car|even|not|hold|wedding|ceremony|not|take|wedding photos|not|buy|diamond ring
「裸婚」とは、こういった結婚式を指します:家や車を買わず、結婚式の儀式を行わず、ウェディングフォトも撮らず、指輪も買わない。
"Naked marriage" refers to a type of wedding: not buying a house or a car, not even holding a wedding ceremony, not taking wedding photos, and not buying a diamond ring.
最 节约 又 简单 的 裸婚 方式 ,就 是 只 花 9 块钱 ,到 政府 部门 办理 结婚证 ,两个 人 就 能 合法 地 成为 夫妻 。
most|economical|and|simple|attributive marker|bare marriage|way|just|is|only|spend|yuan|to|government|department|handle|marriage certificate|two|people|then|can|legally|adverbial marker|become|couple
La forma más económica y sencilla de casarse desnudo es pagar sólo 9 $ para obtener un certificado de matrimonio del gobierno y las dos personas pueden convertirse legalmente en marido y mujer.
Le moyen le plus simple et le moins cher de se marier nu est de payer seulement 9 dollars, de se rendre au bureau du gouvernement pour obtenir une licence de mariage, et de devenir légalement mari et femme.
最も節約で簡単な裸婚の方法は、たった9元を支払って政府機関で結婚証明書を取得し、2人が合法的に夫婦になることです。
The most economical and simple way to have a naked marriage is to spend only 9 yuan to obtain a marriage certificate from the government, allowing the two people to legally become a couple.
这样 ,不仅 可以 省钱 ,还 可以 省掉 很多 麻烦 的 步骤 。
this way|not only|can|save money|also|can|eliminate|many|trouble|attributive marker|steps
De este modo, no sólo ahorrará dinero, sino también muchos problemas.
このようにすることで、お金を節約できるだけでなく、多くの面倒な手続きも省くことができます。
In this way, not only can money be saved, but many troublesome steps can also be avoided.
选择 裸婚 的 人 ,可以 叫做 “裸婚族 ”。
choose|naked marriage|attributive marker|people|can|be called|naked marriage group
Las personas que deciden casarse desnudas pueden llamarse "personas desnudas".
裸婚を選択する人々は、「裸婚族」と呼ばれることがあります。
People who choose to have a 'naked marriage' can be called the 'naked marriage group.'
越来越多 的 年轻人 选择 了 裸婚 。
more and more|attributive marker|young people|choose|past tense marker|bare marriage
ますます多くの若者が裸婚を選んでいます。
More and more young people are choosing naked marriage.
裸婚 族 中 ,有 不少 是 高 学历 、高 收入 的 都市 白领 。
bare marriage|group|among|there are|quite a few|are|high|education level|high|income|attributive marker|urban|white-collar workers
Parmi les personnes mariées nues, beaucoup sont des cols blancs ayant un niveau d'études élevé et des revenus importants.
裸婚族の中には、高学歴・高収入の都市のホワイトカラーが少なくありません。
Among the naked marriage group, there are quite a few highly educated and high-income urban white-collar workers.
他们 认为 ,结婚 是 两个 人 自己的 事情 。
they|believe|marriage|is|two|people|own|matter
Ils pensent que le mariage est une affaire entre deux personnes.
彼らは、結婚は二人の問題だと考えています。
They believe that marriage is a matter between two people.
遇到 相爱 的 人 ,只要 两个 人 自己 生活 得 开心 ,物质 没 那么 重要 ,婚礼 仪式 也 没 那么 重要 。
meet|love each other|attributive marker|person|as long as|two|people|themselves|live|degree marker|happy|material|not|that|important|wedding|ceremony|also|not|that|important
Cuando conoces a alguien a quien amas, mientras los dos estéis contentos con vuestra vida, las cosas materiales no son tan importantes, como tampoco lo es la ceremonia nupcial.
Lorsque vous rencontrez quelqu'un que vous aimez, tant que vous êtes heureux dans votre vie, les choses matérielles ne sont pas très importantes, pas plus que la cérémonie de mariage.
愛し合う人に出会ったら、二人が自分たちの生活を楽しむ限り、物質的なものはそれほど重要ではなく、結婚式の儀式もそれほど重要ではありません。
When they meet someone they love, as long as the two of them are happy together, material things are not that important, and the wedding ceremony is not that important.
对于 裸婚族 来说 ,裸婚 是 一种 自由 、轻松 ,而 又 环保 的 结婚 方式 。
for|naked marriage group|speaking of|naked marriage|is|one kind of|freedom|ease|and|also|environmentally friendly|attributive marker|marriage|way
Para quienes se casan desnudos, es una forma gratuita, fácil y respetuosa con el medio ambiente.
Pour les couples nus, le mariage nu est un moyen gratuit, facile et écologique de se marier.
裸婚族にとって、裸婚は自由で、気楽で、環境にも優しい結婚のスタイルです。
For the 'naked marriage' group, naked marriage is a way of getting married that is free, relaxed, and environmentally friendly.
不过 ,选择 裸婚 还有 另外 一个 原因 。
however|choose|bare marriage|also have|another|one|reason
しかし、裸婚を選ぶもう一つの理由があります。
However, there is another reason for choosing naked marriage.
对 很多 年轻人 来说 ,“裸婚 ”是 一种 无奈 的 选择 。
for|many|young people|speaking|naked marriage|is|one kind of|helpless|attributive marker|choice
Pour de nombreux jeunes, le "mariage nu" est un choix qu'ils n'ont d'autre choix que de faire.
多くの若者にとって、「裸婚」はやむを得ない選択です。
For many young people, 'naked marriage' is a choice made out of necessity.
因为 现在 城市 里 的 房价 太 高 了 ,年轻人 很少 能 买 得起 房子 。
because|now|city|in|attributive marker|housing prices|too|high|emphasis marker|young people|rarely|can|buy|afford|houses
Les prix de l'immobilier dans les villes étant aujourd'hui très élevés, peu de jeunes peuvent se permettre d'acheter une maison.
現在の都市の住宅価格は非常に高いため、若者は家を買うことができることはほとんどありません。
Because housing prices in cities are too high now, young people can rarely afford to buy a house.
房价 高 , 收入 少 , 如果 不想 依靠 父母 , 就 只能 “ 裸婚 ” 了 。
Si no quieres depender de tus padres, tendrás que casarte "desnudo".
住宅価格が高く、収入が少ない場合、親に頼りたくないなら、結局「裸婚」するしかありません。
With high housing prices and low income, if they do not want to rely on their parents, they can only choose 'naked marriage'.
SENT_CWT:AsVK4RNK=7.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.88 SENT_CWT:AsVK4RNK=8.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.22
en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=300 err=4.00%)