×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 32: 白骨精 Journey to the West 32: Lady Whitebone

西游记 32: 白骨精 Journey to the West 32: Lady Whitebone

西游记 32: 白骨精

白骨精 坐在 路边 , 又 在 空气 里 闻 了 闻 。

“ 唐僧 有些 很 厉害 的 同伴 。 ” 她 说 ,“ 我 得 伪装 一下 。 ” 八戒 扔下 了 行李 。 “ 我 累 了 , 也 饿 了 。 我们 停下 吃 午饭 吧 。 ” 悟空 用 他 的 千里眼 看到 了 千里 之外 的 一片 桃林 。 “ 我 一会儿 就 回来 。 ” 他 说 。

悟空 离开 了 没 一会儿 , 一个 年轻 的 女人 向 他们 走 了 过来 。 她 把 一只 碗 递 了 过来 。

“ 您 是 唐僧 吗 ? ” 她 问 ,“ 我 有 食物 给 您 。 ” 八戒 拿 过 了 那个 碗 :“ 谢谢 你 ! ” “ 别 吃 ! ” 悟空 飞快 地 飞 了 回来 。

他 把 桃子 扔 在 了 地上 , 拿出 了 金箍棒 。 嘣 ! 他 朝着 那个 年轻 女子 打 过去 。

他 还 没 打 到 那个 女子 , 她 就 不见 了 。

“ 你 为什么 要 这么 做 ? ” 唐僧 大叫 。

“ 你 是 人 , 师父 。 ” 悟空 说 ,“ 你 看不出来 那个 女 的 其实 是 个 妖精 , 她 想要 伤害 你 。 可惜 , 让 她 逃走 了 。 ” “ 你 为什么 这么 残忍 ? ” 唐僧 问 ,“ 她 正要 给 我们 食物 。 ” “ 那 不是 食物 。 ” 悟空 说 ,“ 看到 了 吗 ? ” 他 举起 了 那个 碗 , 里面 都 是 虫子 。

“ 别 相信 悟空 。 ” 八戒 说 ,“ 他用 法术 把 食物 变成 了 虫子 。 ” 八戒 看着 那个 女子 原来 站 着 的 地方 , 摇摇头 。 “ 悟空 打 得 太重 了 , 她 什么 都 没有 了 。 ” “ 这 简直 太 可笑 了 ! ” 悟空 说 ,“ 我 ...... 啊 啊 ! ” 唐僧 念起 了 紧箍咒 , 悟空 在 地上 滚来滚去 。 八戒 大笑 :“ 我 不 知道 你 会 这个 啊 , 师父 。 ” 就 在 这个 时候 , 一个 老婆婆 向 他们 走 了 过来 。 唐僧 停止 了 念咒 , 悟空 站 了 起来 。

“ 我 在 找 我 的 女儿 。 ” 老婆婆 说 ,“ 她 给 唐僧 拿 吃 的 来 了 。 ” “ 哎呀 ! ” 唐僧 说 。

八戒 跨步 向前 :“ 你 应该 问 那 只 猴子 你 的 女儿 出 了 什么 事 。 ” 悟空 近距离 地 看 了 那个 老婆婆 一会儿 , 然后 他 拿出 了 金箍棒 打 过去 , 但 他 又 打 偏 了 。 “ 她 又 跑 了 ! ” 悟空 大叫 。

“ 他 又 杀 了 一个 无辜 的 人 ! ” 八戒 大叫 ,“ 师父 , 快 念咒 ! ” 唐僧 又 开始 念 紧箍咒 。 悟空 痛苦 地 倒 在 了 地上 。

“ 请 停下 吧 ! ” 悟空 大叫 。

唐僧 停止 了 念咒 。 “ 不要 再 伤害 任何人 了 。 ” 他 说 ,“ 如果 你 再 伤人 , 我 就 念咒 念到 你 的 脑袋 爆炸 。 ” 这时 , 路上 又 来 了 一个 老大爷 。 “ 我 在 找 我 的 妻子 和 女儿 。 ” 他 说 。

“ 又 是 那个 女 妖精 。 ” 悟空 想 ,“ 如果 我 不 打死 她 , 她 就 会 伤害 唐僧 。 但 如果 我伤 了 她 , 唐僧 就 会 让 我 的 脑袋 爆炸 。 ” 悟空 叹 了 口气 。 “ 我 必须 保护 唐僧 , 不管 发生 什么 事情 。 ” 他 想 。

悟空 拿出 了 金箍棒 打 了 过去 。 一阵 烟雾 飘过 。 当 烟雾 散去 的 时候 , 地上 躺 了 一 具 白骨 。

“ 我 打中 她 了 ! ” 悟空 大叫 ,“ 看到 了 吗 ? 她 就是 个 白骨精 ! ” 唐僧 皱眉 。 “ 再 念咒 吧 ! ” 八戒 对 唐僧 说 。

“ 我 希望 你 离开 , 悟空 。 ” 唐僧 说 。

“ 师父 。 ” 悟空 说 ,“ 我 刚刚 救 了 你 的 命 呀 。 ” “ 我 不 相信 你 。 ” 唐僧 说 ,“ 你 现在 就 走 , 要 不 我 就要 念 紧箍咒 了 。 ” 悟空 生气 了 :“ 如果 你 真的 想要 我 走 , 我 就 走 。 但是 , 以后 你 需要 帮助 的 时候 , 别想 我会 回来 ! ” 他 跳 到 空中 消失 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 32: 白骨精 Journey to the West 32: Lady Whitebone Царь обезьян||||||дама| |||||||Dame Os Blanc Lady Whitebone|White Bone Demon|||||白骨精|白骨 |||||||Weiße Knochen |Bạch Cốt Tinh|||||| Reise in den Westen 32: Lady Whitebone Journey to the West 32: Lady Whitebone Journey to the West 32: Lady Whitebone Viaje al Oeste 32: Lady Whitebone Voyage vers l'Ouest 32 : Lady Whitebone Viaggio in Occidente 32: Lady Whitebone 西遊記32 レディ・ホワイトボーン Viagem ao Oeste 32: Lady Whitebone Путешествие на Запад 32: Леди Уайтбоун Resan till västern 32: Lady Whitebone 西游记 32: 白骨精 Journey to the West 32: Lady Whitebone

西游记 32: 白骨精 |Bạch Cốt Tinh |Démon des os Journey to the West|White Bone Demon Reise in den Westen 32: Die Knochenessenz Journey to the West 32: White bone essence

白骨精 坐在 路边 , 又 在 空气 里 闻 了 闻 。 |||||l'air||sentir|| White Bone Demon|sitting at|by the roadside|again||the air|in the air|smelled|past tense marker|smelled Am Straßenrand sitzend, roch der Knochengeist wieder in der Luft. The white bones sat on the side of the road and smelled in the air. El Demonio de los Huesos se sentó a un lado de la carretera y volvió a oler el aire. 길가에 앉아 뼈 정령은 다시 공기를 들이마셨다.

“ 唐僧 有些 很 厉害 的 同伴 。 |||||bạn đồng hành |||||companions Tang Sanzang|some|very|amazing||companions |||bravi||compagni "Tang Seng hat einige sehr mächtige Gefährten. "Don't have some very powerful companions. "Tang Seng tiene algunos compañeros muy poderosos. "Tang Seng에는 매우 강력한 동료가 있습니다. « Танцун имеет несколько очень сильных спутников. » ” 她 说 ,“ 我 得 伪装 一下 。 ||||ngụy trang| ||||me déguiser| She||I|have to|disguise|for a moment ||||замаскироваться| Sie sagte: "Ich muss so tun, als ob." She said, "I have to disguise myself." ' Ella dijo: 'Voy a tener que fingir. ' 그녀는 '나는 그것을 속여야 할 것입니다. Она сказала: « Мне нужно немного замаскироваться. » ” 八戒 扔下 了 行李 。 |a jeté||les bagages Bajie|threw down||luggage „Bajie hat das Gepäck fallen lassen. Zhu Bajie threw down his luggage. Bajie dejó caer el equipaje. Bajie는 짐을 떨어뜨렸습니다. « Бадзие бросил свой багаж. » “ 我 累 了 , 也 饿 了 。 |tired|||hungry|past tense marker I'm tired and also hungry. "나는 피곤하고 배고프다. 我们 停下 吃 午饭 吧 。 Let's|stop|have lunch|lunch|suggestion particle Machen wir eine Pause zum Mittagessen. Let's stop for lunch. Paramos para almorzar. 점심 먹으러 그만 가자. ” 悟空 用 他 的 千里眼 看到 了 千里 之外 的 一片 桃林 。 ||||дальнозоркость|||||||персиковый сад ||||vision à distance|||mille|au-delà|||verger de pê Wukong|used|||Clairvoyant|saw||thousand-mile|outside||a patch|peach forest |||||||||||vườn đào "Wukong nutzte seine Hellsichtigkeit, um Tausende von Kilometern entfernt einen Pfirsichwald zu sehen. Wukong used his eyes that can see a thousand miles to spot a peach forest far away. Wukong usó su clarividencia para ver un bosque de duraznos a miles de kilómetros de distancia. " 오공은 그의 천리안을 사용하여 수천 마일 떨어진 복숭아 숲을 보았습니다. » У Сунь Укуна были ясновидящие глаза, и он увидел за тысячу миль дальше рощу персиков. Ngộ Không dùng khả năng thấu thị của mình để nhìn thấy một rừng đào cách xa hàng ngàn dặm. “ 我 一会儿 就 回来 。 |in a moment|soon|come back "Ich bin gleich wieder da. I'll be back in a moment. "Vuelvo enseguida. «Я скоро вернусь. ” 他 说 。 |said ", sagte er. He said. » — сказал он.

悟空 离开 了 没 一会儿 , 一个 年轻 的 女人 向 他们 走 了 过来 。 ||||un moment||jeune|||vers|||| Wukong|left||not|a little while|a young woman|young woman||young woman|toward them||walked over||came over Nachdem Wukong für eine Weile gegangen war, kam eine junge Frau auf sie zu. Wukong left for a while, a young woman came over to them. Momentos después de que Wukong se fuera, una joven caminó hacia ellos. 悟空はしばらく去り、若い女性がやって来ました。 Укун ушел не так давно, как к ним подошла молодая женщина. 她 把 一只 碗 递 了 过来 。 ||||передать|| |||bol|a passé|| |(particle for the passive voice)|a bowl|bowl|handed|past tense marker|over Sie reichte eine Schüssel. She handed a bowl over. Ella le entregó un cuenco. Elle lui tend un bol. Она протянула им миску. Cô đưa một cái bát.

“ 您 是 唐僧 吗 ? vous||| ||Tang Sanzang| "Sind Sie der Mönch? "Are you Don Juan? "¿Eres Tang Monk? «Вы Tang Seng?» ” 她 问 ,“ 我 有 食物 给 您 。 ||||thức ăn|| ||||de la nourriture|| |asked|||food|| ||||еда|| "Sie fragte: "Ich habe Essen für dich. She asked, "I have food for you." ’, preguntó, ‘Tengo comida para ti. "J'ai de la nourriture pour vous. ” 八戒 拿 过 了 那个 碗 :“ 谢谢 你 ! Bajie|took||||bowl|| "Die acht Lehrer nahmen die Schale: "Danke! The Eight Rings took the bowl: "Thank you!" Bajie tomó el tazón y dijo: "¡Gracias!". "Les huit précepteurs ont pris le bol : "Merci ! ” Бакаджи взял эту миску: “Спасибо тебе! ” “ 别 吃 ! don't| "Nicht essen! " Don't eat!" "¡No te lo comas!" ” “Не ешь! ” 悟空 飞快 地 飞 了 回来 。 Wukong|flew back quickly|that||| "Wukong flog schnell zurück. Wukong flew back quickly. Wukong voló de regreso rápidamente. ” Угунг быстро вернулся.

他 把 桃子 扔 在 了 地上 , 拿出 了 金箍棒 。 ||la pêche|a jeté|||||| |(particle for the object)|peach|threw|||the ground|took out||the golden hoop rod Er warf den Pfirsich auf den Boden und holte den goldenen Knüppel heraus. He threw the peach on the ground and took out the golden rod. Tiró el melocotón al suelo y sacó el garrote de oro. Il jeta les pêches par terre et sortit le bâton d'or. Anh ta ném quả đào xuống đất và lấy chiếc gậy vàng ra. 嘣 ! bang bang bang Bang! ¡Auge! 他 朝着 那个 年轻 女子 打 过去 。 |vers||||| |toward||young|young woman||past Er schlug die junge Frau. He swung at the young woman. Golpeó a la joven. Он ударил в сторону той молодой женщины.

他 还 没 打 到 那个 女子 , 她 就 不见 了 。 |encore||||||||a disparu| |still|not yet|hit|hit|that girl|the woman|she||disappeared| Bevor er die Frau schlug, war sie weg. He hasn't hit the woman yet, she is gone. Antes de que pudiera golpear a la mujer, ella desapareció. Avant qu'il ne puisse frapper la femme, celle-ci disparaît. 彼が女性に当たる前に彼女は姿を消していた。 Он еще не успел ударить ту женщину, как она исчезла.

“ 你 为什么 要 这么 做 ? "Warum tust du das? “Why are you doing this? "¿Por qué estás haciendo esto? "なぜあなたはこれをやっている? «Почему ты так поступаешь?» ” 唐僧 大叫 。 Tang Sanzang|shouted loudly ", rief der Mönch. Tang Yan yelled. ", gritó Tang Seng.

“ 你 是 人 , 师父 。 ||person|Master „Sie sind ein Mensch, Meister. "You are a person, Master. "Eres humano, Maestro. 「あなたは人間ですマスター ” 悟空 说 ,“ 你 看不出来 那个 女 的 其实 是 个 妖精 , 她 想要 伤害 你 。 |||không nhìn ra|||||||yêu tinh|||| ||||||||||fée|||te blesser| Wukong|||can't tell|that|woman||actually||a|fairy||wants to|harm| ||||||||||folletto|||| |||||девушка||||||||| "Wukong sagte: "Du kannst nicht sagen, dass die Frau eigentlich eine Fee ist, sie will dir wehtun." Wukong said, "You can't see that the woman is actually a fairy, she wants to hurt you." Wukong dijo: "No puedes decir que la mujer es en realidad un duende y quiere lastimarte". 悟空 сказал: «Ты не можешь понять, что та женщина на самом деле является妖精, она хочет причинить тебе вред.» 可惜 , 让 她 逃走 了 。 жаль|||убежать| dommage|||s'échapper| what a pity|||escape| Lass sie leider entkommen. Unfortunately, let her escape. Desafortunadamente, déjala escapar. К сожалению, она смогла сбежать. ” “ 你 为什么 这么 残忍 ? |||жестокий |||cruel |||cruel "Warum bist du so grausam?" "Why are you so cruel?" "¿Por qué eres tan cruel?" "Pourquoi es-tu si cruel ? «Почему ты такой жестокий?» ” 唐僧 问 ,“ 她 正要 给 我们 食物 。 ||||||de la nourriture Tang Sanzang||she|is about to|give||food "Tang Seng fragte: "Sie ist dabei, uns Essen zu geben. Tang Zhen asked, "She is about to give us food." Tang Seng preguntó: "Está a punto de darnos comida". ” “ 那 不是 食物 。 ||food "" Das ist kein Essen. "That's not food." "Eso no es comida". ” 悟空 说 ,“ 看到 了 吗 ? Wukong||see it|| "Goku sagte: "Siehst du? Wukong said, "Have you seen it?" Wukong dijo: "¿Viste eso?" ” 他 举起 了 那个 碗 , 里面 都 是 虫子 。 ||||||||sâu |a levé|||||||insectes |lifted||that|bowl||||bugs ||||||||насекомые "Er hob die Schüssel an und sie war voller Käfer. He lifted the bowl, which was full of bugs. ' Levantó el cuenco, y estaba lleno de gusanos. Он поднял ту чашу, внутри были только черви.

“ 别 相信 悟空 。 |crois| |believe|Wukong „Glaube Goku nicht. "Don't believe in Goku. "No confíes en Gokú. Не верь У Гуна. "Lita inte på Goku. ” 八戒 说 ,“ 他用 法术 把 食物 变成 了 虫子 。 ||||||||sâu |||magie||nourriture|||insecte Bajie|||magic spell|(particle for the passive voice)|food|turned into||bugs „Ba Jie sagte:“ Er hat Essen mit Zaubertricks in Würmer verwandelt. Bajie said, "He used magic to turn the food into bugs." Bajie dijo: "Usó magia para convertir la comida en gusanos". "Les huit précepteurs ont dit : "Il a transformé la nourriture en vers par la magie. Ба Цзай сказал: "Он использует магию, чтобы превратить еду в червей." ” 八戒 看着 那个 女子 原来 站 着 的 地方 , 摇摇头 。 ||||оказалось||||| ||||en fait||||endroit|secoue la tête Bajie||||where she originally stood|standing||||shook his head Ba Jie betrachtete die Stelle, an der die Frau stand, und schüttelte den Kopf. Bajie looked at the place where the woman originally stood and shook his head. Bajie miró el lugar donde estaba parada la mujer y negó con la cabeza. "Les huit précepteurs regardèrent l'endroit où se tenait la femme et secouèrent la tête. ” Бакадзье смотрел на место, где стояла та женщина, покачивая головой. "Bajie nhìn nơi người phụ nữ đang đứng và lắc đầu. “ 悟空 打 得 太重 了 , 她 什么 都 没有 了 。 |||trop lourd|||||| Wukong||past tense marker|too heavily|||||| |||zu schwer|||||| "Goku schlägt zu hart zu, sie hat nichts mehr übrig. Wukong hit too hard, she has nothing left. "Goku golpea tan fuerte que no tiene nada. 「悟空は一生懸命遊んでいる。彼女には何もない。 “ У Сунь Укуна слишком сильный удар, у нее ничего не осталось. "Ngộ Không đánh cô ấy mạnh đến nỗi cô ấy không còn gì cả. ” “ 这 简直 太 可笑 了 ! |c'est vraiment||ridicule| this|just|so|ridiculous| ""Das ist lächerlich!" This is simply too ridiculous! "¡Esto es simplemente demasiado ridículo!" 「」これはばかげている! ” “ Это просто смешно! ” 悟空 说 ,“ 我 ...... 啊 啊 ! Wukong|||exclamation particle| "Goku sagte", ich ...... Das werde ich nicht tun können! Wukong said, 'I... ah ah!' Wukong dijo: "Yo... ¡ah! ” 唐僧 念起 了 紧箍咒 , 悟空 在 地上 滚来滚去 。 |niệm||cái vòng kim cô||||lăn qua lăn lại |récita||le sort de contrainte||||roule sur le sol Tang Sanzang|recited||the Tightening Spell|Wukong||the ground|rolling back and forth |sprach|||Wukong||| |произнесло|||||| Tang Seng widerrief den Fluch und Wukong rollte auf dem Boden herum. Tang Seng started reciting the Tightening Curse, and Wukong rolled back and forth on the ground. Tang Seng recitó el hechizo mágico y Wukong rodó por el suelo. "Le moine Tang récita le sort de la corde raide et Goku roula sur le sol. » Тан Сен начал читать заклинание, и У Сунь Укун стал кататься по земле. 八戒 大笑 :“ 我 不 知道 你 会 这个 啊 , 师父 。 ||||||||à| ||||savais||||| Bajie|laughing loudly||||||||Master Die acht Lehrer lachten: "Ich wusste nicht, dass Ihr das wisst, Meister. Ba Jie laughed: "I don't know if you will be this, Master. Bajie se rió a carcajadas: "No sabía que harías esto, Maestro. Бадзие засмеялся: «Я не знал, что ты умеешь это, учитель.» ” 就 在 这个 时候 , 一个 老婆婆 向 他们 走 了 过来 。 |||||bà lão||||| |||||une vieille femme||||| |||||old woman||||| |||||бабушка||||| „In diesem Moment kam eine alte Frau zu ihnen. At this time, an old woman came over to them. En ese momento, una anciana se acercó a ellos. "À ce moment-là, une vieille femme s'est approchée d'eux. В этот момент к ним подошла старая женщина. 唐僧 停止 了 念咒 , 悟空 站 了 起来 。 |||niệm chú|||| |s'arrêta||réciter le mantra|||| Tang Sanzang|stopped||chant|Wukong||| Der Tang-Mönch hörte auf, die Beschwörung zu rezitieren, und Goku stand auf. Tang Yan stopped the mantra and Wukong stood up. Tang Seng dejó de cantar y Wukong se puso de pie.

“ 我 在 找 我 的 女儿 。 |||||daughter „Ich suche meine Tochter. "I am looking for my daughter. "Estoy buscando a mi hija. ” 老婆婆 说 ,“ 她 给 唐僧 拿 吃 的 来 了 。 ||||||||venir| the old woman||||Tang Sanzang||||to| „Die alte Frau sagte: „Sie ist hier, um Tang Seng Essen zu bringen. The old woman said, "She brought Tang Yan to eat." La anciana dijo: "Ella trajo comida para Tang Seng". ” “ 哎呀 ! Oh là là Oh no "Ups! "Oh! " " ¡ups! ” 唐僧 说 。 Tang Sanzang| ", sagte der Mönch. Tang said. ", dijo Tang Seng.

八戒 跨步 向前 :“ 你 应该 问 那 只 猴子 你 的 女儿 出 了 什么 事 。 |шагнул|||||||||||||| |s'avance|en avant||||||||||||| Bajie|took a step|forward|||ask|||monkey|||daughter||||thing |bước|tiến về phía trước||||||||||||| |schritt|||||||||||||| |大股歩き|||||||||||||| Ba Jie trat vor: „Du solltest diesen Affen fragen, was mit deiner Tochter passiert ist. The Eight Rings step forward: "You should ask the monkey what happened to your daughter. Bajie dio un paso adelante: "Deberías preguntarle a ese mono qué le pasó a tu hija. Les huit précepteurs s'avancent : "Vous devriez demander à ce singe ce qui est arrivé à votre fille. バジーは一歩踏み出しました。「あなたの娘に何が起こったのか、サルに尋ねるべきです。 Бажай сделал шаг вперед: "Ты должен спросить ту обезьяну, что случилось с твоей дочерью." ” 悟空 近距离 地 看 了 那个 老婆婆 一会儿 , 然后 他 拿出 了 金箍棒 打 过去 , 但 他 又 打 偏 了 。 |||||||||||||||||||мимо| |de près|||||la vieille dame|||||||||||||à côté| Wukong|at close range|||||old woman||||||the golden hoop rod||||||hit again|off target|(past tense marker) "Wukong betrachtete die alte Frau eine Weile aus der Nähe, dann nahm er den goldenen Reifen heraus und schlug ihn, aber er verfehlte ihn wieder. Wukong looked at the old lady for a while, then he took out the golden hoop and hit it, but he missed it again. Wukong miró detenidamente a la anciana por un momento, luego sacó el garrote dorado y lo golpeó, pero volvió a fallar. "Goku regarda attentivement la vieille femme, puis il sortit son bâton d'or et la frappa, mais il la manqua à nouveau. 悟空はしばらくの間その老婦人を見て、それから彼は金の輪を取り出して彼を打ちましたが、彼は再び逃しました。 Укун взглянул на ту старушку вблизи некоторое время, затем он достал золотой посох и ударил, но снова промахнулся. "Goku tittade noga på den gamla kvinnan, sedan tog han fram sin gyllene stav och slog henne, men han missade igen. “ 她 又 跑 了 ! ||ran| "Sie ist wieder weggelaufen! "She ran again! "¡Se escapó de nuevo! "Она снова сбежала!" ” 悟空 大叫 。 Wukong| ", schrie Goku. Goku shouted. —gritó Wukong—.

“ 他 又 杀 了 一个 无辜 的 人 ! |||||невинный|| ||a tué|||innocent|| ||killed|||innocent|possessive particle| „Er hat eine weitere unschuldige Person getötet! "He killed another innocent person! "¡Él mató a otro hombre inocente! "Il a tué un autre innocent ! ” 八戒 大叫 ,“ 师父 , 快 念咒 ! ||||récite le sort Bajie||Master||chant "Die acht Lehrer riefen: "Meister, sprich die Beschwörung! "The eight rings yell," Master, quick curse! Bajie gritó: "¡Maestro, recita rápidamente el mantra!". ” 唐僧 又 开始 念 紧箍咒 。 Đường Tăng||||câu thần chú thắt đầu |||réciter|le sort de contrainte Tang Sanzang||began|recite|the Tightening Curse "Tang Seng fing wieder an, den Straffungsfluch zu rezitieren. Tang Yan began to read the spell again. Tang Seng comenzó a cantar el mantra nuevamente. " 당승은 다시 꽉 조이는 진언의 주문을 외우기 시작했다. 悟空 痛苦 地 倒 在 了 地上 。 |痛苦 (1) - страдать||||| |avec douleur||tomba||| |pain||fell|||the ground |dolorosamente||||| Wukong fiel vor Schmerzen zu Boden. Wukong fell to the ground in pain. Goku cayó al suelo de dolor. Укун с болью упал на землю.

“ 请 停下 吧 ! |dừng lại| "Bitte aufhören! "Please stop! "¡Por favor deje de! «Пожалуйста, остановись!» ” 悟空 大叫 。 Wukong| ", schrie Goku. Goku shouted. —gritó Wukong—. » Укун закричал.

唐僧 停止 了 念咒 。 |a arrêté||réciter le mantra Tang Sanzang|stopped||chant Der Tang-Mönch hörte auf, das Mantra zu rezitieren. Tang Yan stopped the mantra. Tang Seng dejó de cantar el mantra. “ 不要 再 伤害 任何人 了 。 |||ai| ||blesser|anyone| ||hurt|anyone| |||никого| „Tu niemandem mehr weh. "Don't hurt anyone anymore. "No lastimes más a nadie. "Ne faites pas de mal à quelqu'un d'autre. “ Не причиняй больше никому вреда.” ” 他 说 ,“ 如果 你 再 伤人 , 我 就 念咒 念到 你 的 脑袋 爆炸 。 |||||||||đọc chú|||| |||||blesser quelqu'un|||incantation|incantation|||tête|exploser |||||hurt people|||chant|chant to|you||head|explode |||||||||bis|||| |||||||||достану|||| Er sagte: "Wenn du wieder jemanden verletzt, werde ich den Fluch singen und dein Kopf wird explodieren." " He said, 'If you hurt someone again, I will chant a spell until your head explodes.' ' Él dijo: 'Si lastimas a alguien más, cantaré hasta que tu cabeza explote'. "Il m'a dit : "Si tu blesses quelqu'un d'autre, je te jetterai un sort jusqu'à ce que ta tête explose. ” Сказал он, “если ты снова кого-то обидишь, я накажу тебя так, что твоя голова взорвется.” ” 这时 , 路上 又 来 了 一个 老大爷 。 ||||||lão ông à ce moment||||||vieil homme ||||||old man ||||||старик „Zu dieser Zeit kam ein anderer alter Mann auf die Straße. " At this moment, an old man came along the road again. En ese momento, otro anciano salió al camino. ” В это время на дорогу вышел еще один пожилой человек. “ 我 在 找 我 的 妻子 和 女儿 。 |||||wife||daughter „Ich suche meine Frau und meine Tochter. " I am looking for my wife and daughter. "Estoy buscando a mi esposa e hija. ” 他 说 。 ", sagte er. " He says. " Él dijo. ", a-t-il déclaré.

“ 又 是 那个 女 妖精 。 ||||yêu tinh ||||fée |||female|fairy „Es ist wieder die weibliche Fee. "It is the female fairy. "Es esa bruja otra vez. ” 悟空 想 ,“ 如果 我 不 打死 她 , 她 就 会 伤害 唐僧 。 ||||||||||blesser| Wukong|||||kill|||||harm|Tang Sanzang ||||||||||danneggiare| "Wukong dachte: "Wenn ich sie nicht töte, wird sie Tang Seng wehtun. Wukong thought, "If I don't kill her, she will hurt Tang Yan." Wukong pensó: "Si no la mato, lastimará a Tang Seng". "Si je ne la tue pas, elle blessera le moine de la longévité. 但 如果 我伤 了 她 , 唐僧 就 会 让 我 的 脑袋 爆炸 。 ||伤|||||||||| ||je blesse|||||||||tête|exploser ||hurt|||Tang Sanzang|then|||||head|explode ||làm tổn thương||||||||||nổ ||verletzen|||||||||| ||||||||||||esplodere Aber wenn ich sie verletze, wird Tang Seng meinen Kopf explodieren lassen. But if I hurt her, Don Juan will let my head explode. Pero si la lastimo, Tang Seng hará que mi cabeza explote. Mais si je lui fais du mal, le moine me fera exploser la tête. ” 悟空 叹 了 口气 。 |soupira||soupir Wukong|sigh||sigh Wukong seufzte. Wukong sighed. Wukong suspiró. “ 我 必须 保护 唐僧 , 不管 发生 什么 事情 。 ||||независимо от|произойдет|| ||protect|||arrive||situation |must|protect|Tang Sanzang|no matter|happens||thing „Ich muss Tang Seng beschützen, egal was passiert. “I have to protect Don Juan, no matter what happens. "Debo proteger a Tang Seng, pase lo que pase. "Je dois protéger le moine, quoi qu'il arrive. "Tôi phải bảo vệ Tang Seng, bất kể chuyện gì xảy ra. ” 他 想 。 ", dachte er. " he thinks. " él piensa.

悟空 拿出 了 金箍棒 打 了 过去 。 |sorti||||| Wukong|||the golden hoop rod||| Wukong nahm den goldenen Reifen heraus und schlug darauf. Wukong took out the golden hoop and hit it. Wukong sacó el garrote dorado y lo golpeó. 一阵 烟雾 飘过 。 |khói| a puff of|un nuage de fumée|a puff a gust|smoke|drift by ||пролетел Eine Rauchwolke zog vorbei. A wisp of smoke floated by. Una bocanada de humo pasó a la deriva. Une bouffée de fumée passe à côté. 一吹きの煙が漂っていた。 Дымка пронеслась. Một làn khói bay qua. 当 烟雾 散去 的 时候 , 地上 躺 了 一 具 白骨 。 ||||||||||костяка |smoke|dispersed||||lay||a|a skeleton|white bone Als sich der Rauch auflöste, lag ein weißer Knochen auf dem Boden. When the smoke cleared, a skeleton lay on the ground. Cuando el humo se disipó, un cuerpo de huesos yacía en el suelo. Lorsque la fumée s'est dissipée, un squelette blanc gisait sur le sol. Когда дым рассеялся, на земле лежал скелет.

“ 我 打中 她 了 ! |đánh trúng|| |l'ai touchée|| |hit|| „Ich habe sie geschlagen! "I hit her!" "¡La golpeé! «Я попал в неё!» ” 悟空 大叫 ,“ 看到 了 吗 ? Wukong|||| "Wukong rief: "Hast du es gesehen?" Wukong shouted, "Have you seen it?" Wukong gritó: "¿Viste eso?" 她 就是 个 白骨精 ! |||Bạch Cốt Tinh |||squelette blanc |||White Bone Demon Sie ist ein Knochengeist! She is a white bone! ¡Ella es un espíritu de hueso! ” 唐僧 皱眉 。 |nhíu mày |fronce les sourcils Tang Sanzang|frowned |сохранять серьезное выражение Tang Seng runzelte die Stirn. Tang Yan frowned. Tang Seng frunció el ceño. “ 再 念咒 吧 ! |niệm chú| |réciter le sort| |the mantra| "Schon wieder den Zauberspruch! "Curse again! "¡Recita la maldición de nuevo! ” 八戒 对 唐僧 说 。 Bajie||Tang Sanzang| ", sagte Bajie zu Tang Seng. The Eight Precepts said to Tang Yan. Bajie le dijo a Tang Seng.

“ 我 希望 你 离开 , 悟空 。 |hope||leave| |hope||leave|Wukong „Ich möchte, dass du gehst, Wukong. "I hope you leave, Goku. "Quiero que te vayas, Goku. 「私はあなたに去って欲しい、ウーコン。 «Я надеюсь, что ты уйдёшь, Укун.» ” 唐僧 说 。 Tang Sanzang| ", sagte Tang Seng. Tang said. ", dijo Tang Seng. Сказал Тангцзэн.

“ 师父 。 Maître "Meister. "Master. "Maestro. «Мастер.» ” 悟空 说 ,“ 我 刚刚 救 了 你 的 命 呀 。 ||||sauvé||||la vie| Wukong|||just now|saved||||life|(particle for emphasis) "Goku sagte: "Ich habe dir gerade das Leben gerettet. Wukong said, "I just saved your life." Wukong dijo: "Acabo de salvarte la vida". 悟空 сказал: "Я только что спас твою жизнь!" ” “ 我 不 相信 你 。 ||crois| ||believe| "Ich glaube Ihnen nicht. " " I do not believe you. " " No te creo. "Я не верю тебе." ” 唐僧 说 ,“ 你 现在 就 走 , 要 不 我 就要 念 紧箍咒 了 。 ||||||||||réciter|incantation| Tang Sanzang||||||must|||am going to|recite|the Tightening Spell| "Tang Seng sagte: "Geh jetzt, oder ich rezitiere den Fluch. Tang Yan said, "You will go now, or I will have to practice the spell." Tang Seng dijo: "Vete ahora o recitaré la maldición". 「タン・センは言った。」あなたは今去ろうとしている、または私は呪いを唱えるつもりだ。 唐僧 сказал: "Ты сейчас же уходи, иначе я начну читать заклинание!" ” 悟空 生气 了 :“ 如果 你 真的 想要 我 走 , 我 就 走 。 |est fâché|||||||||| Wukong||||||want||||then| "Wukong war wütend: "Wenn du wirklich willst, dass ich gehe, werde ich gehen. Wukong is angry: "If you really want me to go, I will go." Wukong se enojó: "Si realmente quieres que vaya, iré". 但是 , 以后 你 需要 帮助 的 时候 , 别想 我会 回来 ! |||||||don't expect||come back Aber wenn Sie in Zukunft Hilfe brauchen, denken Sie nicht, dass ich wiederkommen werde! However, when you need help later, don't think I will come back! Sin embargo, cuando necesites ayuda en el futuro, ¡no creas que volveré! でも、後で助けが必要になったときに私が戻ってくるとは思わないでね! Но в следующий раз, когда тебе понадобится помощь, не думай, что я вернусь! ” 他 跳 到 空中 消失 了 。 ||||исчез| |a sauté|||disparaît| |jump|into|the air|disappeared| Er sprang in die Luft und verschwand. He jumped into the air and disappeared. "Il a sauté dans les airs et a disparu. Он прыгнул в воздух и исчез.