×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Slow Chinese Podcast, # 159 : 猴年 说 猴

#159:猴年 说 猴

猴年 到 了 ,我们 当然 要 说 说 “猴 ”。 一 开始 ,我 试着 想 想 在 汉语 中 跟 “猴 ”有关 的 成语 。 结果 发现 :居然 没什么 好词 ! 比如 :有 一个 成语 叫 “尖嘴猴腮 ”,字面 意思 是 尖尖 的 嘴巴 ,跟 猴子 一样 的 腮帮子 ,后来 用 来 说 一个 人 样子 丑陋 。 还有 一个 词 叫 “杀鸡 儆猴 ”,意思 是 杀鸡 给 猴子 看 ,现在 用来 比喻 通过 惩罚 一个人 来 警告 别人 。

还有 别的 例子 ,比如 :沐冠 而 猴 ,五 马 六 猴 ,山中 无 老虎 猴子 称 大王 ,等等 ,都 是 贬义词 。 想到 这儿 ,真是 忍不住 为 猴子 们 伤心 。 你 也许 会 说 :猴子 多 可爱 啊 ,聪明 又 机灵 ,难道 中国人 不 喜欢 猴子 吗 ? 当然 不是 ! 如果说 , 猴子 的 形象 最初 可能 并 不 受 人们 欢迎 , 但 在 现代 中国 社会 , 猴子 的 人气 还是 很 高 的 。 这 与 一 部 经典 的 中国 小说 《 西游记 》 有 非常 密切 的 关系 。 《 西游记 》 讲 了 唐僧 和 几个 徒弟 去 西天 取经 的 故事 。 唐僧 的 徒弟 中 ,最 聪明 、武功 最 高强 的 ,是 一只 名叫 孙悟空 的 猴子 。

他们 去 西天 取经 的 路上 遇到 了 很多 困难 ,可是 无论 遇到 什么 对手 ,孙悟空 总是 能够 战胜 他们 ,保护 他 的 师父 。 我 小时候 ,一 到 假期 ,电视台 就 会 播 《西游记》 的 电视剧 ,这是 我们 这一代人 非常 难忘 的 童年 记忆 。 《 西游记 》 也 为 猴子 赢来 了 无数 粉丝 。 说完 《 西游记 》 , 我们 还要 说 说 另 一个 和 猴子 有 关系 的 东西 — — 猴 票 。 很多 中国 人 ,特别 是 我 父母 那 一代 人 ,都 有 集邮 的 习惯 。 猴 票 是 1980 年 中华人民共和国 发行 的 第一张 生肖 邮票 。 你 也许 觉得 奇怪 :猴子 在 十二生肖 里 排名 第九 ,为什么 发行 的 第一张 生肖 邮票 不是 排名 第一 的 老鼠 呢 ?

答案 简单 又 好笑 :在 一九八零年 以前 ,政府 没 想到 发行 生肖 邮票 呗 ,所以 只能 从 “猴子 ”这儿 开始 了 。 一 开始 ,猴票 的 定价 非常 便宜 ,一 张 才 八分 钱 。 在 这 过去 的 三十多年 中 , 猴 票 的 价值 翻 了 无数 倍 ,现在 一张 猴 票 ,至少 值 一万多块 钱 。 有 很多 集邮 爱好者 ,都 因为 价值连城 的 猴票 ,赚 了 大钱 。 今年 的 春节 ,美国 邮政局 也 发行 了 猴票 。 我 毫不犹豫 地 买 了 一套 ,忍不住 做起 白日梦 来 :几十年 后 ,这 可能 成为 一笔 留给 我 孙子 孙女 的 可观 财产 呢 ! 关于 猴子 ,我们 今天 就 先 说 这么多 。 在 这里 给 大家 拜 个 晚年 ,祝 所有 慢速 中文 的 听众 朋友 猴年 大吉 ! 万事如意 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#159:猴年 说 猴 Year of the Monkey|say|monkey #159: Das Jahr des Affen #159: El año del mono #159 : L'année du singe #159: L'anno della scimmia #159号:サル年 #159: Năm Thân Nói Con Khỉ # 159 : Year of the Monkey Talks About Monkeys

猴年 到 了 ,我们 当然 要 说 说 “猴 ”。 Year of the Monkey|arrive|emphasis marker|we|of course|want|talk|say|monkey Ha llegado el Año del Mono y, por supuesto, tenemos que hablar de monos. L'année du singe est arrivée et il faut bien sûr parler des singes. The Year of the Monkey has arrived, and of course we have to talk about 'monkeys'. 一 开始 ,我 试着 想 想 在 汉语 中 跟 “猴 ”有关 的 成语 。 one|start|I|try|think|think|in|Chinese|in|with|monkey|related|attributive marker|idiom Dans un premier temps, j'ai essayé de trouver des expressions idiomatiques liées au mot "singe" en chinois. At first, I tried to think of idioms related to 'monkey' in Chinese. 结果 发现 :居然 没什么 好词 ! result|discover|unexpectedly|nothing|good words Resulta que no hay buenas palabras. Il s'avère qu'il n'y a pas de bons mots ! 結果発見:なんと、いい言葉がない! But I found that there are surprisingly few good phrases! 比如 :有 一个 成语 叫 “尖嘴猴腮 ”,字面 意思 是 尖尖 的 嘴巴 ,跟 猴子 一样 的 腮帮子 ,后来 用 来 说 一个 人 样子 丑陋 。 for example|there is|one|idiom|called|sharp mouth and monkey cheeks|literal|meaning|is|sharp|attributive marker|mouth|like|monkey|the same|attributive marker|cheeks|later|used|to|say|one|person|appearance|ugly Por ejemplo, existe un modismo llamado "尖嘴猴腮", que literalmente significa boca puntiaguda con mejillas como las de un mono, y que posteriormente se utilizó para describir a una persona de aspecto feo. Par exemple, il existe une expression idiomatique appelée "尖嘴猴腮", qui signifie littéralement une bouche pointue avec des joues comme celles d'un singe, et qui a été utilisée par la suite pour décrire une personne qui a l'air laide. 例えば:ある慣用句がある、「尖嘴猴腮」、文字通りの意味は尖った口と、サルのような顔の頬、後で使われて、ある人の容姿が醜いことを表す。 For example, there is an idiom called 'sharp-mouthed and monkey-cheeked', which literally means a sharp mouth and cheeks like a monkey, and it is later used to describe a person as ugly. 还有 一个 词 叫 “杀鸡 儆猴 ”,意思 是 杀鸡 给 猴子 看 ,现在 用来 比喻 通过 惩罚 一个人 来 警告 别人 。 still|one|word|called|kill a chicken|warn monkeys|meaning|is|kill a chicken|for|monkeys|see|now|used to|metaphorically|through|punishment|one person|to|warn|others También existe un término llamado "advertir a un mono como advertencia para un pollo", que significa advertir a un mono matando a un pollo, y ahora se utiliza como metáfora para advertir a otros castigando a una persona. Il existe également une expression appelée "avertir un singe en guise d'avertissement pour un poulet", qui signifie avertir un singe en tuant un poulet, et qui est maintenant utilisée comme métaphore pour avertir les autres en punissant une personne. また、ある言葉がある、「殺鶏儆猴」、意味は鶏を殺して猿に見せること、現在は他人を警告するためにある人を罰することを比喻する。 There is also a term called 'killing the chicken to warn the monkey', which means to kill a chicken to show the monkey, and is now used to refer to warning others through the punishment of one person.

还有 别的 例子 ,比如 :沐冠 而 猴 ,五 马 六 猴 ,山中 无 老虎 猴子 称 大王 ,等等 ,都 是 贬义词 。 there are|other|examples|for example|bathed in glory|and|monkey|five|horses|six|monkeys|in the mountains|no|tigers|monkeys|call|king|etc|all|are|derogatory terms También hay otros ejemplos, como: mono a la luz de la luna, mono con cinco caballos y seis monos, mono en las montañas sin tigre llamándose a sí mismo el rey, etc., todos ellos términos despectivos. Il existe également d'autres exemples, tels que : le singe au clair de lune, le singe avec cinq chevaux et six singes, le singe dans les montagnes sans tigre qui s'appelle lui-même le roi, etc. There are other examples, such as: 'the monkey wears a crown', 'five horses and six monkeys', 'when there are no tigers in the mountains, the monkeys call themselves the king', etc., all of which are derogatory terms. 想到 这儿 ,真是 忍不住 为 猴子 们 伤心 。 think of|here|really|can't help|for|monkeys|plural marker|sad Quand je pense à cela, je ne peux m'empêcher d'être triste pour les singes. Thinking of this, I really can't help but feel sad for the monkeys. 你 也许 会 说 :猴子 多 可爱 啊 ,聪明 又 机灵 ,难道 中国人 不 喜欢 猴子 吗 ? you|maybe|will|say|monkeys|very|cute|emphasis marker|smart|and|clever|could it be that|Chinese people|not|like|monkeys|question marker You might say: 'Monkeys are so cute, smart and clever, don't Chinese people like monkeys?'. 当然 不是 ! of course|not Bien sûr que non ! Of course not! 如果说 , 猴子 的 形象 最初 可能 并 不 受 人们 欢迎 , 但 在 现代 中国 社会 , 猴子 的 人气 还是 很 高 的 。 Aunque la imagen de un mono no fuera popular en un principio, sigue siéndolo en la sociedad china moderna. Si l'image du singe n'est pas très populaire à l'origine, elle l'est toujours dans la société chinoise moderne. 最初、猿のイメージは人々に歓迎されていなかったかもしれませんが、現代の中国社会では猿は非常に人気があります。 If we say that the image of monkeys may not have been welcomed by people at first, in modern Chinese society, monkeys are still very popular. 这 与 一 部 经典 的 中国 小说 《 西游记 》 有 非常 密切 的 关系 。 Il est très étroitement lié au roman classique chinois "Voyage vers l'Ouest". これは中国の古典小説である『西遊記』と非常に密接な関係があります。 This is closely related to a classic Chinese novel, "Journey to the West." 《 西游记 》 讲 了 唐僧 和 几个 徒弟 去 西天 取经 的 故事 。 El Viaje a Occidente cuenta la historia del monje Tang y sus discípulos que fueron a Occidente para obtener escrituras. Le Voyage en Occident raconte l'histoire du moine Tang et de ses disciples qui se rendirent en Occident pour obtenir des écritures. 『西遊記』は、唐僧と数人の弟子が西天で経典を持ち帰る物語です。 "Journey to the West" tells the story of the monk Tang Seng and his several disciples traveling to the West to obtain scriptures. 唐僧 的 徒弟 中 ,最 聪明 、武功 最 高强 的 ,是 一只 名叫 孙悟空 的 猴子 。 Tang Seng|attributive marker|disciple|among|most|intelligent|martial arts|most|powerful|attributive marker|is|one|named|Sun Wukong|attributive marker|monkey Entre los discípulos del Monje de la Longevidad, el más inteligente y poderoso era un mono llamado Sun Wukong. Parmi les disciples du moine de la longévité, le plus intelligent et le plus puissant était un singe nommé Sun Wukong. Among Tang Seng's disciples, the smartest and most powerful in martial arts is a monkey named Sun Wukong.

他们 去 西天 取经 的 路上 遇到 了 很多 困难 ,可是 无论 遇到 什么 对手 ,孙悟空 总是 能够 战胜 他们 ,保护 他 的 师父 。 they|go|western heaven|obtain scriptures|attributive marker|on the road|encounter|past tense marker|many|difficulties|but|no matter|encounter|what|opponents|Sun Wukong|always|able to|defeat|them|protect|his|attributive marker|master Encontraron muchas dificultades en su viaje a Occidente, pero no importaba con qué adversarios se toparan, Sun Wukong siempre era capaz de derrotarlos y proteger a su maestro. Ils rencontrèrent de nombreuses difficultés au cours de leur voyage vers l'Ouest, mais quels que soient les adversaires qu'ils rencontrèrent, Sun Wukong parvint toujours à les vaincre et à protéger son maître. On their journey to the West to obtain scriptures, they encounter many difficulties, but no matter what opponents they face, Sun Wukong is always able to defeat them and protect his master. 我 小时候 ,一 到 假期 ,电视台 就 会 播 《西游记》 的 电视剧 ,这是 我们 这一代人 非常 难忘 的 童年 记忆 。 I|childhood|once|arrive|holiday|TV station|then|would|broadcast|Journey to the West|attributive marker|TV series|this is|we|this generation|very|unforgettable|attributive marker|childhood|memories Quand j'étais petit, la série télévisée Voyage à l'Ouest était diffusée pendant les vacances, et c'est un souvenir d'enfance inoubliable pour les gens de ma génération. 私が小さかった頃、休日になるとテレビで『西遊記』が放送されていた。 When I was a child, during the holidays, the TV station would broadcast the TV series 'Journey to the West', which is a very unforgettable childhood memory for our generation. 《 西游记 》 也 为 猴子 赢来 了 无数 粉丝 。 El Viaje al Oeste también le ha granjeado muchos admiradores. 西遊記』もまた、猿に多くのファンを獲得した。 'Journey to the West' also won countless fans for the monkey. 说完 《 西游记 》 , 我们 还要 说 说 另 一个 和 猴子 有 关系 的 东西 — — 猴 票 。 Après avoir parlé du Voyage vers l'Ouest, nous devons parler d'une autre chose liée aux singes : les timbres de singe. Speaking of 'Journey to the West', we also need to talk about another thing related to monkeys — the monkey stamp. 很多 中国 人 ,特别 是 我 父母 那 一代 人 ,都 有 集邮 的 习惯 。 many|China|people|especially|is|my|parents|that|generation|people|all|have|stamp collecting|attributive marker|habit De nombreux Chinois, en particulier ceux de la génération de mes parents, ont l'habitude de collectionner les timbres. Many Chinese people, especially my parents' generation, have the habit of stamp collecting. 猴 票 是 1980 年 中华人民共和国 发行 的 第一张 生肖 邮票 。 monkey|stamp|is|year|People's Republic of China|issued|attributive marker|first|zodiac|postage stamp The monkey stamp was the first zodiac stamp issued by the People's Republic of China in 1980. 你 也许 觉得 奇怪 :猴子 在 十二生肖 里 排名 第九 ,为什么 发行 的 第一张 生肖 邮票 不是 排名 第一 的 老鼠 呢 ? you|perhaps|feel|strange|monkey|in|twelve zodiac signs|inside|rank|ninth|why|issue|attributive marker|first|zodiac|stamp|not|rank|first|attributive marker|rat|emphasis marker Vous trouverez peut-être cela étrange : le singe occupe la neuvième place dans le zodiaque chinois, alors pourquoi le premier timbre émis n'était-il pas celui de la souris, qui occupe la première place dans le zodiaque chinois ? You might find it strange: the monkey ranks ninth in the Chinese zodiac, so why was the first issued zodiac stamp not the rat, which ranks first?

答案 简单 又 好笑 :在 一九八零年 以前 ,政府 没 想到 发行 生肖 邮票 呗 ,所以 只能 从 “猴子 ”这儿 开始 了 。 answer|simple|and|funny|in|1980|before|government|not|think of|issue|zodiac|stamps|emphasis marker|so|can only|from|monkey|here|start|past tense marker La respuesta es sencilla y divertida: antes de 1980, al Gobierno no se le ocurría emitir sellos del Zodiaco, así que sólo podía empezar por "mono". La réponse est simple et amusante : avant 1980, le gouvernement ne pensait pas à émettre des timbres du zodiaque, qui ne pouvaient donc commencer que par "singe". 答えは簡単で面白い:1980年以前、政府は干支の切手を発行する考えもなかったので、「猿」から始めざるを得なかった。 The answer is simple and funny: before 1980, the government hadn't thought of issuing zodiac stamps, so they had to start with the 'monkey'. 一 开始 ,猴票 的 定价 非常 便宜 ,一 张 才 八分 钱 。 one|start|monkey stamps|attributive marker|pricing|very|cheap|one|piece|only|eight cents|money Al principio, los sellos de los monos tenían un precio muy barato, de sólo ocho céntimos cada uno. Au début, les timbres de singe étaient vendus à un prix très bas, à savoir huit cents l'unité. 最初、猿の切手は非常に安く、わずか8分の価値しかありませんでした。 At first, the price of the monkey stamp was very cheap, only eight cents. 在 这 过去 的 三十多年 中 , 猴 票 的 价值 翻 了 无数 倍 ,现在 一张 猴 票 ,至少 值 一万多块 钱 。 in|this|past|attributive marker|more than thirty years|during|||attributive marker|value|multiplied|past tense marker|countless|times|now|one|||at least|worth|| Au cours des trente dernières années, la valeur des timbres de singe a été multipliée par un nombre incalculable de fois, et un timbre de singe vaut aujourd'hui au moins plus de 10 000 dollars. これまでの30年以上の間に、猿の切手の価値は何倍にもなり、今では1枚の猿の切手で少なくとも1万ドル以上の価値があります。 In the past thirty years, the value of the monkey stamp has multiplied countless times; now, a single monkey stamp is worth at least over ten thousand yuan. 有 很多 集邮 爱好者 ,都 因为 价值连城 的 猴票 ,赚 了 大钱 。 there are|many|stamp collecting|enthusiasts|all|because|priceless|attributive marker|monkey stamps|earn|past tense marker|big money Hay muchos filatelistas que han ganado mucho dinero con los valiosos sellos de monos. De nombreux philatélistes ont gagné beaucoup d'argent grâce aux timbres de valeur des singes. Many stamp collectors have made a lot of money because of the invaluable monkey stamp. 今年 的 春节 ,美国 邮政局 也 发行 了 猴票 。 this year|attributive marker|Spring Festival|United States|postal service|also|issue|past tense marker|monkey stamps Cette année, le service postal américain a également émis des timbres en forme de singe pour le Nouvel An chinois. This year, during the Spring Festival, the United States Postal Service also issued monkey stamps. 我 毫不犹豫 地 买 了 一套 ,忍不住 做起 白日梦 来 :几十年 后 ,这 可能 成为 一笔 留给 我 孙子 孙女 的 可观 财产 呢 ! I|without hesitation|adverb marker|bought|past tense marker|one set|can't help|start doing|daydream|emphasis marker|decades|later|this|may|become|a sum|left to|my|grandson|granddaughter|attributive marker|considerable|asset|emphasis marker Je n'ai pas hésité à acheter un jeu et je n'ai pas pu m'empêcher de rêver à la possibilité que cela devienne une fortune importante pour mes petits-enfants dans quelques décennies ! I bought a set without hesitation and couldn't help but daydream: decades later, this could become a considerable asset to leave for my grandchildren! 关于 猴子 ,我们 今天 就 先 说 这么多 。 about|monkey|we|today|just|first|say|so much Esto es todo lo que tenemos que decir hoy sobre los monos. C'est tout ce que nous avons à dire sur les singes aujourd'hui. That's all we will say about monkeys for today. 在 这里 给 大家 拜 个 晚年 ,祝 所有 慢速 中文 的 听众 朋友 猴年 大吉 ! at|here|give|everyone|wish|one|late year|wish|all|slow|Chinese|attributive marker|audience|friends|Year of the Monkey|great luck Me gustaría desear a todos los oyentes de Slow Chinese un ¡Feliz Año del Mono! Here, I wish everyone a happy late New Year, and I wish all the slow Chinese listeners a prosperous Year of the Monkey! 万事如意 ! may all your wishes come true May all your wishes come true!

SENT_CWT:AsVK4RNK=5.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.03 SENT_CWT:AsVK4RNK=9.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.88 en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=430 err=18.37%)