#48: 泰山
Mount Tai
泰山
#Nr. 48: Tarzan
#48: Ταρζάν
#48: Tarzan
#48: Tarzán
#48 : Tarzan
#48: Tarzan
#48位:ターザン
中国 有 五 座 有名 的 山 , 叫 五岳 , 它们 非常 雄伟 。
|||||||||||hùng vĩ
|||mountains|||||Five Great Mountains|||majestic
|||||||||||壮大
|||||||||||maestose
There are five famous mountains in China called Wuyue, they are very majestic.
En China hay cinco montañas famosas, llamadas las Cinco Montañas, y son muy majestuosas.
Il y a cinq montagnes célèbres en Chine, appelées les Cinq Montagnes, qui sont très majestueuses.
中国には有名な山が五座あり、五岳と呼ばれています。それらは非常に雄大です。
Existem cinco montanhas famosas na China, chamadas Wuyue, são muito majestosas.
在 神话 中 , 五岳 是 由 巨人 盘古 的 头 和 四肢 变成 的 , 他 的 头 变成 了 泰山 —— 五岳 中 最 著名 的 山 , 因为 它 在 东边 , 所以 也 叫 东岳泰山 。
|myth||the Five Great Mountains|is|by|giant|Pangu||||limbs|transformed into|||||||Mount Tai|Mount Tai|||famous||||||east|therefore|||Mount Tai in the East
|||||||パングー||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||Tai Shan||||||||||||||Tai Shan
In mythology, the Five Great Mountains were formed from the head and limbs of the giant Pangu. His head turned into Mount Tai, the most famous mountain among the Five Great Mountains. Because it is located in the east, it is also called the Eastern Mount Tai.
En la mitología, las Cinco Montañas se transformaron a partir de la cabeza y las extremidades del gigante Pangu, cuya cabeza se convirtió en el monte Tai, la más famosa de las Cinco Montañas, que también recibe el nombre de monte Tai Oriental por encontrarse al este.
Dans la mythologie, les cinq montagnes ont été transformées à partir de la tête et des membres du géant Pangu, dont la tête est devenue le mont Tai, la plus célèbre des cinq montagnes, qui est également appelée mont Tai dans la partie orientale du pays parce qu'elle se trouve dans la partie orientale du pays.
神話では、五岳は巨人の盤古の頭と四肢から変わったと言われています。彼の頭は泰山に変わりました——五岳の中で最も有名な山です。東に位置しているため、東岳泰山とも呼ばれています。
Na mitologia, as Cinco Montanhas foram transformadas a partir da cabeça e dos membros do gigante Pangu, cuja cabeça se transformou no Monte Tai, a mais famosa das Cinco Montanhas, que também é chamada de Monte Tai na parte oriental do país, porque fica na parte oriental do país.
我 刚刚 上个星期 去 爬 了 泰山 , 所以 印象 还 很 深 。
||||||||ấn tượng|||
||last week||climb||Mount Tai||impression|||deep
||先週|||||||||
I just climbed Mount Tai last week, so my impression is still very deep.
La semana pasada fui a escalar el monte Tai, así que sigo muy impresionado.
J'ai escaladé le mont Tai la semaine dernière et je suis encore très impressionné.
私は先週、泰山に登りに行ったばかりなので、印象がまだとても深いです。
Fui escalar o Monte Tai na semana passada, por isso ainda estou muito impressionado.
泰山 在 山东省 , 它 的 西边 是 黄河 , 南边 是 孔子 的 家乡 。
||Shandong Province|||the west||Yellow River|south side||Confucius||hometown
||Shandong|||||Fiume Giallo|||Confucio||
||||||||||孔子||
Mount Tai is located in Shandong Province, with the Yellow River to its west and the hometown of Confucius to the south.
El monte Tai está en la provincia de Shandong, con el río Amarillo al oeste y la patria de Confucio al sur.
Taishan se trouve dans la province de Shandong, avec le fleuve Jaune à l'ouest et la ville natale de Confucius au sud.
泰山は山東省にあり、西側は黄河、南側は孔子の故郷です。
Taishan situa-se na província de Shandong, com o rio Amarelo a oeste e a cidade natal de Confúcio a sul.
泰山 是 中国 古代文明 的 发源地 之一 。
|||||Cái nôi|
Mount Tai|||ancient civilization||cradle|
|||古代文明|||
|||civiltà antica||luogo di origine|
Mount Tai is one of the birthplaces of ancient Chinese civilization.
El monte Tai es uno de los lugares de nacimiento de la antigua civilización china.
Le mont Tai est l'un des points de départ de l'ancienne civilisation chinoise.
泰山は中国古代文明の発源地の一つです。
O Monte Tai é um dos pontos de partida da antiga civilização chinesa.
泰山 不仅仅 是 一座 巨大 的 山 , 从 山脚 到 山顶 , 到处 都 有 中国 的 艺术 和 文化 : 建筑 、 雕刻 、 书法 、 绘画 …… 泰山 是 神山 , 所以 古代 的 皇帝 都 希望 来到 泰山 , 获得 荣耀 。
||||||||||||||||||||chạm khắc|||||||||||||||vinh quang
Mount Tai|not only|||huge||mountain|from|foot of the mountain||mountain peak|everywhere|||||art||culture|architecture|carvings|calligraphy|painting|Mount Tai||Mount Tai||ancient||Emperor||||Mount Tai|gain glory|glory
||||||||山の麓||||||||||||彫刻|書道|絵画|||神聖な山||||||||||栄光
||||||||||||||||||||scultura|calligrafia|pittura|||||||||||||gloria
Mount Tai is not just a huge mountain; from the foot to the summit, there is Chinese art and culture everywhere: architecture, sculpture, calligraphy, painting... Mount Tai is a sacred mountain, which is why ancient emperors desired to come to Mount Tai to gain glory.
Más que una enorme montaña, desde la base hasta la cima, hay arte y cultura chinos por todas partes: arquitectura, escultura, caligrafía, pintura ...... El monte Tai es una montaña sagrada, por lo que los antiguos emperadores querían acudir a ella para ser honrados.
Le mont Tai n'est pas seulement une immense montagne, mais du pied au sommet, l'art et la culture chinois sont omniprésents : architecture, sculptures, calligraphie, peintures ...... Le mont Tai était une montagne sacrée, et c'est pourquoi les anciens empereurs voulaient venir au mont Tai pour y être honorés.
泰山は単なる巨大な山ではなく、山脚から山頂まで中国の芸術と文化が至る所にあります:建築、彫刻、書道、絵画……泰山は神の山であり、古代の皇帝たちは皆、泰山に来て栄光を得たいと願っていました。
O Monte Tai não é apenas uma montanha enorme, mas desde o sopé até ao topo há arte e cultura chinesas por todo o lado: arquitetura, esculturas, caligrafia, pinturas ...... O Monte Tai era uma montanha sagrada, e é por isso que os antigos imperadores queriam vir ao Monte Tai para serem honrados.
第一个 这样 做 的 皇帝 就是 秦始皇 。
||||||Qin Shi Huang
The first emperor to do this was Qin Shi Huang.
El primer emperador en hacerlo fue Qin Shi Huang.
最初にこうした皇帝は秦始皇です。
O primeiro imperador a fazê-lo foi Qin Shi Huang.
除了 皇帝 , 很多 文人 也 到 过 泰山 。
besides|the Emperor||scholars||||
|||文人||||
|||||è arrivato||
In addition to emperors, many literati have also visited Mount Tai.
Además del emperador, muchos literatos han visitado también el monte Tai.
Outre l'empereur, de nombreux lettrés ont visité le mont Tai.
皇帝の他にも、多くの文人が泰山に訪れました。
Para além do Imperador, muitos literatos também visitaram o Monte Tai.
所有 的 人 都 会 惊叹 泰山 的 雄伟 和 美丽 , 他们 把 自己 的 感受 写成 文章 和 诗句 , 刻 在 泰山 的 石头 上 。
|||||kinh ngạc|||||||||||||||khắc lên||||đá tảng|
|||||marvel|Mount Tai||magnificence|||||||feelings|written into|articles||poetic lines|carved||||rocks|
|||||ammirare|||maestà|||||||||||versi|incidere||||pietra|
||||||||壮大||美しさ|||||||||詩句||||||
Alle Menschen werden über die Majestät und Schönheit des Berges Tai staunen, und sie schreiben ihre Gefühle in Artikel und Verse, die in die Steine des Berges Tai eingraviert sind.
All people will marvel at the majesty and beauty of Mount Tai. They write their feelings into articles and verses, carved on the stones of Mount Tai.
Todos se maravillan ante la majestuosidad y belleza del monte Tai, y escriben sus sentimientos en ensayos y poemas que se tallan en las piedras de la montaña.
Tous les gens étaient émerveillés par la majesté et la beauté du mont Tai, et ils ont écrit des articles et des poèmes sur leurs sentiments et les ont gravés dans les pierres de la montagne.
すべての人々は泰山の雄大さと美しさに驚嘆し、自分の感情を文章や詩にして泰山の石に刻みました。
Todas as pessoas ficaram maravilhadas com a majestade e a beleza do Monte Tai, escreveram artigos e poemas sobre os seus sentimentos e gravaram-nos nas pedras da montanha.
要不是 我 亲眼所见 , 我 不会 相信 泰山 上 有 上 千个 石刻 : 你 的 两边 全是 眼花缭乱 的 红色 汉字 , 而且 越高 的 地方 越 多 。
|||||||||||Chạm khắc đá|||||hoa mắt|||||||||
if it weren't||saw it myself||would not|believe|Mount Tai||||thousands|stone carvings|||both sides|all are|dazzling||red|Chinese characters||the higher||||
もしなければ||||||||||||||||目が眩む|||||越高||||
||a occhio nudo|||||||||incisioni su pietra||||tutto|abbagliante|||||||||
If I hadn't seen it with my own eyes, I wouldn't believe that there are thousands of stone carvings on Mount Tai: on both sides, there are dazzling red Chinese characters, and the higher up you go, the more there are.
Si no lo hubiera visto con mis propios ojos, no me habría creído que hubiera miles de tallas en la roca del monte Tai: estás flanqueado por un deslumbrante conjunto de caracteres chinos rojos, y cuanto más subes, más hay.
Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux, je n'aurais pas cru qu'il y avait des milliers de sculptures sur le mont Tai : vous êtes entouré d'un ensemble éblouissant de caractères chinois rouges, et plus vous montez, plus ils sont nombreux.
この目で見なければ、泰山に何千もの岩絵があるなんて信じられなかったでしょう。まばゆいばかりの赤い漢字が並んでいて、上に行けば行くほど、その数は増えていきます。
Se não o tivesse visto com os meus próprios olhos, não teria acreditado que existem milhares de esculturas no Monte Tai: somos ladeados por um conjunto deslumbrante de caracteres chineses vermelhos e, quanto mais subimos, mais existem.
从 山脚 一直 到 山顶 , 有 很多 美丽 的 寺庙 。
|the foot of the mountain|||the top of the mountain|||||temples
|fondo della montagna||||||||templi
|||||||||寺
From the foot of the mountain to the top, there are many beautiful temples.
Desde el pie de la montaña hasta la cima, hay muchos templos hermosos.
山の麓から頂上まで、美しいお寺がたくさんあります。
Desde o sopé da montanha até ao topo, existem muitos templos bonitos.
人们 在 寺庙 里 烧香 , 保佑 家人 平安 。
||||Thắp hương|||
||temple||burn incense|blessings||safety
||||bruciare incenso|benedire||
|||||守護||
People burn incense in the temples to pray for the safety of their families.
La gente quema incienso en el templo para que sus familias estén sanas y salvas.
人々はお寺でお香を焚いて、家族の無事を祈ります。
As pessoas queimam incenso nos templos para proteger as suas famílias.
泰山 高 1545 米 , 和 中国 其他 的 高山 相比 , 泰山 并 不是 最高 的 , 但是 泰山 周围 没有 高山 , 显得 泰山 特别 雄伟 , 加上 它 到处 充满 艺术 和 文化 , 所以 被 人 称为 “ 天下第一 山 ”。
Mount Tai|||||other||high mountain|compared with||||||||surroundings||mountain|seems particularly majestic||particularly|majestic|plus||everywhere|full of|art||culture||is called||is known as|the number one mountain|
|||||||高い山|||||||||||||||||||||||||||天下第一山|
||||||||||||||||intorno||||||maestoso||||||||||||"la prima montagna del mondo"|
Mount Tai is 1545 meters high. Compared with other high mountains in China, Mount Tai is not the tallest. However, there are no mountains around Mount Tai. It seems to be particularly majestic. In addition, it is full of art and culture, so it is called "the first mountain in the world".
Con 1.545 metros de altura, no es la montaña más alta de China, pero no está rodeada de otras montañas, lo que la hace especialmente majestuosa, y está llena de arte y cultura.
Le mont Tai culmine à 1 545 mètres, ce qui n'est pas le plus haut par rapport aux autres hautes montagnes de Chine, mais il n'est entouré d'aucune haute montagne, ce qui le rend particulièrement majestueux, et comme il est chargé d'art et de culture, il a été appelé la "première montagne sous le ciel".
泰山の高さは1545メートルで、中国の他の高山と比べると、泰山は最高ではありませんが、周囲に高い山がないために特に雄大に見えます。さらに、至る所に芸術と文化が溢れているため、「天下第一山」と称されています。
O Monte Tai tem 1 545 metros de altura, não é o mais alto em comparação com outras montanhas altas da China, mas está rodeado por outras montanhas altas, o que o torna particularmente majestoso e, uma vez que está repleto de arte e cultura, tem sido chamado de "Montanha nº 1 sob o Céu".
我 爬 到 山顶 的 时候 , 才 终于 明白 诗人 杜甫 说 的 “ 会当 凌绝顶 , 一览 众山 小 ” 到底 是 什么样 的 感觉 。
|||||||finally|understand|poet Du Fu|Du Fu|||will surely|the top|overview|the mountains||what||what kind of||feeling
|登る||山頂|||||||杜甫|||登るべき|reaching the peak|一望|all mountains||一体||||
||||||||||Du Fu||||sopra la vetta|una vista|||alla fine||||
Als ich auf den Gipfel des Berges kletterte, verstand ich endlich, was der Dichter Du Fu sagte: "Ich werde auf dem Gipfel des Berges sein und all die kleinen Berge sehen."
When I reached the top of the mountain, I finally understood what the poet Du Fu meant by "standing on the summit, one can see all the other mountains small."
Sólo cuando llegué a la cima de la montaña comprendí por fin a qué se refería el poeta Du Fu cuando dijo: "Cuando estás en la cima de la montaña, puedes ver todas las montañas".
Ce n'est que lorsque j'ai atteint le sommet de la montagne que j'ai enfin compris de quel sentiment parlait le poète DU Fu lorsqu'il disait : "Lorsque vous êtes au sommet d'une montagne, vous pouvez voir que toutes les montagnes sont petites".
山頂に登った時、詩人の杜甫が言った「会当凌絶頂、一覧众山小」という感覚が何であるか、ようやく理解できました。
Só quando subi ao cimo da montanha é que percebi finalmente de que sentimento falava o poeta DU Fu quando dizia: "Quando se está no cimo de uma montanha, vê-se que todas as montanhas são pequenas".
泰山 不仅 是 世界 自然遗产 , 也 是 世界 文化遗产 。
Thái Sơn||||Di sản thiên nhiên||||Di sản văn hóa
|not only||world|natural heritage||||cultural heritage
|||世界|自然遺産||||
||||patrimonio naturale||||patrimonio culturale
Mount Tai ist nicht nur ein Weltnaturerbe, sondern auch ein Weltkulturerbe.
Mount Tai is not only a World Natural Heritage site, but also a World Cultural Heritage site.
El monte Tai no es sólo Patrimonio Natural de la Humanidad, sino también Patrimonio Cultural de la Humanidad.
泰山は世界の自然遺産であるだけでなく、世界の文化遺産でもあります。
O Monte Tai não é apenas um património natural mundial, mas também um património cultural mundial.
爬 泰山 有 很多 线路 , 我 走 的 是 最 经典 的 线路 , 从 南面 上山 , 经过 中 天门 最后 到达 南天门 。
|Mount Tai|||routes||||||classic||route||south side|climb up|past||||arrive at|Southern Heavenly Gate
||||||||||||||南側|||||||
Es gibt viele Routen, um den Mount Tai zu besteigen, und ich nahm die klassischste Route, ging den Berg von Süden hinauf, durchquerte Zhongtianmen und erreichte schließlich Nantianmen.
There are many routes to climb Mount Tai; I took the most classic route, climbing from the south and passing through the Central Heavenly Gate before finally reaching the Southern Heavenly Gate.
Hay muchas rutas para subir al monte Tai, pero yo tomé la ruta clásica desde el lado sur, a través de la Puerta Central del Cielo hasta la Puerta Sur del Cielo.
Il existe de nombreux itinéraires pour gravir le mont Tai, et celui que j'ai emprunté était le plus classique : l'ascension se fait par le sud, en passant par la place Zhongmenmen et en arrivant enfin sur la place Nantianmen.
泰山に登るにはいろいろなルートがありますが、私は南側から中天門を経て南天門に至る古典的なルートをとりました。
Há muitas vias para escalar o Monte Tai, e a que eu segui foi a mais clássica, começando pelo lado sul da montanha, passando pela Porta Celestial Central e chegando finalmente à Porta Celestial Sul.
据说 , 沿着 这 条 线路 需要 四个 小时 才能 到达 山顶 。
|dọc theo|||||||||
It is said that|along||route|route|takes|four|hours|can|reach|the summit
si dice|lungo|||||||||vetta
It is said that it takes four hours to reach the summit along this route.
Se dice que se tarda cuatro horas en llegar a la cumbre por esta ruta.
このルートで山頂まで4時間かかると言われています。
Diz-se que são necessárias quatro horas para chegar ao cume por este caminho.
为了 让 自己 不要 太累 , 我 把 能 不 带 的 东西 都 放在 旅馆 里 , 只带 了 一瓶 水 和 一个 面包 , 还有 必不可少 的 随身听 。
||||||||||||||||||||||bánh mì||không thể thiếu||máy nghe nhạc
In order to||||too tired|||||carry||||put in|the hotel||only brought||a bottle||||bread|and the essential Walkman|essential Walkman||portable music player
||||||||||||||albergo||||una bottiglia||||pane||indispensabile||walkman
||||||||||||||||だけ持って||||||||必需品||ポータブルプレーヤー
In order to avoid getting too tired, I left everything I could at the hotel, taking only a bottle of water, a loaf of bread, and an essential portable music player.
Para no cansarme demasiado, dejé en el hotel todo aquello de lo que podía prescindir, excepto una botella de agua y un pan, y la obligada música portátil.
Pour ne pas trop me fatiguer, j'ai laissé à l'hôtel tout ce que je ne pouvais pas emporter, à l'exception d'une bouteille d'eau et d'une miche de pain, et de l'indispensable musique portable.
あまり疲れないように、水とパン、それに携帯音楽以外は、手ぶらで行けるものはすべてホテルに置いてきました。
Para não me cansar demasiado, deixei tudo o que não podia levar no hotel, exceto uma garrafa de água e um pão, e a indispensável música portátil.
我 当时 的 心情 很 好 , 体力 也 不错 , 只花 了 两个 半小时 就 成功 到达 山顶 , 特别 有 成就感 。
||||||thể lực|||||||||||||
|at that time||mood|||physical strength||not bad|only spent|||two and a half hours||succeeded|reached the summit|the summit|especially||sense of achievement
||||||体力|||||||||||||達成感
||||||forma fisica||||||mezz'ora||successo||vetta|||soddisfazione
I was in a very good mood at that time, and my physical condition was also quite good. I successfully reached the summit in just two and a half hours, which gave me a great sense of accomplishment.
Estaba de buen humor y en buenas condiciones físicas. Sólo tardé dos horas y media en llegar a la cumbre y sentí una sensación de logro.
J'étais de bonne humeur et en bonne forme physique, et il ne m'a fallu que deux heures et demie pour atteindre le sommet, ce qui m'a donné un sentiment particulier d'accomplissement.
気分も体調も良く、2時間半で登頂でき、達成感もありました。
Estava bem-disposto e em boa forma física, e só demorei duas horas e meia a chegar ao cume, o que me deu uma sensação especial de realização.