#128: 中国 的 交通 问题
||transportation issues|traffic issues
#Nr. 128: Chinas Verkehrsprobleme
#128: Traffic Problems in China
#128: Problemas de tráfico en China
#128 : Les problèmes de transport en Chine
#第128回:中国の交通事情
#128: Os problemas de transporte da China
#128: Транспорт в Китае
孔子 说 :“ 良药苦口利于病 , 忠言逆耳利于行 。
Confucius|said|Good medicine tastes bitter but is beneficial for the illness.|Unpleasant advice is beneficial for action
||良薬は苦いが病に利く|忠告は耳に逆らうが行動には利する
Confucius said: "Good medicine is good for the disease, and the words are good for the ears."
” 也就是说 : 药 虽然 不 好喝 , 但是 可以 带来 健康 ; 有些 话 虽然 不好 听 , 但是 可以 帮助 我们 变得 更好 。
that is to say|medicine|although|not|tasty|but|can|bring|health|some|words|although||to listen|but|can|help|us|become|better
That is to say: Although medicine is not good, it can bring health; some words are not good, but they can help us to become better.
"C'est-à-dire que même si les médicaments sont désagréables à boire, ils peuvent nous apporter la santé ; même si certaines paroles sont désagréables à entendre, elles peuvent nous aider à devenir meilleurs.
既然 孔子 都 这么 说 了 , 那 我们 就 放下 面子 , 一起 找 找 良药 。
||||||||||||||thuốc tốt
since|||like this||||||put down|face||||good medicine
||||||||||||||良薬
Since Confucius said so, let's put the following and find a good medicine together.
Puisque Confucius l'a dit, mettons nos visages de côté et cherchons ensemble de bons médicaments.
孔子がそう言った以上、私たちは面子を捨てて一緒に良薬を探すことにしましょう。
今天 我 就 说 说 中国 的 交通 问题 。
Today I will talk about China's traffic problems.
今日は中国の交通問題について話してみましょう。
中国 人有 一个 很 不好 的 毛病 , 就是 过 马路 的 时候 不看 红绿灯 。
||||||thói quen|||||||
||||||bad habit||||||not look|traffic light
|人|||||癖|||道路||||信号機
The Chinese have a very bad problem, that is, they don't look at the traffic lights when crossing the road.
Les Chinois ont une très mauvaise habitude : ils ne regardent pas les feux de signalisation lorsqu'ils traversent la rue.
中国人は横断歩道を渡るときに信号を見ないという悪い癖があります。
特别是在 一些 小 城市 里 , 人们 很 容易 忽略 红绿灯 。
especially in|||||||easily|ignore|traffic lights
Especially in some small cities, it is easy to ignore traffic lights.
即使 红灯 亮 着 , 也 有人 会 直接 穿过 马路 。
even|red light|lit|||||directly|walk through|the street
|赤信号||||||||
Even if the red light is on, some people will cross the road directly.
Incluso cuando el semáforo está en rojo, algunas personas cruzan la carretera.
Même lorsque le feu rouge est allumé, certaines personnes continuent à traverser la route directement.
这样 的 行为 就 叫做 “ 闯红灯 ”。
||behavior|||running a red light
|||||信号無視
This kind of behavior is called "red light".
Esto se llama "saltarse un semáforo en rojo".
闯红灯 , 当然 很 危险 。
vượt đèn đỏ|||
running a red light|||dangerous
Red light, of course, is very dangerous.
所以 , 你 要 对 自己 负责 , 不要 学习 错误 的 行为 。
|||||be responsible|||mistakes||behavior
So, you are responsible for yourself, don't learn the wrong behavior.
Vous devez donc être responsable de vous-même et ne pas apprendre les mauvais comportements.
在 中国 , 汽车 是 不会 让 人 的 。
||car|||||
In China, cars are not going to make people.
En China, los coches no dejan entrar a la gente.
En Chine, les voitures ne laissent pas entrer les gens.
中国では、自動車は人間ではありません。
汽车 经过 斑马线 的 时候 一般 不 减速 , 直接 开 过去 。
||vạch kẻ đường||||||||
car|passes|zebra crossing|||||slow down|directly||past
||横断歩道|||||減速|||
When the car passes through the zebra crossing, it generally does not slow down and directly drives over.
Los coches no suelen reducir la velocidad al cruzar un paso de cebra y lo atraviesan directamente.
所以 在 中国 , 斑马线 几乎 是 没有 意义 的 。
|||zebra crossing|almost|||meaning|
So in China, the zebra crossing is almost meaningless.
Ainsi, en Chine, les passages zébrés n'ont pratiquement aucun sens.
如果 你 走 在 斑马线 上 , 挡住 了 汽车 的 路 , 司机 会 按 喇叭 , 让 你 走开 。
||||||chắn lại||||||||còi xe|||
||||zebra crossing||blocking||car|||driver|will|honk|the horn|||walk away
||||||||||||||クラクション|||どく
If you walk on the zebra crossing and block the car, the driver will honk and let you go.
Si vous marchez sur un passage zébré et bloquez le passage d'une voiture, le conducteur klaxonnera pour vous dire de partir.
斑馬歩道を渡っていると、車の通行を妨げると、運転手がクラクションを鳴らして、退かせます。
这 明显 是 很 不礼貌 的 。
|obviously|||rude|
This is obviously very rude.
これは明らかに非礼儀です。
这个 时候 , 你 只能 退后 , 然后 看一看 左右 , 确定 没有 汽车 了 , 才 可以 走 过去 。
||||Lùi lại|||||||||||
|time|||step back|||left and right|make sure||car|||||past
||||退く|||||||||||
At this time, you can only step back, then take a look around and make sure that there is no car, you can go.
この時は、後退して左右を確認し、車がいないことを確認してから渡ってください。
有 一次 我 回国 开车 , 前方 斑马线 上 有 老人 在 走路 , 我试 着 在 斑马线 前 停下来 。
||||||vạch kẻ đường|||||||||||
|||go back to one's own country||ahead|zebra crossing||||||I tried|||zebra crossing||stopped
|||帰国||前方||||||||||||
Once I drove back to China, there were old people walking on the zebra crossing ahead. I tried to stop in front of the zebra crossing.
Une fois, alors que je rentrais en Chine en voiture, un vieil homme marchait sur le passage zébré devant moi, alors j'ai essayé de m'arrêter au passage zébré.
可是 后面 的 司机 简直 要 疯 了 , 不停 地 按 喇叭 , 也 有人 从 两边 超车 过去 。
||||||điên|||||||||||
|behind||driver|just|was going to|crazy|||nonstop|honk|the horn|||||overtake|passed
||||||狂う||||||||||追い越し|
However, the driver behind is almost crazy, keeps on the horn, and some people overtake from both sides.
Cependant, les conducteurs derrière nous devenaient fous, klaxonnant sans cesse, et certains les dépassaient de part et d'autre.
于是 , 老人 也 走 不了 , 我 也 动 不了 , 造成 了 堵车 。
||||can't||||can't|caused||a traffic jam
As a result, the old man could not go, and I could not move, causing traffic jams.
Par conséquent, le vieil homme ne pouvait pas marcher et je ne pouvais pas me déplacer, ce qui a provoqué des embouteillages.
我 好心 做 了 坏事 。
|kind|||a bad thing
|善意|||悪いこと
I kindly made a bad thing.
J'ai fait de mauvaises choses avec de bonnes intentions.
让 人 哭笑不得 。
||can't help but laugh and cry
It makes people laugh and cry.
Es una auténtica vergüenza.
Thật là ngớ ngẩn.
中国 人 开车 , 还会 常常 按 喇叭 , 导致 城市 里面 很 吵闹 。
|||||||||||ồn ào
|||still||||result in||||noisy
|||||||||||うるさい
When the Chinese drive, they often honk their horns, which makes the city very noisy.
Les Chinois klaxonnent aussi beaucoup dans leurs voitures, ce qui rend la ville bruyante.
晚上 开车 的 时候 , 很多 人会 开着 远光灯 , 让 对面 的 司机 眼睛 很 难受 。
|||||||đèn pha|||||||
at night|||||will|with the high beams|high beam||||driver|eyes||uncomfortable
|||||||||対向車|||||辛い
When driving at night, many people will turn on the high beam, which makes the opposite driver's eyes uncomfortable.
Lorsque l'on conduit la nuit, de nombreuses personnes allument leurs feux de route, ce qui rend les yeux des conducteurs de l'autre côté de la route très difficiles à voir.
但是 中国 人 习惯 了 这些 问题 , 即使 是 在 驾驶 学校 里面 , 教练 也 常常 做 一些 错误 的 示范 。
||||||||||||||||||||mô phỏng
|||||||even|||driving|driving school||instructor||often|||||demonstration
||||||||||||||||||||示範
But Chinese people are used to these problems, even in driving schools, coaches often do some wrong demonstrations.
Mais les Chinois sont habitués à ces problèmes, et même dans les auto-écoles, les instructeurs font souvent des démonstrations erronées.
Nhưng người Trung Quốc đã quen với những vấn đề này, ngay cả trong trường dạy lái xe, người hướng dẫn thường thực hiện một số thao tác sai.
因为 这些 问题 , 中国 的 交通 比较 混乱 。
|||||traffic|relatively|chaotic
Because of these problems, China's traffic is rather chaotic.
En raison de ces problèmes, la circulation en Chine est chaotique.
Vì những vấn đề này, giao thông ở Trung Quốc khá hỗn loạn.
难怪 写 了 中国 三部曲 的 何伟 (Peter Hessler) 一定 要考 中国 驾照 , 然后 自己 开车 , 因为 他 担心 , 坐 中国 人开 的 车会 比较 危险 。
Không ngạc nhiên||||||||||||bằng lái|||||||||||||
no wonder||||China trilogy||He Wei|Peter Hessler|Peter Hessler||needs to take||driver's license||||||worried|||driven by people||cars driven|more dangerous|dangerous
なるほど||||||||||要考|||||||||||人が運転する||車は||
It is no wonder that Peter Hessler, who wrote the Chinese trilogy, must test his Chinese driver's license and drive himself because he is worried that it is more dangerous to take a Chinese car.
Il n'est pas étonnant que Peter Hessler, l'auteur de la trilogie chinoise, ait dû obtenir un permis de conduire chinois et conduire lui-même parce qu'il craignait qu'il soit plus dangereux de monter dans une voiture conduite par un Chinois.
对于 这些 问题 , 你 怎么 看 ?
regarding|||||
What do you think of these issues?
如果 你 遇到 了 这些 问题 , 会 怎么 做 呢 ?
||encountered these problems|||||||
What would you do if you encountered these problems?
你 会 对 中国 朋友 说 什么 ?
What would you say to your Chinese friends?