西游记 29: 神奇 的 袖子 Journey to the West 29: The Magic Sleeve
Voyage en Occident|magique||sleeve|||||||sleeve
Journey to the West|magical|(possessive particle)|sleeve|||||||袖子
||||||||||Ärmel
Reise nach Westen 29: Der magische Ärmel
Journey to the West 29: The Magic Sleeve Journey to the West 29: The Magic Sleeve
Viaje al Oeste 29: La funda mágica
Voyage vers l'Ouest 29 : Le manchon magique
Viaggio in Occidente 29: La manica magica
西遊記29:魔法の袖
Viagem ao Oeste 29: A Manga Mágica
Путешествие на Запад 29: Волшебный рукав
Resan till västern 29: Den magiska hylsan
西游记 29: 神奇 的 袖子 Journey to the West 29: The Magic Sleeve
西游记 29: 神奇 的 袖子
|magique||sleeve
Journey to the West|magical||sleeve
Reise in den Westen 29: The Magic Sleeve
Journey to the West 29: Magical sleeves
Viaje al Oeste 29: La funda mágica
Voyage vers l'Ouest 29 : Le manchon magique
ジャーニートゥザウエスト29:マジックスリーブ
Tây Du Ký 29: Tay Áo Thần Kỳ
“ 我 知道 , 我们 数 的 人参果 数量 是 对 的 。
|sais||compte||ginseng fruit|quantité|||
||we|count||ginseng fruit|number|||
"Ich weiß, dass die Anzahl der Ginsengfrüchte, die wir gezählt haben, richtig ist.
“I know that the number of ginseng we count is correct.
“Lo sé, contamos la cantidad correcta de fruta de ginseng.
"Je sais que nous avons compté correctement le nombre de ginsengs.
「適切な量の高麗人参の実を数えたことを知っています。
” 一个 道士 说 ,“ 不管怎样 , 我们 会 去 再 数 一遍 的 。
|||quoi qu'il en soit|||||compter|une fois|
|Taoist||no matter what|||||count|one more time|
"Ein taoistischer Priester sagte: "Wie auch immer, wir werden es noch einmal zählen."
A Taoist said, "In any case, we will go through it again."
' Un taoísta dijo: 'De todos modos, iremos y contaremos de nuevo'.
"L'un des prêtres a dit : "Quoi qu'il en soit, nous allons les recompter.
道教は言った、「何があっても、また数えます。
”
两个 非常 生气 的 道士 出去 了 , 结果 吓了一跳 。
|||||||a|surpris
||||Taoist|||result|got a fright
„Zwei sehr wütende taoistische Priester gingen aus und waren verblüfft.
Two very angry priests went out and the result was startled.
Dos sacerdotes taoístas muy enojados salieron, solo para sobresaltarse.
"Les deux prêtres, très en colère, sont sortis et ont été surpris.
人参 果树 倒 在 了 地上 。
ginseng|fruit tree||||
ginseng|fruit tree|fell|on||
Der Ginseng-Obstbaum fiel zu Boden.
The ginseng fruit tree fell to the ground.
El árbol frutal de ginseng cayó al suelo.
L'arbre à ginseng est tombé au sol.
整棵树 都 变成 了 灰色 , 所有 叶子 都 掉 光 了 。
l'arbre entier||devenue||gris||les feuilles||sont tombées|partir|
the whole tree|all|turned into|past tense marker|grey|all|leaves|all|fall|off|
der ganze Baum||||||||||
Der ganze Baum wurde grau und alle Blätter waren ausgefallen.
The whole tree has turned gray, and all the leaves have fallen off.
Todo el árbol se ha vuelto gris y todas las hojas se han caído.
Toàn bộ cây chuyển sang màu xám và rụng hết lá.
“ 人参 果树 死 了 !
ginseng|fruit tree||
„Der Ginseng-Obstbaum ist tot!
"The ginseng fruit tree is dead!"
"¡El árbol frutal de ginseng está muerto!
"L'arbre à ginseng est mort !
” 一个 道士 大叫 ,“ 一定 是 那个 猴子 干 的 。
|Taoist|||||monkey|did it|possessive particle
"Ein taoistischer Priester rief: "Der Affe muss es getan haben."
"A Taoist shouted, 'It must be that monkey's doing.'"
Un taoísta gritó: "Ese mono debe haberlo hecho".
”
“ 但 那 猴子 一直 在 房间 里 。
|||kept||the room|
"" Aber der Affe war im Zimmer.
"But the monkey has been in the room."
" "Pero el mono estuvo en la habitación todo el tiempo.
"Mais le singe était dans la pièce tout le temps."
” 另 一个 道士 说 ,“ 他 怎么 能 同一时间 来 这里 毁 了 树 呢 ?
|||||||en même temps|||destroy|||
|another|Taoist|||how||at the same time|||destroy|past tense marker|tree|
"Der andere taoistische Priester sagte: "Wie konnte er gleichzeitig hierher kommen und den Baum zerstören?"
Another Taoist said, "How can he come here to ruin the tree at the same time?"
’ Otro taoísta dijo: ‘¿Cómo pudo venir aquí al mismo tiempo y destruir el árbol?
"Un autre prêtre a dit : "Comment peut-il venir ici en même temps et détruire les arbres ?
”
“ 他 是 个 神仙 。
|||un immortel
|||deity
” “ Er ist ein Gott.
"He is a god."
"Es un hada".
” 第一个 道士 说 ,“ 他 一定 是 施 了 法术 。
||||||施法||magie
The first|Taoist|||must||cast|(past tense marker)|a spell
” Der erste Taoist sagte: „Er muss einen Zauber gewirkt haben.“
The first Taoist said, "He must have cast a spell.
', dijo el primer sacerdote taoísta, 'Debe haber lanzado un hechizo.
"Le premier prêtre a dit : "Il a dû jeter un sort.
” 他 看着 那棵树 摇摇头 。
||that tree|secoue la tête
||that tree|shaking his head
||der Baum|
” Er schaute den Baum an und schüttelte den Kopf.
He looked at the tree and shook his head.
Miró el árbol y sacudió la cabeza.
"Il regarda l'arbre et secoua la tête.
“ 这树 比 天地 都 要 老 。
||le ciel et la terre|||vieux
this tree||heaven and earth|even|more than|old
„Dieser Baum ist älter als die Welt.
"This tree is older than the heavens and the earth.
"Este árbol es más viejo que el cielo y la tierra.
"Cet arbre est plus ancien que le ciel et la terre.
「この木は天と地よりも古い。
"Detta träd är äldre än himmel och jord.
“Cây này già hơn trời đất.
那 猴子 一定 很 厉害 。
|monkey|||amazing
Dieser Affe muss sehr gut sein.
That monkey must be very powerful.
Ese mono debe ser muy poderoso.
Ce singe doit être très puissant.
”
“ 我们 和 他 打 的话 会 很 危险 。
|||||||dangerux
|with|he|fight|if|will||dangerous
""Es wird gefährlich, wenn wir ihn bekämpfen."
It would be very dangerous if we fought him.
"Sería peligroso para nosotros luchar contra él".
"Il serait dangereux pour nous de nous battre avec lui.
「」彼と戦うのは危険だ。
"Det skulle vara farligt för oss att slåss mot honom.
"" Sẽ rất nguy hiểm nếu chúng ta chiến đấu với hắn.
” 另 一个 道士 说 ,“ 我们 等 镇元大仙 回来 吧 。
||||||Maître Zhenyuan||
another||Taoist||||Great Saint Zhenyuan||
||||||Zhenyuan Daxian||
||||||Zhenyuan Daxian||
"Ein anderer taoistischer Priester sagte: "Lasst uns auf die Rückkehr von Zhen Yuan Da Xian warten.
Another Taoist said, 'Let's wait for the return of the Great Immortal Zhenyuan.'
Otro taoísta dijo: "Esperemos el regreso del Gran Inmortal Zhenyuan".
"Un autre prêtre taoïste dit : " Attendons le retour de Zhen Yuan Da Xian.
"Den andra taoisten sa: "Låt oss vänta tills Zhenyuan Daxian kommer tillbaka."
”
道观 里 , 唐僧 正在 责备 他 的 徒弟 们 。
temple taoïste||||blâmer|||ses disciples|
the Taoist temple||Tang Sanzang||reprimanding|||disciples|plural marker
Im taoistischen Tempel gibt Tang Seng seinen Schülern die Schuld.
In the Taoist temple, Tang Seng is scolding his disciples.
En el templo taoísta, Tang Seng regaña a sus discípulos.
道教の寺院で、唐センは彼の弟子を非難しています。
“ 我们 是 客人 。
||les invités
||guest
"Wir sind Gäste.
“ We are guests.
"Somos invitados.
” 他 说 ,“ 我 很 生气 , 你们 居然 偷 主人 的 果子 。
||||||actually|volé|maître||
||||||actually|stole|the master||
||||||addirittura||||
Er sagte: "Ich bin sehr wütend, du hast tatsächlich die Früchte des Meisters gestohlen."
He said, "I am very angry, you actually steal the fruit of the master."
’ Él dijo: ‘Estoy muy enojado porque estás robando la fruta del maestro.
”
道士 们 回来 了 。
Taoist priests|||
„Die taoistischen Priester sind zurück.
The Taoists are back.
"Los taoístas regresaron.
“ 我们 得 向 你们 道歉 。
||||s'excuser
|must|to|you|apologize
||||scusarsi
„Wir müssen uns bei Ihnen entschuldigen.
"We have to apologize to you.
"Tenemos que disculparnos contigo.
” 一个 道士 说 ,“ 人参果 一个 都 没少 。
|||fruit of ginseng|||pas peu
|Taoist||ginseng fruit|one||not less
||||||nicht wenig
"Ein taoistischer Priester sagte: "Es gibt keinen Mangel an Ginsengfrüchten."
A Taoist said, "There is no shortage of ginseng fruit."
Un taoísta dijo: "No falta ni una sola fruta de ginseng".
"Un prêtre taoïste a dit : "Il ne manque pas un seul fruit de ginseng.
「道士の僧侶は、「高麗人参の実は不足していません」と言った。
Một đạo sĩ nói: “Không thiếu một trái nhân sâm nào cả”.
”
“ 哦 。
” “ Oh.
" " Oh.
" " Vaya.
” 唐僧 说 ,“ 听到 这个 消息 真是 太好了 。
||||news||
Tang Sanzang||||news|really|great
” Tang Seng sagte: „Es ist wirklich großartig, diese Nachricht zu hören.
Tang Wei said, "It is great to hear this news."
Tang Seng dijo: "Es genial escuchar las noticias".
"Le moine Tang dit : "C'est merveilleux d'entendre cette nouvelle.
”
“ 谢谢 你 的 道歉 。
|||excuse
|||apology
” „Danke für deine Entschuldigung.
"Thank you for your apology."
"Gracias por tu disculpa".
"Merci pour vos excuses.
” 八戒 说 。
Bajie|
"Die acht Ringe sagten.
Said the Eight Rings.
dijo Baji.
悟空 怀疑 地 看 了 看 两个 道士 。
|soupçonne||||||
|suspiciously||||||Taoist
Wukong sah die beiden taoistischen Priester skeptisch an.
Wukong looked at the two Taoists in disbelief.
Wukong miró con recelo a los dos sacerdotes taoístas.
Wukong regarda les deux prêtres taoïstes d'un air sceptique.
他 知道 他们 在 说谎 , 但 他 不 知道 他们 为什么 说 谎 。
|||sont|mentent||||||||mentent
||they||lying|||||||to say|lying
Er wusste, dass sie logen, aber er wusste nicht, warum sie logen.
He knew they were lying, but he didn't know why they were lying.
Sabía que estaban mintiendo, pero no sabía por qué estaban mintiendo.
Il sait qu'ils mentent, mais il ne sait pas pourquoi ils mentent.
“ 我们 欢迎 你们 在 这里 过夜 。
|||||passer la nuit
|welcome||||stay overnight
"Sie sind herzlich eingeladen, die Nacht hier zu verbringen.
“ We welcome you to spend the night here.
"Le invitamos a pasar la noche aquí.
"Vous pouvez passer la nuit ici.
” 一个 道士 说 ,“ 跟 我们 来 吧 。
|Taoist|||||
"Und einer der Priester sagte: "Komm mit uns.
A Taoist said, "Come with us."
Un sacerdote taoísta dijo: "Ven con nosotros".
"L'un des prêtres dit : "Viens avec nous.
” 道士 领 着 唐僧 一行 人 进 了 道观 里 的 一个 小房间 。
|leading|||un groupe||||temple taoïste||||
Taoist|led||Tang Sanzang|a group||entered||the Taoist temple||||small room
Der Taoist führte Tang Seng und seine Gruppe in einen kleinen Raum im taoistischen Tempel.
The Taoist prince led Tang Yin and his entourage into a small room in the Taoist temple.
El taoísta condujo a Tang Seng y su grupo a una pequeña habitación en el templo taoísta.
"Le prêtre taoïste a conduit le moine Tang et son groupe dans une petite pièce du temple taoïste.
唐僧 和 他 的 徒弟 们 都 走 了 进去 。
||||apprenti|||||
Tang Sanzang||||disciples|||||
Tang Seng und seine Lehrlinge kamen alle herein.
Tang Hao and his apprentices went in.
Tang Seng y sus aprendices entraron.
Le moine de la longévité et ses disciples entrèrent.
“ 这 房间 不错 。
„Dieses Zimmer ist gut.
“ This room is nice.
"Es una linda habitación.
” 八戒 说 。
Bajie|
"Die acht Ringe sagten.
Said the Eight Rings.
dijo Baji.
悟空 注意 到 那 两个 道士 并 没有 进来 。
|attention|||||et||
Wukong|noticed||||taoist|didn't|not|come in
Wukong bemerkte, dass die beiden taoistischen Priester nicht hereinkamen.
Wukong noticed that the two Taoists did not come in.
Wukong notó que los dos sacerdotes taoístas no entraban.
Wukong remarqua que les deux moines n'étaient pas entrés.
오공은 두 승려가 들어오지 않는 것을 알아차렸다.
Ngộ Không nhận thấy hai đạo sĩ không có tiến vào.
他 正要 说 些 什么 , 一个 道士 突然 关上 了 门 , 把 门 锁 上 了 。
|||||||soudain|ferma|||||verrou||
|was about to|||||Taoist|suddenly|closed||door||door|locked||
Er wollte gerade etwas sagen, als ein taoistischer Priester plötzlich die Tür schloss und verriegelte.
What he was about to say, a Taoist suddenly closed the door and locked the door.
Estaba a punto de decir algo cuando un sacerdote taoísta de repente cerró la puerta y la echó llave.
Alors qu'il s'apprête à dire quelque chose, l'un des prêtres ferme brusquement la porte et la verrouille.
Anh ta đang định nói điều gì đó thì một đạo sĩ đột nhiên đóng cửa lại và khóa lại.
“ 等等 !
" and many more!
" ¡etc!
” 八戒 大叫 ,“ 你们 这是 什么 主人 !
|||||maître
Bajie|||this||master
"Die acht Lehrer riefen aus: "Was für Meister seid ihr?
"The eight rings yell," What is your master!
Bajie gritó: "¡Qué clase de maestros son ustedes!
"Les huit précepteurs s'exclamèrent : "Quels maîtres êtes-vous ?
「あなたはどんなマスターですか!」
你 把 我们 锁 起来 了 !
|||lock||
|||locked|up|
Du hast uns eingesperrt!
You locked us up!
¡Nos encerraste!
Vous nous avez enfermés !
” 嘣 !
bang
bang
"Bumm!
Hey!
"¡Auge!
他 用力 地 在 门上 踹 了 一脚 。
|||||a donné un coup||un coup
|forcefully|emphatic particle||the door|kicked|past tense marker|with one foot
Er trat hart gegen die Tür.
He slammed his foot on the door.
Pateó con fuerza la puerta.
Il donna un grand coup de pied dans la porte.
彼はドアを激しく蹴った。
“ 哦 !
" Oh!
我 的 脚 !
||my foot
Meine Füße!
My feet!
”
八戒 倒 在 了 地上 , 不停 地 揉 着 脚 。
|||||||frotte||pied
Bajie|fell|on|(past tense marker)||||rub||foot
Ba Jie fiel zu Boden und rieb sich ständig die Füße.
The Eight Rings fell to the ground and kept licking their feet.
"Les huit précepteurs tombèrent à terre et continuèrent à se frotter les pieds.
"여덟 명의 선지자는 땅에 엎드려 계속 발을 비비고 있었습니다.
“ 他们 为什么 要 把 我们 锁 在 这里 ?
|||||fermer||
|||||lock|at|
"Warum sperren sie uns hier ein?
"Why are they locking us here?
"¿Por qué nos encerraron aquí?
"Pourquoi nous enferment-ils ici ?
"왜 우리를 여기에 가두는 거죠?
” 唐僧 问 。
Tang Sanzang|
", fragte der Mönch.
Tang Zhen asked.
Preguntó Tang Seng.
“ 他们 怕 我们 。
They|are afraid|
"Sie haben Angst vor uns.
"They are afraid of us.
"Nos tienen miedo.
” 悟空 说 ,“ 我 把 他们 的 人参 果树 弄倒 了 。
||||||ginseng|ginseng tree|renversé|
Wukong||||||ginseng|fruit tree|knocked down|
"Wukong sagte: "Ich habe ihren Ginseng-Obstbaum umgehauen.
Wukong said, 'I knocked down their ginseng fruit tree.'
Wukong dijo: "Derribé su árbol frutal de ginseng.
"Goku dit : "J'ai renversé leur arbre à ginseng.
”
“ 什么 ?
"Was?
'What?'
" " ¿qué?
” 唐僧 大叫 。
Tang Sanzang|
", rief der Mönch.
Tang Seng shouted.
“ 我 很 生气 。
"Ich bin sehr wütend.
" I am very angry.
" Estoy muy furioso.
” 悟空 说 ,“ 他们 可能 是 计划 把 我们 锁 在 这里 直到 他们 的 师父 回来 。
|||||prévoient de|||fermer|||jusqu'à||||
Wukong|||||planning|||lock||here|until|||master|
„Wukong sagte: „Vielleicht planen sie, uns hier einzusperren, bis ihr Meister zurückkehrt.
Wukong said, "They may be planning to lock us here until their master returns."
Wukong dijo: "Pueden estar planeando encerrarnos aquí hasta que regrese su maestro".
"Ils ont probablement l'intention de nous garder enfermés ici jusqu'à ce que leur maître revienne", dit Goku.
”
唐僧 瞪 着 他 的 徒弟 们 。
|regarde fixement||||disciples|
Tang Sanzang|glared||||disciples|
Tang Seng funkelte seine Lehrlinge an.
Tang Seng glared at his disciples.
Tang Seng miró a sus aprendices.
"Le moine Tang a regardé ses disciples.
“ 和 你们 这样 的 徒弟 一起 , 我要 怎么 去 西方 极乐世界 ?
||comme vous||disciple||||||Terre Pure
with||||disciple|||||Western|Pure Land
„Wie komme ich mit Lehrlingen wie dir ins Western Paradise?
With disciples like you, how am I supposed to go to the Western Paradise?
"Con aprendices como tú, ¿cómo voy a ir al Paraíso Occidental?
“Với đệ tử như ngươi, làm sao ta có thể đi Tây Phương Cực Lạc?
” 他 问 。
"Er fragte.
He asked.
" él pide.
八戒 站 起来 :“ 这 不是 我 的 错 。
Bajie||up|||||
|||||||errore
Bajie stand auf: "Es ist nicht meine Schuld.
Ba Jie stood up: "This is not my fault.
Bajie se puso de pie: "No es mi culpa.
バジエは立ち上がった。「それは私のせいではありません。
我 那会儿 饿 了 。
|à ce moment-là||
|that moment|hungry|past tense marker
Ich war hungrig.
I was hungry at the time.
その時はお腹がすいた。
”
悟净 低着头 。
Wujing|la tête baissée
Wujing|with head lowered
” Wu Jing senkt den Kopf.
Wu Jing lowered his head.
"Wu Jing bajó la cabeza.
呉京は頭を下げた。
" 고타마는 고개를 숙였다.
“ 师父 , 别 担心 。
||ne t'inquiète pas
Master||worry
“ Meister, mach dir keine Sorgen.
"Master, don't worry.
"Maestro, no se preocupe.
” 悟空 说 ,“ 我 会 把 大家 弄 出去 的 。
||||||faire sortir||
Wukong|||||everyone|get|out|
” Wu Kong sagte: „Ich werde alle herausholen.
Wukong said, "I will get everyone out."
Wukong dijo: "Voy a sacar a todos".
"Goku dit : "Je vais faire sortir tout le monde d'ici.
「ウコンは言った、「私はみんなを連れ出します。
等 那道士 睡 了 , 我 就 用 我 的 解锁 术 , 然后 我们 就 继续 上路 。
|le taoïste||||||||déverrouillage|technique de déverrouillage||||continuons|
wait|that Taoist||||||I||unlock|technique|then|we||continue|
|der Daoist||||||||||||||
Wenn der taoistische Priester schläft, werde ich meine Entriegelungstechnik anwenden und dann werden wir weitergehen.
When that Taoist falls asleep, I will use my unlocking technique, and then we will continue on our journey.
Cuando el taoísta esté dormido, usaré mi desbloqueo y seguiremos nuestro camino.
Lorsque le moine s'endort, j'utilise ma technique de déverrouillage, puis nous poursuivons notre chemin.
”
那天 晚上 , 他们 四个 人 溜 了 出去 , 继续 朝西 走 。
|||||s'éclipser|||continuèrent|vers l'ouest|marcher
|that night|||people|slipped|||continued|west|
"In dieser Nacht schlüpften die vier heraus und fuhren weiter nach Westen.
That night, the four of them sneaked out and continued westward.
Esa noche, los cuatro se escabulleron y continuaron hacia el oeste.
第二天 , 他们 在 路上 遇到 了 一个 老人 。
||||rencontrent|||
|||on the road|met|||an old man
Am nächsten Tag trafen sie auf der Straße einen alten Mann.
The next day, they met an old man on the road.
Al día siguiente, se encontraron con un anciano en el camino.
Le lendemain, ils rencontrent un vieil homme sur la route.
Ngày hôm sau, họ gặp một ông già trên đường.
“ 打扰 一下 。
excusez-moi|
disturb|a moment
"Entschuldigen Sie.
Excuse me.
" Perdóneme.
"Excusez-moi.
” 老人 说 ,“ 你们 是从 道观 那里 来 的 吗 ?
||||temple taoïste||||
||||the Taoist temple||||
|||venite|||||
"Der alte Mann sagte: "Sind Sie vom taoistischen Tempel?"
The old man said, "Are you from the Taoist temple?"
El anciano dijo: "¿Eres del templo taoísta?"
"Le vieil homme dit : "Vous venez du temple taoïste ?
”
唐僧 紧张 地 看着 他 的 徒弟 。
|nervously|||||disciple
Tang Sanzang|nervously|||||disciple
Tang Seng sah seinen Lehrling nervös an.
Tang Seng nervously looked at his disciples.
Tang Seng miró a su aprendiz con nerviosismo.
"Le moine regarda nerveusement son disciple.
“ 嗯 , 是 的 。
uh-huh||
"Nun, ja.
" um, yes.
"Eh, sí.
"Eh bien, oui.
” 他 说 。
", sagte er.
" He says.
", a-t-il déclaré.
“ 我 想 也 是 。
I||also|
"Ich denke schon.
"I think so too,"
"Yo también lo creo.
"Je pense que oui.
"Jag tror också det.
"Tôi nghĩ vậy.
” 老人 说 。
"Der alte Mann sagte.
the old man said.
"Le vieil homme a dit.
他 突然 变高 了 很多 。
||a grandi||
|suddenly|grew taller||
Er wurde plötzlich viel größer.
He suddenly grew a lot taller.
De repente creció mucho más alto.
Il est soudain devenu beaucoup plus grand.
“ 我 是 镇元大仙 !
||Grand Maître Zhenyuan
||Zhenyuan Daxian
||Zhenyuan Daxian
„Ich bin Zhenyuan Daxian!
"I am Zhenyuan Daxian!
"¡Soy el inmortal Zhenyuan!
"Je suis Zhen Yuan Da Xian !
你们 毁 了 我 的 人参 果树 。
|avez détruit|||||
you|destroy||||ginseng|fruit tree
Du hast meinen Ginseng-Obstbaum ruiniert.
You ruined my ginseng fruit tree.
Has destruido mis árboles frutales de ginseng.
Vous avez détruit mon ginseng.
除非 你们 给 我 一棵 新 的 , 否则 你们 别想 走 !
unless||||un arbre|||sinon||ne pensez pas|
unless||give||a tree|new|possessive particle|otherwise||don't even think about|leave
Wenn du mir keine neue gibst, willst du nicht gehen!
Unless you give me a new one, you don't want to go!
¡No te vayas a menos que me des uno nuevo!
À moins que vous ne m'en donniez un nouveau, vous n'irez nulle part !
새 것을 주지 않으면 아무 데도 갈 수 없습니다!
Du vill inte gå om du inte ger mig en ny!
”
悟空 抽出 了 他 的 金箍棒 。
|sortit||||
Wukong|pulled out||||Golden hoop rod
"Wukong zog seinen goldenen Knüppel heraus.
Wukong pulled out his golden hoop.
Wukong sacó su garrote dorado.
"Wukong sortit son bâton d'or.
八戒 和 悟净 举起 了 兵器 。
|||levèrent||arme
Bajie||Wujing|raised||weapons
Ba Jie und Wu Jing hoben ihre Waffen.
Ba Jie and Wu Jing raised their weapons.
Bajie y Wujing levantaron sus armas.
Les huit précepteurs et Gautama levèrent leurs armes.
Bajie och Wujing höjde sina vapen.
镇元大仙 升到 了 空中 , 站 在 一朵 云上 。
Zhenyuan Daxian|s'éleva|indicates past tense|dans les airs||||
Zhenyuan Daxian|ascended to||the sky|stood|on|a cloud|on a cloud
Zhenyuan Daxian erhob sich in die Luft und stand auf einer Wolke.
Zhenyuan Daxian ascended into the sky and stood on a cloud.
El inmortal Zhenyuan se elevó en el aire y se paró en una nube.
Zhen Yuan Da Xian s'éleva dans le ciel et se tint sur un nuage.
Trấn Nguyên bất tử bay lên trời và đứng trên một đám mây.
悟空 大笑 :“ 你 觉得 你 能 飞 就 很 厉害 吗 ?
Wukong|||||||||amazing|
Der Affenkönig lachte: "Hältst du dich für großartig, weil du fliegen kannst?
Wukong laughed loudly: "Do you think you are impressive just because you can fly?"
我们 都 会 飞 !
|||fly
Wir können alle fliegen!
We can all fly!
¡Todos volamos!
”
镇元大仙 抬起 了 一边 的 眉毛 。
Zhenyuan Daxian|leva||||sourcil
Zhenyuan Daxian|lifted||one side||eyebrow
Daxian Zhenyuan zog eine Augenbraue hoch.
The Great Master Zhenyuan raised one of his eyebrows.
El inmortal Zhenyuan levantó una ceja.
"Zhen Yuan Da Xian haussa un sourcil.
“ 你 会 这个 吗 ?
||this|
"Weisst du das?
Can you do this?
"¿Puedes hacer esto?
"Savez-vous cela ?
"Bạn có biết cái này không?
这 叫 袖里 乾坤 。
||dans la manche|univers
||in the sleeve|the universe
Dies wird das Universum im Ärmel genannt.
This is called the universe in the sleeve.
Esto se llama el universo en la manga.
C'est ce qu'on appelle un manchon.
これは袖の中の宇宙と呼ばれています。
이를 슬리브라고 합니다.
Đây được gọi là vũ trụ trong tay áo của một người.
”
镇元大仙 挥动 着 手臂 。
|agite||bras
Zhenyuan Daxian|waved|with|arm
"Zhen Yuan Da Xian winkte mit den Armen.
The Great Immortal Zhenyuan was waving his arms.
"El Gran Inmortal Zhenyuan agitó su brazo.
" 전위안다셴이 팔을 흔들었다.
他 的 袖子 向 悟空 和 他 的 同伴 们 扫 过来 。
||sleeve||||||les compagnons||balayer|
||sleeve|towards|Wukong||||companions|(they)|swept|swept over
||||Wukong|||||||
Seine Ärmel glitten zu Wukong und seinen Gefährten hinüber.
His sleeves swept over Wukong and his companions.
Sus mangas giraron hacia Goku y sus compañeros.
Il balaya sa manche en direction de Goku et de ses compagnons.
彼の袖はWukongと彼の仲間に向かって一掃しました。
他们 立刻 就 被 扫 进 了 那 袖子 里 。
|immédiatement|||balayé||||sleeve|
|immediately||by|swept|into|(past tense marker)||sleeve|in
Sie wurden sofort in den Ärmel gefegt.
They were immediately swept into that sleeve.
Inmediatamente fueron barridos en esa manga.
Ils ont été immédiatement emportés dans ces manches.
彼らはすぐに袖に押し込まれた。
Họ ngay lập tức bị cuốn vào ống tay áo đó.