×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 46: 一千 颗 药丸 Journey to the West 46: One Thousand Pills

西游记 46: 一千 颗 药丸 Journey to the West 46: One Thousand Pills

西游记 46: 一千 颗 药丸

唐僧 瞪 着 悟空 。 “ 八戒 说 你 可以 让 国王 起死回生 的 。 ” 唐僧 说 ,“ 救救 他 吧 。 ” 悟空 看 了 八戒 一眼 。 八戒 忍着 笑 。

“ 师父 , 念 紧箍咒 吧 ! ” 八戒 说 。

“ 不要 ! ” 悟空 大叫 道 ,“ 我 去 请 太上老君 帮忙 。 他 做 的 药丸 可以 让 人 长生不老 。 也许 他 也 有 让 人 起死回生 的 药丸 。 ” 太上老君 正 忙着 做 药水 。 丹炉 里 不断 地 冒 着 蒸汽 。

突然 , 悟空 冲 了 进来 , 说 :“ 你好 啊 , 太上老君 ! ” 太上老君 叹 了 口气 说 :“ 你 来 这里 干什么 ? 你 应该 是 在 护送 唐僧 去 西天 的 路上 啊 。 ” 悟空 在 房间 里 到处 走 , 翻看 了 所有 瓶瓶罐罐 。 “ 我 是 在 护送 唐僧 啊 。 ” 他 说 ,“ 我们 现在 在 帮 一个 国王 。 ” 他 伸手 碰 了 碰 一个 蓝色 瓶子 。 瓶子 里 装满 了 液体 。

太上老君 吓了一跳 , 说 :“ 什么 都 别 碰 。 告诉 我 你 来 这里 干什么 。 ” “ 我 需要 一种 能 让 人 起死回生 的 药丸 。 ” 悟空 说 ,“ 给 我 一 千颗 。 ” 太上老君 停下 了 手头 的 事情 , 走向 了 悟空 。 “ 你 居然 敢 向 我 要 一 千颗 药丸 ! ” 他 说 ,“ 出去 ! ” 悟空 大笑 。 “ 我 在 开玩笑 。 我 并 不是 真的 需要 一 千颗 。 给 我 一百颗 , 我 马上 走 。 ” 太上老君 握 紧 拳头 。 “ 我 一颗 都 不会 给 你 。 出去 ! ” 悟空 挠 了 挠 脑袋 , 装作 正在 思考 的 样子 。 “ 我 想一想 。 我 也 不 需要 一百颗 , 就 给 我 十颗 吧 。 ” “ 你好 大 的 胆子 ! ” 太上老君 大叫 ,“ 出去 ! ” “ 其实 , 我 只 需要 一颗 药丸 。 ” 悟空 说 ,“ 给 我 吧 。 ” “ 出去 ! ” 太上老君 大 喊道 。

悟空 叹 了 口气 , 离开 了 。

太上老君 回到 了 丹炉 旁 , 继续 搅拌 。 这时 , 他 停 了 下来 。 “ 那 猴子 一定 会 回来 惹麻烦 的 。 ” 他 自言自语 道 ,“ 我 应该 给 他 一颗 的 。 ” 太上老君 打开 了 一个 罐子 , 拿出 了 一颗 药丸 。 他 走 到 外面 , 发现 悟空 正在 等 他 。

“ 又 见面 啦 。 ” 悟空 说 ,“ 我 正在 想 我 要 给 你 惹 点 什么 麻烦 好 呢 。 ” 太上老君 皱起 了 眉头 , 把 药丸 给 了 悟空 。 “ 给 你 , 走 吧 。 ” 悟空 回到 了 寺院 。 大家 看着 悟空 把 药丸 放进 了 国王 的 嘴里 。 国王 全身 开始 发光 。 他 突然 睁开 了 眼睛 , 坐 了 起来 , 看着 悟空 。

“ 你 …… 你 救 了 我 。 ” 国王 说 ,“ 我 又 活过来 了 ! ” 他 转身 看到 了 站 在 身边 的 王子 。 “ 我 的 儿子 ! ” “ 父亲 ! ” 王子 说 。 他 握住 父亲 的 手 , 低头 行礼 。 “ 我 很 想念 你 。 现在 是 您 回宫 的 时候 了 。 ” 王子 领着 所有人 回到 了 王宫 。 他们 从 卫兵 面前 走过 , 进入 了 正殿 。 王子 在 道士 面前 跪下 。

“ 你好 , 我 的 儿子 。 ” 道士 说 ,“ 他们 是 什么 人 ? ” 王子 站 了 起来 。 “ 这是 唐僧 。 他 要 去 西天 佛祖 那里 取经 。 这 三位 是 他 的 徒弟 。 ” 道士 看 了 看 站 在 他们 身边 的 人 。 那 人 穿着 斗篷 。 “ 穿 斗篷 的 那个 人 是 谁 ? ” 那个 人 摘下 帽子 , 露出 了 脸 。 道士 大吃一惊 :“ 国王 ! ” 悟空 抽出 了 金箍棒 朝着 道士 打 下去 。 道士 打了个 响指 , 消失 不见 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 46: 一千 颗 药丸 Journey to the West 46: One Thousand Pills |mille||||||||mille|pills Journey to the West|one thousand|pills|pills|||||one|thousand|药丸 Die Reise in den Westen 46: Tausend Pillen Journey to the West 46: One Thousand Pills Viaje al Oeste 46: Mil píldoras Viaje al Oeste 46: Mil píldoras Voyage en Occident 46 : Mille pilules Viaggio in Occidente 46: Mille pillole Viaggio in Occidente 46: Mille pillole 西遊記46:千の薬 西遊記46:千の薬 서유기 46: 천 알의 약 Podróż na Zachód 46: Tysiąc pigułek Viagem ao Ocidente 46: Mil comprimidos Путешествие на Запад 46: Тысяча пилюль Путешествие на Запад 46: Тысяча пилюль Resan till Västern 46: Tusen piller 西游记 46: 一千 颗 药丸 Journey to the West 46: One Thousand Pills

西游记 46: 一千 颗 药丸 |||pills Reise in den Westen 46: Tausend Pillen Journey to the West 46: One thousand pills

唐僧 瞪 着 悟空 。 |stared at|at| Tang Seng starrte Wukong an. The Tang Monk stared at the Wukong. Tang Seng miró a Wukong. “ 八戒 说 你 可以 让 国王 起死回生 的 。 ||||||ressusciter| ||||||bring back to life| "Die Acht Lehrer sagen, du kannst den König wieder zum Leben erwecken. "The Eight Preceptors say you can bring the king back to life. "Bajie dijo que puedes devolverle la vida al rey. "Les huit précepteurs disent que vous pouvez ramener le roi à la vie. ” 唐僧 说 ,“ 救救 他 吧 。 ||sauve|| ||save|| "Der Tang-Mönch sagte: "Rette ihn. "The Tang Monk said, "Save him. Tang Seng dijo: "Sálvalo". ” 悟空 看 了 八戒 一眼 。 Wukong warf Ba Jie einen Blick zu. Wukong looked at the eight rings. Wukong miró a Bajie. 八戒 忍着 笑 。 |held back| Die acht Lehrer unterdrückten ihr Lachen. Eight guards laughed. Los Ocho Preceptores ahogaron la risa. Les huit précepteurs étouffèrent leurs rires. De åtta preceptorerna kvävde sina skratt.

“ 师父 , 念 紧箍咒 吧 ! ||the Tightening Spell| "Meister, sprich den Zauberspruch! "Master, read the spell! "¡Maestro, recita el mantra! ” 八戒 说 。 "Die acht Ringe sagten.

“ 不要 ! "Nicht! "Don't! ” 悟空 大叫 道 ,“ 我 去 请 太上老君 帮忙 。 ||||||the Supreme Elder Lord| "Ich werde den Obersten Herrn um Hilfe bitten", rief Goku. Wukong shouted. "I am going to ask Taishang Laojun to help." Wukong gritó: "Voy a pedirle ayuda a Taishang Laojun". "Je vais demander au Seigneur Suprême de m'aider", s'écrie Goku. 他 做 的 药丸 可以 让 人 长生不老 。 |||pill|||| Er stellte Pillen her, die Menschen unsterblich machten. The pills he made can make people immortal. Hizo una píldora que podría hacer que la gente viviera para siempre. Il fabriquait des pilules qui rendaient les gens immortels. 也许 他 也 有 让 人 起死回生 的 药丸 。 ||||||||medicine pill Vielleicht hat er auch die Pille, um die Toten wiederzubeleben. Maybe he also has pills that make people come back to life. Tal vez también tenga la píldora para resucitar a los muertos. Il a peut-être une pilule pour ramener les gens d'entre les morts. ” 太上老君 正 忙着 做 药水 。 ||||potion ||busy||medicine „Der Taishang Laojun ist damit beschäftigt, Zaubertränke herzustellen. Taishang Laojun is busy making potions. " Taishang Laojun está ocupado haciendo pociones. "L'Être suprême est occupé à préparer une potion. 丹炉 里 不断 地 冒 着 蒸汽 。 ||||||vapeur the cinnabar furnace||continuously||rising||steam Im Ofen befand sich durchgehend Dampf. The Dan furnace constantly steamed. El vapor brotaba constantemente del horno de alquimia.

突然 , 悟空 冲 了 进来 , 说 :“ 你好 啊 , 太上老君 ! ||||came in|||| Plötzlich stürzte Wukong herein und sagte: „Hallo, großer alter Mann! Suddenly, Wukong rushed in and said, "Hello, too old!" De repente, Wukong entró corriendo y dijo: "¡Hola, Taishang Laojun! ” 太上老君 叹 了 口气 说 :“ 你 来 这里 干什么 ? ||(past tense marker)|||||| "Laojun Taishang seufzte und sagte: "Was machst du hier?" "Tai Shang Laojun sighed and said: "What are you doing here?" Taishang Laojun suspiró y dijo: "¿Qué estás haciendo aquí? 你 应该 是 在 护送 唐僧 去 西天 的 路上 啊 。 |||at|escorting|||||| Sie sollten den Langlebigkeitsmönch auf seinem Weg zum westlichen Paradies begleiten. You should be on the way to escort Don Juan to the West. Deberías estar en camino para escoltar a Tang Seng hacia el oeste. Vous devriez escorter le Moine de la longévité sur le chemin du Paradis occidental. ” 悟空 在 房间 里 到处 走 , 翻看 了 所有 瓶瓶罐罐 。 ||||partout||feuilleter|||bouteilles et boc ||||everywhere||look through|||bottles and jars "Wukong ging durch den Raum und sah sich alle Flaschen und Dosen an. Goku walked around the room and looked through all the bottles and cans. Wukong caminó por la habitación, mirando todas las botellas y frascos. "Goku a fait le tour de la pièce et a regardé toutes les bouteilles et les bocaux. “ 我 是 在 护送 唐僧 啊 。 „Ich begleite Tang Seng. "I am escorting Don Juan. "Estoy escoltando a Tang Seng. "J'escorte le moine. ” 他 说 ,“ 我们 现在 在 帮 一个 国王 。 |||now|||| "Er sagte: "Wir helfen jetzt einem König. He said, "We are helping a king now." ' Él dijo: 'Estamos ayudando a un rey ahora. "Il a dit : "Nous aidons un roi maintenant. ” 他 伸手 碰 了 碰 一个 蓝色 瓶子 。 ||touche|||||bouteille |reached out his hand|touched|past tense marker|touched||blue|bottle Er streckte die Hand aus und berührte eine blaue Flasche. He reached out and touched a blue bottle. Extendió la mano y tocó una botella azul. "Il a tendu la main et touché une bouteille bleue. 瓶子 里 装满 了 液体 。 bouteille|||| |inside|filled||liquid Die Flasche ist voll mit Flüssigkeit. The bottle was filled with liquid. La botella está llena de líquido. La bouteille est remplie de liquide.

太上老君 吓了一跳 , 说 :“ 什么 都 别 碰 。 ||||||touch Taishang Laojun war verblüfft und sagte: „Berühre nichts. The Supreme Old Lord was startled and said: 'Don't touch anything.' Taishang Laojun se sobresaltó y dijo: "No toques nada. Le Seigneur Suprême a été surpris et a dit : "Ne touchez à rien. 告诉 我 你 来 这里 干什么 。 Sag mir, was du hier tust. Tell me what you are doing here. dime que haces aqui ” “ 我 需要 一种 能 让 人 起死回生 的 药丸 。 ||||||||medicine pill "Ich brauche eine Pille, die Menschen wieder zum Leben erwecken kann." "I need a pill that will bring people back to life." ’ ‘Necesito una pastilla que le devuelva la vida a alguien. "人を生き返らせる薬が必要だ" ” 悟空 说 ,“ 给 我 一 千颗 。 |||||mille |||||a thousand "Goku sagte: "Gib mir tausend davon. Wukong said, "Give me a thousand." Wukong dijo: "Dame mil". "Goku a dit : "Donnez-moi un millier d'entre eux. ” 太上老君 停下 了 手头 的 事情 , 走向 了 悟空 。 |stopped||his current task|||walked towards|| „Der Taishang Laojun hörte auf, was er tat, und ging in Richtung Wukong. "Tai Shang Laojun stopped the matter at hand and went to Wukong." Taishang Laojun dejó de hacer lo que estaba haciendo y caminó hacia Wukong. "Le Seigneur Suprême arrêta ce qu'il faisait et se dirigea vers Goku. " Taishang Laojun dừng việc đang làm và đi về phía Ngộ Không. “ 你 居然 敢 向 我 要 一 千颗 药丸 ! |actually||||||a thousand pills| „Du wagst es, mich um tausend Pillen zu bitten! "You dare to ask me for a thousand pills! "¡Cómo te atreves a pedirme mil pastillas! "Comment oses-tu me demander mille pilules ? “Sao ngươi dám xin ta một ngàn viên! ” 他 说 ,“ 出去 ! ||Go out "Er sagte: "Raus! He said, "Go out!" ' Él dijo: '¡Fuera! "Il a dit : "Sortez ! ” 悟空 大笑 。 Wukong| ", lachte Goku. " Goku laughed. Wukong se rió. “ 我 在 开玩笑 。 ||joking " Ich scherze nur. " I'm just kidding. " Estoy bromenando. "Je plaisante. "Jag skojar bara. 我 并 不是 真的 需要 一 千颗 。 Ich brauche nicht wirklich tausend. I don't really need a thousand. Realmente no necesito mil. Je n'ai pas vraiment besoin de mille. 给 我 一百颗 , 我 马上 走 。 ||one hundred||| ||one hundred||| Gib mir hundert, und ich gehe sofort. Give me one hundred, I will go right away. Dame cien y me iré enseguida. Donnez-moi 100 pilules et je partirai tout de suite. ” 太上老君 握 紧 拳头 。 |held|tightly|fist "Der Oberste Herr ballte seine Fäuste. The Supreme Old Lord clenches his fist tightly. Taishang Laojun apretó los puños. "Le Seigneur Suprême serra le poing. 太上老君は拳を握りしめた。 “ 我 一颗 都 不会 给 你 。 "Ich werde Ihnen keine einzige geben. I won't give you a single one. "No te daré uno. 出去 ! Raus! Go out! ¡fuera! ” 悟空 挠 了 挠 脑袋 , 装作 正在 思考 的 样子 。 |scratched||||pretend to think|||| "Wukong kratzte sich am Kopf und tat so, als würde er nachdenken. Wukong scratched his head and pretended to be thinking. Wukong se rascó la cabeza, fingiendo estar pensando. "Goku se gratte la tête et fait semblant de réfléchir. “ 我 想一想 。 |think "Ich werde darüber nachdenken. "I think about it. "Lo pensaré. 我 也 不 需要 一百颗 , 就 给 我 十颗 吧 。 ||||||||dix| ||||one hundred||||ten| Ich brauche keine hundert, geben Sie mir nur zehn. I don't need a hundred, just give me ten. No necesito cien, solo dame diez. Je n'ai pas besoin de cent, donnez-moi juste dix. ” “ 你好 大 的 胆子 ! Hello||possessive particle|courage "" Du bist so mutig! Hello, you have a big nerve! " "¡Eres tan valiente!" 「神経が図太いね! " "Bạn thật dũng cảm! ” 太上老君 大叫 ,“ 出去 ! "Raus hier", rief das Höchste Wesen! Taishang Laojun shouted, "Get out!" Taishang Laojun gritó: "¡Fuera! ” “ 其实 , 我 只 需要 一颗 药丸 。 ""Eigentlich brauche ich nur eine Pille. Actually, I just need a pill. ’ ‘En realidad, todo lo que necesito es una pastilla. ” 悟空 说 ,“ 给 我 吧 。 "Goku sagte: "Gib es mir. Wukong said, "Give me." "Dámelo", dijo Wukong. ” “ 出去 ! go out "Raus! "Get out! " " ¡fuera! ” 太上老君 大 喊道 。 the Grand Supreme Elder Lord||shouted ", rief Lord Lao. "Tai Shang Laojun shouted." ", Gritó Taishang Laojun.

悟空 叹 了 口气 , 离开 了 。 Goku seufzte und ging. Wukong sighed and left. Goku suspiró y se fue.

太上老君 回到 了 丹炉 旁 , 继续 搅拌 。 |||the alchemy furnace|beside|continued|stir Taishang Laojun kehrte zum Tablettenofen zurück und rührte weiter. Tai Shang Lao Jun returned to the furnace and continued to stir. Taishang Laojun regresó al horno de alquimia y continuó revolviendo. Tai Shang Lao Jun retourna au four et continua à remuer. 这时 , 他 停 了 下来 。 In diesem Moment blieb er stehen. At that point, he stopped. En este momento, se detuvo. Il s'est alors arrêté. “ 那 猴子 一定 会 回来 惹麻烦 的 。 |||||to cause trouble| "Der Affe wird definitiv zurückkommen und Ärger machen. "That monkey's gonna come back and cause trouble. "Ese mono definitivamente regresará y causará problemas. "Ce singe va revenir et causer des problèmes. ” 他 自言自语 道 ,“ 我 应该 给 他 一颗 的 。 |mutter to oneself||||||| "Er sagte sich: "Ich sollte ihm einen geben." He said to himself, "I should give him one." ', se dijo a sí mismo: 'Debería haberle dado uno'. ” 太上老君 打开 了 一个 罐子 , 拿出 了 一颗 药丸 。 ||||un pot|||| |||a|jar|||a pill|pill "Lao Jun Taishang öffnete ein Glas und nahm eine Pille heraus. Taishang Laojun opened a jar and took out a pill. Taishang Laojun abrió un frasco y sacó una pastilla. 他 走 到 外面 , 发现 悟空 正在 等 他 。 ||||found|||| Er ging nach draußen und stellte fest, dass Wukong auf ihn wartete. He went outside and found that Wukong was waiting for him. Salió y encontró a Goku esperándolo.

“ 又 见面 啦 。 |meet| „Wiedersehen. "See you again. "Nos encontremos de nuevo. "Chúng ta lại gặp nhau. ” 悟空 说 ,“ 我 正在 想 我 要 给 你 惹 点 什么 麻烦 好 呢 。 |||||||||cause trouble||||| "Wukong sagte: "Ich denke, ich werde dir Ärger machen." "Goku said, "I'm just thinking about what kind of trouble I'm going to get you into. Wukong dijo: "Estaba pensando que debería causarte algunos problemas". Wukong sa, "Jag tänkte på vilka problem jag kommer att orsaka dig. ” 太上老君 皱起 了 眉头 , 把 药丸 给 了 悟空 。 |furrowed||eyebrows||||| Taishang Laojun runzelte die Stirn und gab Wukong die Pillen. "The Supreme Lord frowned and gave the pill to Goku. Taishang Laojun frunció el ceño y le dio la píldora a Wukong. “ 给 你 , 走 吧 。 "Hier, bitte. "Give it to you, let's go. "Aqui tienes. ” 悟空 回到 了 寺院 。 |||temple " Goku kehrte zum Kloster zurück. Wukong returned to the monastery. Wukong regresó al monasterio. 大家 看着 悟空 把 药丸 放进 了 国王 的 嘴里 。 |||||||||in the mouth Alle sahen zu, wie Goku die Pille in den Mund des Königs steckte. Everyone looked at Wukong and put the pill into the king's mouth. Todos vieron a Wukong poner la píldora en la boca del rey. 国王 全身 开始 发光 。 |||glow Der König begann zu glühen. The king's body began to shine. Todo el cuerpo del rey comenzó a brillar. Tout le corps du roi se met à briller. 他 突然 睁开 了 眼睛 , 坐 了 起来 , 看着 悟空 。 ||opened his eyes||||||| Plötzlich öffnete er die Augen, setzte sich auf und sah Goku an. He suddenly opened his eyes, sat up and looked at Wukong. De repente abrió los ojos, se sentó y miró a Wukong. Il ouvre soudain les yeux, se redresse et regarde Goku.

“ 你 …… 你 救 了 我 。 " Sie ...... Sie haben mich gerettet. "You... You saved me. "Tú... tú me salvaste. ” 国王 说 ,“ 我 又 活过来 了 ! ||||reviens à la vie| "Und der König sagte: "Ich bin wieder lebendig! The king said, "I am alive again!" ', dijo el rey, '¡Estoy vivo otra vez! "Le roi dit : "Je suis revenu à la vie ! ” 他 转身 看到 了 站 在 身边 的 王子 。 ||||||||prince Er drehte sich um und sah den Prinzen neben sich stehen. He turned and saw the prince standing next to him. Se volvió y vio al príncipe de pie a su lado. "Il s'est retourné et a vu le prince debout à côté de lui. “ 我 的 儿子 ! "Mein Sohn! " my son! " ¡mi hijo! ” “ 父亲 ! "Vater! "Father! " " ¡Padre! "Père ! ” 王子 说 。 |said ", sagte Prince. " Prince said. "Prince a dit. 他 握住 父亲 的 手 , 低头 行礼 。 |grasped||||bowed his head|bowed respectfully Er nahm die Hand seines Vaters und verbeugte sich tief. He held his father's hand and bowed his head in salute. Tomó la mano de su padre e inclinó la cabeza a modo de saludo. Il prit la main de son père et s'inclina très bas. “ 我 很 想念 你 。 ||miss| "Ich vermisse dich. "I miss you so much. " Te extraño mucho. "Tu me manques. 现在 是 您 回宫 的 时候 了 。 |||retour au palais||| |||to return to the palace||| Jetzt ist es an der Zeit, in den Palast zurückzukehren. It is time for you to return to the palace. Ahora es el momento de que regreses al palacio. Il est temps pour vous de retourner au palais. ” 王子 领着 所有人 回到 了 王宫 。 |leading|||| prince|led||||the royal palace "Der Fürst führte alle Männer zurück zum Palast. The prince led everyone back to the palace. El príncipe llevó a todos de regreso al palacio. "Le prince a ramené tous les hommes au palais. 他们 从 卫兵 面前 走过 , 进入 了 正殿 。 ||la garde||||| ||the guard|||||the main hall Sie gingen an den Wachen vorbei und betraten die Haupthalle. They walked in front of the guards and entered the main hall. Pasaron a los guardias y entraron al salón principal. Ils passent devant les gardes et entrent dans le temple. 王子 在 道士 面前 跪下 。 ||||s'agenouille ||Taoist priest||kneel down Der Prinz kniete vor dem taoistischen Priester nieder. The prince fell in front of the Taoist. El príncipe se arrodilló ante el sacerdote taoísta.

“ 你好 , 我 的 儿子 。 "Hallo, mein Sohn. "Hello, my son. "Hola mi hijo. ” 道士 说 ,“ 他们 是 什么 人 ? Taoist priest||||| "Der taoistische Priester sagte: "Wer sind sie?" The Taoist said, "Who are they?" El taoísta dijo: "¿Quiénes son?" ” 王子 站 了 起来 。 "Der Fürst stand auf. The prince stood up. El príncipe se puso de pie. "Le prince s'est levé. “ 这是 唐僧 。 " This is the monk. 他 要 去 西天 佛祖 那里 取经 。 ||||Buddha|| ||||the Buddha|that place| Er geht in den Westen, um Schriften von Buddha zu erhalten. He is going to the Western Heaven Buddha to learn. Él va al Buda del Paraíso Occidental para aprender las escrituras. Il se rend en Occident pour obtenir les écritures de Bouddha. 这 三位 是 他 的 徒弟 。 |three||||apprentices Diese drei waren seine Jünger. These three are his apprentices. Estos tres son sus aprendices. Ces trois personnes étaient ses disciples. ” 道士 看 了 看 站 在 他们 身边 的 人 。 ||||stand||||| "Der Priester sah den Mann an, der neben ihnen stand. The Taoist looked at the people standing next to them. El taoísta miró a las personas que estaban a su lado. "Le prêtre a regardé l'homme qui se tenait à côté d'eux. 那 人 穿着 斗篷 。 |||cape |||a cloak Der Mann trägt einen Mantel. The man was wearing a cloak. El hombre vestía una capa. “ 穿 斗篷 的 那个 人 是 谁 ? |cloak||||| „Wer ist der Mann im Mantel? " Who is that person wearing a cloak? "¿Quién es ese hombre de la capa? "Qui est l'homme à la cape ? ” 那个 人 摘下 帽子 , 露出 了 脸 。 |the person|took off|hat|revealed|past tense marker| "Der Mann nahm seinen Hut ab und zeigte sein Gesicht. The man took off his hat and showed his face. El hombre se quitó el sombrero y reveló su rostro. "L'homme a enlevé son chapeau et a montré son visage. 道士 大吃一惊 :“ 国王 ! Taoist priest|was greatly surprised| Der taoistische Priester war schockiert: "König! The Taoist was shocked: "King! El taoísta se quedó desconcertado: "¡Rey! Le prêtre taoïste est choqué : "Roi ! ” 悟空 抽出 了 金箍棒 朝着 道士 打 下去 。 Wukong|pulled out|||||| "Wukong zückte seinen goldenen Stab und schlug nach dem taoistischen Priester. Wukong pulled out the golden hoop and went down to the Taoist. Wukong sacó su garrote dorado y golpeó al sacerdote taoísta. "Wukong sortit son bâton d'or et frappa le prêtre taoïste. 道士 打了个 响指 , 消失 不见 了 。 ||un claquement de doigts||| |a|snapped his fingers||| Der taoistische Priester schnippte mit den Fingern und verschwand. The Taoist screamed and disappeared. El taoísta chasqueó los dedos y desapareció.