×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 57: 猜谜比赛 Journey to the West 57: A Guessing Game

西游记 57: 猜谜比赛 Journey to the West 57: A Guessing Game

“ 不要 再 下雨 了 。 ” 悟空 重复 道 。

“ 我们 必须 得 下雨 。 ” 风 婆婆 说 ,“ 下界 有人 在 求雨 。 ” “ 玉帝 听到 了 祈求 。 ” 东海龙王 补充 说 。

“ 求雨 的 那个 人 不是 好人 。 ” 悟空 说 ,“ 他 是 虎力 大仙 , 他 让 唐僧 做 他 的 奴隶 。 ” 龙王 看上去 有些 担心 。 “ 太 可恶 了 。 我们 都 希望 唐僧 能 顺利 到达 西方 。 ” “ 但 我们 必须 服从 玉帝 的 命令 。 ” 风 婆婆 说 。

“ 你们 先 等 一会儿 。 ” 悟空 说 ,“ 我 现在 回 下界 。 当 我 举起 金箍棒 的 时候 , 你们 就 下雨 。 ” 风 婆婆 和 龙王 都 点头 同意 。 悟空 回到 了 自己 的 身体 里 。

天晴 了 , 虎力 大 仙 气 得 全身 发抖 。 “ 为什么 我 的 咒语 没用 了 ? ” 他 大叫 。

八戒 嘲笑 他 。 “ 雨 呢 ? 你 连 一滴 雨 都 没求 来 ! ” “ 我 再 试试 。 ” 虎力 大仙 说 。

“ 不行 ! ” 悟空 说 ,“ 已经 给 你 机会 求雨 了 , 但是 你 失败 了 。 现在 轮到 我 了 。 ” 悟空 举起 金箍棒 。 天上 立刻 乌云密布 , 雷声 阵阵 , 下起 了 大雨 。 围观 的 人们 开始 欢呼 。

唐僧 松 了 口气 。 “ 太好了 ! 现在 所有 的 和尚 都 自由 了 。 我们 也 可以 继续 去 西天 取经 了 。 ” 虎力 大仙 走向 悟空 。 “ 我要 再 比 一次 ! ” 悟空 大笑 。 “ 为什么 要 再 比 一次 ? 你 还是 会 输 的 。 ” 虎力 大仙 无视 悟空 的 问题 。 “ 我要 和 唐僧 比 猜谜 。 ” 唐僧 张大 了 嘴巴 。 “ 但是 ......”

“ 我们 接受 比赛 。 ” 悟空 微笑 着 说 。

“ 好 ! ” 虎力 大仙 说 ,“ 我 马上 就 回来 。 ” 他 走开 了 。

“ 悟空 , 你 为什么 同意 比赛 ? ” 唐僧 问 ,“ 我会 输 的 。 ” “ 别 担心 , 师父 。 ” 悟空 说 ,“ 我会 帮 你 。 ” 虎力 大仙 很快 就 回来 了 。 他 手里 拿 着 一个 小 箱子 。 “ 如果 你 可以 猜出 这个 箱子 里 有 什么 , 我 就 放 了 你们 。 ” 唐僧 看着 箱子 。 悟空 拔 了 一根 毫毛 。 他 施 了 个 法术 , 把 毫毛 变成 自己 , 然后 他 身体 变小 , 从 箱子 上 的 裂缝 里 挤 了 进去 。 那 箱子 里 有 个 桃子 。 悟空 吃 了 那 桃子 , 只 留下 一个 桃核 。

过 了 一会儿 , 他 又 站 回 了 唐僧 身边 。

悟空 靠近 唐僧 低声 说 :“ 里面 是 个 桃核 。 ” “ 你 确定 吗 ? ” 唐僧 低声 说 ,“ 你 怎么 知道 ? ” “ 不许 说话 ! ” 虎力 大仙 说 ,“ 箱子 里 是 什么 ? ” “ 我 猜 是 个 桃核 。 ” 唐僧 紧张 地说 。

“ 哈 ! ” 虎力 大仙 说 ,“ 你 错 了 , 和尚 。 里面 不是 桃核 , 是 一个 完整 的 桃子 。 我 给 你 看 。 ” 虎力 大仙 打开 了 箱子 给 大家 看 。 “ 看到 了 吗 ? ” 唐僧 笑了起来 。 “ 我 说 对 了 。 就是 个 桃核 。 ” “ 什么 ? ” 虎力 大仙 大叫 。 他 看 了 一下 箱子 , 大吃一惊 。 “ 谁 吃 了 桃子 ? ” 悟空 大笑 。 “ 唐僧 猜 对 了 ! ” “ 我 想 我们 现在 可以 走 了 。 ” 悟净 说 。

“ 对 , 但 我们 应该 先 吃 点儿 晚饭 。 ” 八戒 说 ,

“ 一直 都 在 说 桃子 , 我 都 饿 了 。 ” 悟空 看着 虎力 大仙 说 :“ 现在 你 可以 放 了 那些 和尚 了 吧 ? ” 虎力 大仙 瞪 着 悟空 。 “ 我要 和 你 再 比 一次 。 ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 57: 猜谜比赛 Journey to the West 57: A Guessing Game Journey to the West|guessing game||||West||猜谜|游戏 Die Reise in den Westen 57: Ein Ratespiel Die Reise in den Westen 57: Ein Ratespiel Journey to the West 57: A Guessing Game Journey to the West 57: Un juego de adivinanzas Journey to the West 57: Un juego de adivinanzas Voyage à l'Ouest 57 : Jeu de devinettes Viaggio in Occidente 57: Un gioco di indovinelli 西遊記57:推理ゲーム 서유기 57: 추측 게임 Journey to the West 57: Um jogo de adivinhação Путешествие на Запад 57: Игра в угадайку 西游记 57: 猜谜比赛 Journey to the West 57: A Guessing Game

“ 不要 再 下雨 了 。 „Regen nicht mehr. " Don't rain anymore. "No dejes que llueva más. ” 悟空 重复 道 。 Wukong|repeated|said "Wukong wiederholte. Repeated Goku. repitió Wukong.

“ 我们 必须 得 下雨 。 |must|must| „Wir müssen regnen. We must have rain. "Debemos tener lluvia. ” 风 婆婆 说 ,“ 下界 有人 在 求雨 。 wind|||the lower realm|||praying for rain "Großmutter Feng sagte: "Jemand im Unteren Reich bettelt um Regen." The Wind Granny said, 'There are people in the mortal realm asking for rain.' "La abuela Feng dijo:" Alguien en el mundo inferior está pidiendo lluvia. ” “ 玉帝 听到 了 祈求 。 |||the prayers 'The Jade Emperor heard the prayers.' " "El Emperador de Jade escuchó la oración. ""玉皇大帝は祈りを聞いた。 ” 东海龙王 补充 说 。 Dragon King of the East|added| 'The East Sea Dragon King added.' "Agregó el Rey Dragón Donghai.

“ 求雨 的 那个 人 不是 好人 。 |||||good person „Der Mensch, der um Regen bettelt, ist kein guter Mensch. "The person who asks for the rain is not a good person. "El hombre que pedía lluvia no era un buen hombre. ” 悟空 说 ,“ 他 是 虎力 大仙 , 他 让 唐僧 做 他 的 奴隶 。 ||||||||||||slave "Wukong sagte: "Er ist der Große Unsterbliche Tiger Li und er macht Tang Seng zu seinem Sklaven. Wukong said, "He is a great force, and he makes Tang Hao his slave. Wukong dijo: "Él es el Gran Inmortal del Poder del Tigre, y convirtió a Tang Seng en su esclavo". ” 龙王 看上去 有些 担心 。 "Der Drachenkönig sah ein wenig besorgt aus. The Dragon King looked a little worried. "El Rey Dragón parecía preocupado. “ 太 可恶 了 。 |so hateful| "It's disgusting. "Es asqueroso. 我们 都 希望 唐僧 能 顺利 到达 西方 。 Wir alle hoffen, dass Tang Seng den Westen reibungslos erreichen kann. We all hope that Tang Hao can reach the West smoothly. Todos esperamos que Tang Seng pueda llegar a Occidente sin problemas. ” “ 但 我们 必须 服从 玉帝 的 命令 。 |||obey|||command "" Aber wir müssen den Befehlen des Jadekaisers gehorchen. "" But we must obey the command of the Jade Emperor. "Pero debemos obedecer la orden del Emperador de Jade". ” 风 婆婆 说 。 Said her mother-in-law. ", dijo la abuela Feng.

“ 你们 先 等 一会儿 。 "You wait a little while. "Ustedes esperen un rato. ” 悟空 说 ,“ 我 现在 回 下界 。 Wukong said, "I am going back to the world now." Wukong dijo: "Voy a volver al reino inferior ahora". 当 我 举起 金箍棒 的 时候 , 你们 就 下雨 。 Als ich den goldenen Reifen hob, regnete es auf dich. When I lift the golden hoop, you are going to rain. Cuando sostengo el garrote de oro, haces que llueva. ” 风 婆婆 和 龙王 都 点头 同意 。 Feng Jiapo and Dragon King both nodded and agreed. Tanto Granny Feng como Dragon King asintieron con la cabeza. 悟空 回到 了 自己 的 身体 里 。 Wukong returned to his body. Wukong volvió a su cuerpo.

天晴 了 , 虎力 大 仙 气 得 全身 发抖 。 clear skies|||||||| Der Himmel war klar, und Huli Daxian zitterte vor Wut. The sky cleared up, and the Tiger Power Immortal felt a shiver all over his body. Cuando el cielo se aclaró, el Inmortal Hu Li tembló de ira. “ 为什么 我 的 咒语 没用 了 ? |||spell|| "Why is my spell not working anymore?" "¿Por qué no funcionó mi hechizo? ” 他 大叫 。 " he shouted.

八戒 嘲笑 他 。 |mock| Eight rings ridicule him. Bajie se rió de él. “ 雨 呢 ? "What about rain? 你 连 一滴 雨 都 没求 来 ! you||a drop|||didn't even ask| You didn't even ask for a drop of rain! ¡Ni siquiera pediste una gota de lluvia! あなたも一滴の雨を求めていませんでした! Du bad inte ens om en droppe regn! ” “ 我 再 试试 。 ||try " " I will try again. ” 虎力 大仙 说 。 "Hu Li Daxian said.

“ 不行 ! " no! ” 悟空 说 ,“ 已经 给 你 机会 求雨 了 , 但是 你 失败 了 。 |||||opportunity|||||failed| Wukong said, "I have given you the opportunity to ask for rain, but you have failed." Wukong dijo: "Te he dado la oportunidad de orar por la lluvia, pero fallaste. 现在 轮到 我 了 。 Now it's my turn. Ahora es mi turno. ” 悟空 举起 金箍棒 。 |lifted up| Goku held up the golden hoop. Wukong levantó el garrote dorado. 天上 立刻 乌云密布 , 雷声 阵阵 , 下起 了 大雨 。 ||dark clouds||||| The sky was covered with clouds, and thunder bursts, and it rained heavily. Inmediatamente, el cielo se cubrió de nubes oscuras, estallaron truenos y comenzó a llover fuertemente. 围观 的 人们 开始 欢呼 。 onlookers|||| The onlookers began to cheer. Los espectadores comenzaron a vitorear.

唐僧 松 了 口气 。 |sighs||sigh Tang Yan breathed a sigh of relief. Tang Seng respiró aliviado. タンセンは安堵のため息をついた。 Tang Monk andades lättad ut. “ 太好了 ! " Great! 现在 所有 的 和尚 都 自由 了 。 |all||||| All monks are now free. Ahora todos los monjes son libres. 我们 也 可以 继续 去 西天 取经 了 。 We can also continue to learn from the West. También podemos continuar yendo al Oeste para aprender las escrituras. ” 虎力 大仙 走向 悟空 。 Hu Li Daxian went to Wukong. Immortal Huli caminó hacia Wukong. “ 我要 再 比 一次 ! |again|| „Ich möchte es noch einmal vergleichen! "I have to compare it again! "¡Voy a hacerlo de nuevo! ” 悟空 大笑 。 " Goku laughed. Wukong se rió. “ 为什么 要 再 比 一次 ? “Why do you want to do it again? "¿Por qué quieres comparar de nuevo? 你 还是 会 输 的 。 |||to lose| You will still lose. Todavía perderás. あなたはまだ負けます。 ” 虎力 大仙 无视 悟空 的 问题 。 ||ignored|Wukong|| Huli Daxian ignorierte Wukongs Frage. Hu Li Daxian ignores the problem of Wukong. Immortal Huli ignoró la pregunta de Wukong. “ 我要 和 唐僧 比 猜谜 。 ||||riddle guessing "I'm going to guess a puzzle with Tang Seng. "Quiero competir con Tang Seng en adivinanzas. 「タンセンとの謎を推測したい。 ” 唐僧 张大 了 嘴巴 。 |Zhang Da||mouth Tang Seng opened his mouth wide. Tang Seng abrió la boca de par en par. “ 但是 ......” But ...

“ 我们 接受 比赛 。 |we accept|the competition We accept the challenge. "Aceptamos el juego. 「私たちはゲームを受け入れます。 ” 悟空 微笑 着 说 。 Goku said with a smile.

“ 好 ! ” 虎力 大仙 说 ,“ 我 马上 就 回来 。 "Huli Daxian sagte: "Ich komme bald wieder." Hu Li Daxian said, "I will be back soon. Immortal Huli dijo: "Vuelvo enseguida". ” 他 走开 了 。 |walked away| He walked away. ' Él se marchó.

“ 悟空 , 你 为什么 同意 比赛 ? “Wuk, why do you agree to the game? "Wukong, ¿por qué aceptaste la competencia? ” 唐僧 问 ,“ 我会 输 的 。 Tang Zhen asked, "I will lose." Tang Seng preguntó: "Perderé". ” “ 别 担心 , 师父 。 "Don't worry, Master." ” 悟空 说 ,“ 我会 帮 你 。 Wukong said, "I will help you." ” 虎力 大仙 很快 就 回来 了 。 Immortal Huli will be back soon. 他 手里 拿 着 一个 小 箱子 。 ||||||box He is holding a small box in his hand. “ 如果 你 可以 猜出 这个 箱子 里 有 什么 , 我 就 放 了 你们 。 |||guess||box||||||let go|| „Wenn du erraten kannst, was in dieser Kiste ist, lasse ich dich gehen. If you can guess what is in this box, I will let you go. ” 唐僧 看着 箱子 。 Tang Seng looked at the box. 悟空 拔 了 一根 毫毛 。 |pulled out||a hair|hair Wukong zupfte ein Vellushaar. Goku plucked a hair. 他 施 了 个 法术 , 把 毫毛 变成 自己 , 然后 他 身体 变小 , 从 箱子 上 的 裂缝 里 挤 了 进去 。 |||||||||||||||||crack|||| Er sprach einen Zauberspruch, um das Vellus in sich selbst zu verwandeln, dann wurde sein Körper kleiner und er zwängte sich durch den Spalt in der Kiste. He cast a spell, turned the hair into himself, and then his body became smaller and squeezed into the crack in the box. 那 箱子 里 有 个 桃子 。 |||||peach There is a peach in that box. 悟空 吃 了 那 桃子 , 只 留下 一个 桃核 。 ||||||||peach pit Wukong ate the peach, leaving only a peach core. ウーコンは桃を食べ、桃の穴を1つだけ残しました。

过 了 一会儿 , 他 又 站 回 了 唐僧 身边 。 Nach einer Weile stellte er sich wieder an Tang Sengs Seite. After a while, he stood back to Tang Yan.

悟空 靠近 唐僧 低声 说 :“ 里面 是 个 桃核 。 |approaches|||||||peach pit Wukong whispered to Tang Yan and said: "The inside is a peach core. ” “ 你 确定 吗 ? " " are you sure? ” 唐僧 低声 说 ,“ 你 怎么 知道 ? Tang Xiao whispered, "How do you know?" ” “ 不许 说话 ! don't| " " Don't talk!" 「話さないで!」 ” 虎力 大仙 说 ,“ 箱子 里 是 什么 ? Hu Lixian said, "What is in the box?" ” “ 我 猜 是 个 桃核 。 " "I guess it's a peach pit. ” 唐僧 紧张 地说 。 Tang Yan said nervously.

“ 哈 ! " what! ” 虎力 大仙 说 ,“ 你 错 了 , 和尚 。 Tiger Tiger said, "You are wrong, monk. 里面 不是 桃核 , 是 一个 完整 的 桃子 。 ||peach pit|||whole|| It's not a peach core, it's a whole peach. 我 给 你 看 。 Ich zeige Ihnen. I show you. ” 虎力 大仙 打开 了 箱子 给 大家 看 。 Hu Li Daxian opened the box for everyone to see. “ 看到 了 吗 ? " see it? ” 唐僧 笑了起来 。 |started to laugh Tang Xiao smiled. “ 我 说 对 了 。 "I was right. 就是 个 桃核 。 Just a peach. ” “ 什么 ? " " what? ” 虎力 大仙 大叫 。 ” Hu Li Daxian shouted. 他 看 了 一下 箱子 , 大吃一惊 。 |||||was greatly surprised He looked at the box and was taken aback. “ 谁 吃 了 桃子 ? "Who ate the peaches? ” 悟空 大笑 。 " Goku laughed. “ 唐僧 猜 对 了 ! |guessed|| „Tang Seng hat es richtig erraten! "Tang Seng guessed it! ” “ 我 想 我们 现在 可以 走 了 。 "I think we can go now." ” 悟净 说 。 Wu Jing said.

“ 对 , 但 我们 应该 先 吃 点儿 晚饭 。 „Ja, aber wir sollten zuerst zu Abend essen. “Yes, but we should have some dinner first. ” 八戒 说 , Bajie| "The Eight Rings said,

“ 一直 都 在 说 桃子 , 我 都 饿 了 。 |||||||hungry|past tense marker I've been talking about peaches all this time, and now I'm hungry. ” 悟空 看着 虎力 大仙 说 :“ 现在 你 可以 放 了 那些 和尚 了 吧 ? |||||||||||||suggestion particle Wukong looked at the Tiger Strength Great Immortal and said: 'Now you can let those monks go, right?' ” 虎力 大仙 瞪 着 悟空 。 ||stared at|| The Great Master Tiger Force stared at Wukong. “ 我要 和 你 再 比 一次 。 ” ||||to compete| "I want to compete with you one more time."