#162:北京 的 四合院
Beijing|attributive marker|siheyuan
#162: Pekings Innenhof
#162: El patio de Pekín
#162 : La cour de Pékin
#162: Il cortile di Pechino
#第162回:北京の中庭
#162: 베이징의 안뜰
# 162: Siheyuan in Beijing
北京 有 许许多多 的 胡同 ,胡同 与 胡同 之间 是 大大小小 的 住宅 ,这些 住宅 中 有 许多 四合院 。
Beijing|have|many|attributive marker|alleys|alleys|and|alleys|between|is|big and small|attributive marker|residences|these|residences|among|have|many|siheyuan
En Pekín hay muchos hutongs, y entre ellos hay casas de diversos tamaños, entre ellas muchas siheyuan (casas patio).
У Пекіні багато хутонів, а між хутонами розташовані будинки різних розмірів, серед яких багато сіхейюань (двориків).
Beijing has many hutongs, and between the hutongs are various residential buildings, among which there are many siheyuan.
所谓 四合院 ,其实 就 是 东南西北 都有 房屋 ,房屋 与 房屋 之间 用 院墙 连接 起来 的 一个 院子 。
so-called|siheyuan|actually|just|is|southeast southwest northwest northeast|all have|houses|houses|and|houses|between|use|courtyard walls|connect|together|attributive marker|one|courtyard
El llamado patio es un patio con casas en el sureste y el noroeste, conectadas entre sí por muros.
いわゆる四合院は実際には中庭で、南東、北西、西に家があり、家々は中庭の壁でつながっている。
A siheyuan, in fact, is a courtyard surrounded by houses on the east, south, west, and north, connected by courtyard walls.
现在 ,北京城 虽然 出现 了 许多 高层 建筑 ,但是 在 老城区 ,仍然 保存 着 相当 一部分 这种 老式 住宅 。
now|Beijing city|although|appear|past tense marker|many|high-rise|buildings|but|in|old city area|still|preserve|ongoing action marker|quite|a part|this kind of|old-style|housing
Aunque ahora hay muchos rascacielos en Pekín, un número importante de estas casas anticuadas permanecen en el casco antiguo.
Now, although many high-rise buildings have appeared in Beijing, a considerable part of this old-style housing is still preserved in the old city area.
四合院 是 北京 传统 的 住宅 形式 。
||||||形式 -> 形式
siheyuan|is|Beijing|traditional|attributive marker|residential|form
||||||形式: 形式
El patio es la forma tradicional de vivienda en Pekín.
The Siheyuan is a traditional residential form in Beijing.
一般 的 四合院 都 是 坐 北 朝 南 。
generally|attributive marker|siheyuan traditional courtyard house|all|are|situated|north|facing|south
Por lo general, los patios están orientados de norte a sur.
Generally, Siheyuan are oriented north to south.
北屋 向阳 ,坐 北 朝 南 的 四合院 能够 得到 充足 的 阳光 。
north house|sunny|sit|north|facing|south|attributive marker|siheyuan|can|get|sufficient|attributive marker|sunlight
La casa norte está orientada al sol, y un patio orientado al sur recibe suficiente luz solar.
The northern rooms face the sun, and Siheyuan that sit north and face south can receive ample sunlight.
北边 朝 南 的 一 排 房子 是 北房 ,也 叫 正房 。
north side|facing|south|attributive marker|one|row|houses|is|north house|also|called|main house
La hilera de casas orientadas de sur a norte es la habitación norte, también conocida como casa principal.
The row of houses on the north side facing south is called the northern house, also known as the main house.
正房 前边 两侧 相对 的 是 厢房 ,东西 各 有 两间 。
main house|front side|both sides|opposite|attributive marker|is|wing room|east and west|each|have|two rooms
Delante de la casa principal, en los dos lados opuestos, hay dos habitaciones, una al este y otra al oeste.
正室の前には、左右には厢房があり、東西にそれぞれ2つずつあります。
Ở hai phía đối diện với mặt trước của phòng chính là các phòng chái, với hai phòng ở phía đông và phía tây.
The main house is in front, and on both sides are the wing rooms, with two rooms each on the east and west sides.
与 北方 相对 的 是 三间 南 房 ,老 北京人 也 叫 它 倒座 儿 。
with|north|opposite|attributive marker|is|three|south|rooms|old|Beijinger|also|call|it||
En contraste con la parte norte de la ciudad, hay tres salas al sur, que los antiguos pekineses llamaban también la "plaza invertida".
北側には3つの南房があり、古く北京の人々はこれを逆さまと呼びます。
Đối diện với phía bắc là ba phòng phía nam, còn được người Bắc Kinh cũ gọi là ghế ngược.
Opposite to the north is the three southern rooms, which old Beijingers also call the 'reverse house'.
过去 ,一个 家庭 常常 是 几代 人 生活 在 一起 ,居住 在 同一 间 房子 里 不 方便 ,离 得 太 远 又 不好 联系 ,四合院 正好 满足 了 这种 家庭 结构 的 需要 。
past|one|family|often|is|several generations|people|live|in|together|reside|in|same|room|house|inside|not|convenient|far from|degree marker|too|far|and|not good|contact|siheyuan|just right|meet|past tense marker|this kind of|family|structure|attributive marker|need
En el pasado, varias generaciones de una misma familia convivían a menudo en la misma casa, por lo que resultaba incómodo vivir en la misma casa o demasiado lejos para mantener el contacto.
以前は、1つの家族がしばしば数世代が一緒に暮らしていましたが、同じ家に住むことは不便で、遠すぎると連絡がうまく取れませんでした。四合院はこの家族構造のニーズを満たすのにちょうどよかったのです。
In the past, a family often had several generations living together, and it was inconvenient to live in the same house; being too far apart made communication difficult, so the siheyuan perfectly met the needs of this family structure.
一般 说来 ,正房 高大 、舒适 、明亮 ,是 长辈 们 居住 的 地方 ,东西 两侧 厢房 则 由 子孙 居住 ,南房 常常 是 书房 或 客厅 。
generally|speaking of|main house|tall and spacious|comfortable|bright|is|elders|plural marker|live|attributive marker|place|east and west|both sides|wing rooms|while|by|descendants|live|south room|often|is|study|or|living room
En general, la habitación principal es alta, cómoda y luminosa, y en ella viven los ancianos, mientras que los compartimentos de los lados este y oeste están habitados por los hijos y los nietos, y la habitación sur suele ser el estudio o la sala de estar.
Generally speaking, the main house is tall, comfortable, and bright, serving as the residence for the elders, while the wing rooms on the east and west sides are occupied by the descendants, and the southern room is often used as a study or living room.
四合院 大都 由 房屋 院墙 环绕 。
四合院|大多|由|房子|院墙: courtyard walls|围绕
|entièrement||||
siheyuan|mostly|by|houses|courtyard walls|surround
|ほとんど|||塀|囲む
La mayoría de las casas con patio están rodeadas de murallas.
The siheyuan is mostly surrounded by houses and courtyard walls.
这样 ,房屋 与 房屋 之间 ,既 相互 连接 ,又 各自 分开 ,有 合 有 分 ,非常 适合 人 多 的 家庭 居住 。
this way|houses|and|houses|between|both|mutually|connect|and|each|separate|have|togetherness|and|separation|very|suitable|people|many|attributive marker|family|live
De este modo, las casas están conectadas entre sí y separadas unas de otras, por lo que existe una combinación de integración y separación, muy adecuada para familias numerosas.
このように、家同士をつなげたり離したりすることで、統合と分離が組み合わされ、大家族に非常に適している。
In this way, the houses are interconnected yet separate, having both unity and division, making it very suitable for families with many members.
四合院 的 规模 有 大 有 小 。
Courtyard house|||大小不一|||
||size|varied|||
siheyuan|attributive marker|scale|there are|large|there are|small
The scale of siheyuan can vary from large to small.
小型 四合院 ,房屋 布局 简单 ,三面 或 四面 建房 ,只有 一个 院子 。
small-scale|siheyuan|house|layout|simple|three sides|or|four sides|build houses|only|one|courtyard
La distribución de una pequeña casa con patio es sencilla, con casas construidas en tres o cuatro lados y un solo patio.
In a small siheyuan, the layout of the houses is simple, with buildings on three or four sides, and only one courtyard.
比如 鲁迅 先生 在 北京 的 故居 。
||||||maison natale
||||||故居
|Lu Xun|||||
for example|Lu Xun|Mr|in|Beijing|attributive marker|former residence
|魯迅先生|||||
For example, Mr. Lu Xun's former residence in Beijing.
这种 小型 四合院 在 北京 最多 ,大多 是 普通 老百姓 居住 。
this|small-scale|siheyuan|in|Beijing|most|mostly|is|ordinary|common people|live
Estos pequeños patios son los más numerosos de Pekín y están habitados en su mayoría por gente corriente.
These small siheyuan are the most common in Beijing, mostly inhabited by ordinary people.
也 有 比较 讲究 的 大型 和 中型 四合院 。
|||||||中等规模|
|||||||moyenne|
also|have|relatively|exquisite|attributive marker|large-scale|and|medium-sized|siheyuan
|||こだわり|||||
También hay patios grandes y medianos más elaborados.
There are also more elaborate large and medium-sized siheyuan.
大型 的 四合院 只有 那些 有钱 的人家 才 住得起 。
large-scale|attributive marker|siheyuan|only|those|wealthy|families|only|can afford to live
Sólo los ricos pueden permitirse vivir en una gran casa con patio.
豪華な四合院は、裕福な家庭だけが住むことができる。
Only wealthy families can afford to live in large siheyuan.
北京 最大 的 四合院 是 明 清 时期 的 王府 。
Beijing|largest|attributive marker|siheyuan|is|Ming|Qing|period|attributive marker|royal palace
Los patios más grandes de Pekín son los de las residencias reales de las dinastías Ming y Qing.
北京で最大の四合院は明清時代の王府である。
The largest siheyuan in Beijing is the royal palace from the Ming and Qing dynasties.
这些 王府 规模 大 ,面积 广 ,建造 讲究 ,有些 一直 保存 到 现在 。
these|royal palaces|scale|large|area|vast|construction|exquisite|some|continuously|preserved|until|now
Estas residencias reales eran grandes, extensas y bien construidas, y algunas se han conservado hasta nuestros días.
これらの王府は規模が大きく、広い面積を持ち、建設が緻密であり、一部は現在まで保存されている。
These royal palaces are large in scale, cover a wide area, and are built with great care, with some preserved to this day.
过去 的 四合院 ,大多 是 一家 一户 居住 。
past|attributive marker|siheyuan|mostly|is|one family|one household|live
Antiguamente, la mayoría de los patios estaban habitados por una sola familia.
かつては、ほとんどの中庭に一家族が住んでいた。
In the past, most siheyuan were inhabited by one family per household.
随着 社会 的 发展 ,后来 ,一个 四合院 ,往往 住 了 多 户 人家 。
with|society|attributive marker|development|later|one|siheyuan|often|live|past tense marker|many|households|families
Con el desarrollo de la sociedad, muchas familias solían vivir en una casa con patio.
With the development of society, later on, a siheyuan often housed multiple families.
虽然 有些 拥挤 、杂乱 ,但是 非常 适合 人 与 人 之间 的 交往 。
although|some|crowded|messy|but|very|suitable|people|and|people|between|attributive marker|interaction
Aunque un poco abarrotado y desorganizado, es ideal para la interacción humana.
Mặc dù nó đông đúc và lộn xộn, nhưng nó rất thích hợp để giao tiếp giữa mọi người.
Although it is somewhat crowded and messy, it is very suitable for interactions between people.
有人 认为 , 四合院 能 使 邻居 之间 产生 一种 和谐 气氛 , 使 人 有 一种 安全感 和 亲切感 ; 而 现在 的 高层 建筑 , 则 容易 使 人 与 人 之间 、 家庭 与 家庭 之间 关系 冷漠 、 感情 疏远 。
Hay quien piensa que un patio puede crear un ambiente armonioso entre vecinos y dar a la gente una sensación de seguridad y cordialidad, mientras que los actuales edificios altos son propensos a la indiferencia y el distanciamiento entre personas y familias.
Some people believe that the siheyuan can create a harmonious atmosphere between neighbors, providing a sense of security and warmth; whereas modern high-rise buildings tend to make relationships between people and families cold and emotionally distant.
为此 ,国外 的 一些 建筑师 也 设计 了 一些 模仿 中国 四合院 式 的 建筑 ,如 菲律宾 的 “四户一院 ”的 住宅群 ,哥本哈根 的 “仿 四合院 ”式 住宅群 等 ,都是 为了 满足 人 与 人 之间 交往 的 需要 。
for this reason|abroad|attributive marker|some|architects|also|design|past tense marker|some|imitate|China|siheyuan|style|attributive marker|buildings|such as|Philippines|attributive marker|four households one courtyard|attributive marker|residential complex|Copenhagen|attributive marker|imitation|siheyuan|style|residential complex|etc|all are|in order to|meet|people|and|people|between|interaction|attributive marker|needs
Por esta razón, algunos arquitectos extranjeros también han diseñado algunos edificios inspirados en el estilo de patio chino, como el complejo residencial "patio de cuatro familias" de Filipinas y el complejo residencial "patio de imitación" de Copenhague, todos ellos diseñados para satisfacer la necesidad de interacción entre las personas.
Vì lý do này, một số kiến trúc sư nước ngoài cũng đã thiết kế một số tòa nhà bắt chước những ngôi nhà trong sân của Trung Quốc, chẳng hạn như khu dân cư "bốn hộ gia đình, một sân" ở Philippines và khu dân cư "sân trong tương tự" ở Copenhagen, v.v. .
To address this, some architects abroad have designed buildings that mimic the Chinese siheyuan style, such as the "four households and one courtyard" residential community in the Philippines and the "siheyuan-style" residential community in Copenhagen, all aimed at meeting the needs for interactions between people.
SENT_CWT:AsVK4RNK=6.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.1 SENT_CWT:AsVK4RNK=6.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56
en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK
openai.2025-02-07
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=402 err=9.95%)