×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 63: 老龟 的 问题 Journey to the West 63: The Turtle's Question

西游记 63: 老龟 的 问题 Journey to the West 63: The Turtle's Question

唐僧 跳 了 起来 。 村民 们 都 躲 到 了 树桩 后面 。 悟空 、 悟净 和 八戒 都 拿 起 了 兵器 。

一只 巨大 的 老龟 露出 了 水面 。

“ 是 只 巨大 的 老龟 !” 八戒 说 。

老龟 向 悟空 行礼 。

“ 那 妖怪 占 了 我 的 水府 。谢谢 你 赶走 了 他 。" 老龟 又 看 向 村民 们 。

“ 你们 不用 造船 了 。我会 驮着 他们 过河 的 。"

“ 那 太好了 !” 唐僧 说 ,“ 我 来自 大唐 , 我 ……”

“ 我 知道 你 是 谁 。” 老龟 打断 了 唐僧 的话 ,

“ 你们 是 去 西天 取经 的 。我 知道 你们 会 经过 我 的 河 。 到 我 的 壳 上来 吧 。"

悟空 怀疑 地 看 了 看 老龟 。

“ 我们 怎么 知道 能 不能 相信 你 ?

“ 他们 都 想 吃 了 我 的 师父 。” 八戒 补充 说 。

“ 我 保证 我 不会 伤害 唐僧 的 。” 老龟 说 ,“ 我 想 帮助 他 。"

唐僧 一行 人 犹豫 了 一会儿 , 走上 了 老龟 的 壳 。 老龟 开始 向河 对岸 游 去 。

村民 们 从 树桩 后面 走 了 出来 , 向 唐僧 他们 挥手告别 。

“ 再见 !” 一个 女人 喊道 。

“ 你们 回 大唐 的 时候 , 一定 要 来看 我们 !” 另 一个 人 大声 说道 。

“ 我们 会 的 , 我 保证 !" 唐僧 大声 说道 。

不一会儿 , 老龟 就 离 河岸 很远 了 。 八戒 睡着 了 。

老龟 回头 看 了 看 唐僧 。

“ 不好意思 , 你 可以 帮 我 一个 忙 吗 ?"

“ 当然 。” 唐僧 说 ,“ 你 需要 我 做 什么 ?"

“ 我 已经 在 这里 修行 上千年 了 。” 老龟 说 , “ 但 我 现在 还是 只 老龟 。 你 能 帮 我 问 一下 佛祖 , 我 什么 时候 才能 修成 人身 吗 ?" 唐僧 点点头 。“ 我会 问 他 的 。

几个 小时 后 , 老龟 游到 了 河 的 对岸 。 唐僧 他们 上 了 岸 。

“ 谢谢 你 。” 唐僧 说 。

“ 不 客气 。” 老龟 说 , “ 请 不要 忘 了 帮 我 问 佛祖 我 的 事情 。" 老龟 潜入 水下 消失 了 。

唐僧 上 了 马 。 一行 人 继续 赶路 。

和 往常 一样 , 八戒 很快 就 开始 抱怨 了 。 “ 我 走不动 了 。 我 希望 我们 可以 骑着 那 老龟 去 西天 。 ” “ 别 抱怨 了 。 ” 悟空 说 ,“ 这里 的 路 很 平坦 , 已经 很 好 了 。 ” 他们 又 走 了 几个 小时 。 接下来 他们 要 走 山路 , 越往 上 , 路越 难 走 。

八戒 抱怨 起来 。 “ 这路 太难 走 了 ! ” 一阵 寒风 吹过 。 “ 呃 ! ” 悟净 哆嗦 起来 。

“ 看 ! ” 唐僧 指着 前方 说 。 不远处 的 山上 有个 很大 的 庙 。 “ 也许 我们 可以 在 那里 休息 一下 。 ” 悟空 看 了 看 那座 庙 。 它 的 顶上 笼罩着 一层 黑雾 。

悟空 摇摇头 。 “ 那个 地方 不太好 , 我们 不去 那里 。 ” “ 我 觉得 挺 好 啊 。 ” 唐僧 说 。

“ 我 可以 看到 凡人 看不见 的 东西 。 ” 悟空 说 ,

“ 我 看到 那庙 上 有 一层 黑雾 。 里面 可能 有 妖怪 。 ” 突然 , 传来 了 一阵 咕噜咕噜 声 。 悟空 看 了 看 四周 , 想 知道 那 声音 是从 哪里 来 的 。

八戒 拍了拍 肚子 。 “ 抱歉 , 我 有点儿 饿 了 。 ” “ 我们 都 又 累 又 饿 。 ” 唐僧 说 ,“ 我们 就 去 那座 庙 吧 。 ” “ 不行 。 ” 悟空 厉声 说 ,“ 呆 在 这里 。 我 去 找 食物 。 ” 他 看 了 看 唐僧 , 又 警告 了 他 一次 。 “ 绝对 不能 去 那座 庙 ! ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 63: 老龟 的 问题 Journey to the West 63: The Turtle's Question |||||||||của Rùa| |la tortue||question||||||| Journey to the West|the old turtle|possessive particle|Question|Journey to the West|to|the|the West||Turtle's|question |||||||||der Schildkröte|Frage Die Reise nach Westen 63: Die Frage der Schildkröte Die Reise nach Westen 63: Die Frage der Schildkröte Journey to the West 63: The Turtle's Question Journey to the West 63: The Turtle's Question Viaje al Oeste 63: La pregunta de la tortuga Viaje al Oeste 63: La pregunta de la tortuga Voyage vers l'Ouest 63 : La question de la tortue Viaggio in Occidente 63: La domanda della tartaruga Viagem ao Oeste 63: A pergunta da tartaruga Resan till västern 63: Sköldpaddans fråga

唐僧 跳 了 起来 。 |a sauté|| |jumped|| Tang Seng sprang auf. Don Juan jumped up. Tang Seng saltó. Il Monaco della Longevità saltò in piedi. 村民 们 都 躲 到 了 树桩 后面 。 ||||||cái gốc cây| les villageois|||se sont cachés|||souche| |||hid|to||tree stump|behind ||||||Baumstamm| ||||||tree stump| Die Dorfbewohner versteckten sich alle hinter dem Baumstumpf. The villagers hid behind the stumps. Gli abitanti del villaggio si nascosero dietro i ceppi. 悟空 、 悟净 和 八戒 都 拿 起 了 兵器 。 ||||||||armes ||||||||weapons ||||||||Waffen Wukong, Wujing and Bajie all picked up weapons. Wukong, Wujing y Bajie tomaron las armas. Wukong, Goku e Bajie raccolsero tutti le loro armi.

一只 巨大 的 老龟 露出 了 水面 。 |énorme||vieille tortue|est apparue||surface de l'eau |||old turtle|poked out||water surface Eine riesige alte Schildkröte tauchte aus dem Wasser auf. A huge old turtle surfaced. Una enorme tortuga vieja emergió del agua. Viene esposta un'enorme vecchia tartaruga. 巨大な古いカメが水から現れました。

“ 是 只 巨大 的 老龟 !” 八戒 说 。 ||||old turtle|| "It's a huge old turtle!" "¡Es una enorme tortuga vieja!

老龟 向 悟空 行礼 。 |||saluer Old Turtle|to||salute The old turtle salutes Wukong. La vieja tortuga saludó a Wukong.

“ 那 妖怪 占 了 我 的 水府 。谢谢 你 赶走 了 他 。" 老龟 又 看 向 村民 们 。 ||||||thủy phủ||||||||||| ||occupied||||water palace|||drove away|||Old Turtle||||| „Das Monster hat meine Wasservilla besetzt. "The monster occupied my water house. "Ese monstruo se ha apoderado de mi mansión de agua. 「あの怪物が私の水の家を占領した。

“ 你们 不用 造船 了 。我会 驮着 他们 过河 的 。" ||đóng thuyền|||cõng||| |||||tragen||| ||building ships|||carry||| "You don't have to build a ship. "No es necesario construir barcos.

“ 那 太好了 !” 唐僧 说 ,“ 我 来自 大唐 , 我 ……” ||||||Tang Dynasty| Tang Wei said, "I am from Datang, I am..." Tang Seng dijo: "Vengo de la dinastía Tang, yo..."

“ 我 知道 你 是 谁 。” 老龟 打断 了 唐僧 的话 , ||||||ngắt lời||| ||||||interrupted|||speech " I know who you are." The old turtle interrupted Tang Yan’s words. " Se quien eres.

“ 你们 是 去 西天 取经 的 。我 知道 你们 会 经过 我 的 河 。 ||||||||||pass through||| "Die alte Schildkröte unterbrach Tang Seng: "Du gehst in den westlichen Himmel, um die heiligen Schriften zu lernen." "You are going to the West to learn." Lao Gui interrumpió las palabras de Tang Seng: "Vas a Occidente a aprender las escrituras budistas". 到 我 的 壳 上来 吧 。" |||vỏ|| ||possessive particle|shell|come up| Komm zu meiner Muschel. Come to my shell. Ven a mi caparazón.

悟空 怀疑 地 看 了 看 老龟 。 |doubt||||| Wukong looked at the old turtle in disbelief. "Wukong miró con recelo a Old Turtle.

“ 我们 怎么 知道 能 不能 相信 你 ? |||||faire confiance| we||know|||believe| |||||vertrauen| „Woher wissen wir, ob wir dir glauben können? “How do we know if we can believe you? "¿Cómo sabemos si podemos confiar en ti?

“ 他们 都 想 吃 了 我 的 师父 。” 八戒 补充 说 。 |||||||||bổ sung| |||||||||added| "" Sie alle wollen meinen Herrn essen. "They all want to eat my master." "Todos quieren comerse a mi amo".

“ 我 保证 我 不会 伤害 唐僧 的 。” 老龟 说 ,“ 我 想 帮助 他 。" |||||||||||help| "Ich verspreche, dass ich Tang Seng nicht verletzen werde. "I promise that I will not hurt Tang Yan. "Prometo que no lastimaré a Tang Seng.

唐僧 一行 人 犹豫 了 一会儿 , 走上 了 老龟 的 壳 。 ||||||||||vỏ |||hesitated|||climbed onto||||shell Tang Yi and his group hesitated for a while and embarked on the shell of the old turtle. Tang Seng y su grupo dudaron por un momento, luego pisaron el caparazón de la vieja tortuga. 老龟 开始 向河 对岸 游 去 。 ||sông||| la vieille tortue||vers la rivière|rive d'en face|nager| ||toward the river|the opposite bank|swim| ||zum Fluss||| Die alte Schildkröte begann über den Fluss zu schwimmen. The old turtle began to swim across the river. La vieja tortuga comenzó a nadar hacia el otro lado del río.

村民 们 从 树桩 后面 走 了 出来 , 向 唐僧 他们 挥手告别 。 |||||||||||vẫy tay chào tạm biệt |||souche||||||||faire un signe de main pour dire au revoir |||tree stump|behind|||||||waved goodbye |||||||||||winken The villagers walked out from behind the stumps and waved goodbye to them. Los aldeanos salieron de detrás del tocón del árbol y se despidieron de Tang Seng y los demás.

“ 再见 !” 一个 女人 喊道 。 |||shouted " Bye!

“ 你们 回 大唐 的 时候 , 一定 要 来看 我们 !” 另 一个 人 大声 说道 。 ||Tang Dynasty|||||||another|||| "When you return to Datang, you must come to see us! "¡Cuando regreses a Datang, debes venir a vernos!

“ 我们 会 的 , 我 保证 !" ||||đảm bảo "We will, I promise! "¡Lo haremos, lo prometo! 唐僧 大声 说道 。 Tang Hao said loudly. "Tang Seng dijo en voz alta.

不一会儿 , 老龟 就 离 河岸 很远 了 。 pas un moment|||s'éloigner|de la rive|très loin| |||from|riverbank|far away| In a short while, the old turtle is far from the river bank. Después de un tiempo, la vieja tortuga se alejó de la orilla del río. 八戒 睡着 了 。 |fell asleep| The Eight Rings fell asleep. Bajie se durmió.

老龟 回头 看 了 看 唐僧 。 |regarder en arrière|||| Old Turtle|turned back|||| |sich umdrehen|||| The old turtle looked back at Tang Yan. La vieja tortuga miró a Tang Seng.

“ 不好意思 , 你 可以 帮 我 一个 忙 吗 ?" Excuse me||||||favor| "Entschuldigung, können Sie mir einen Gefallen tun?" " Excuse me, can you do me a favor? "Disculpe, ¿me puede hacer un favor?

“ 当然 。” 唐僧 说 ,“ 你 需要 我 做 什么 ?" Tang Yan said, "What do you need me to do?" Tang Seng dijo: "¿Qué necesitas que haga?"

“ 我 已经 在 这里 修行 上千年 了 。” 老龟 说 , ||||tu hành|hơn một ngàn năm||| ||||cultivation|over a thousand years||| "" Ich habe hier seit Tausenden von Jahren geübt. "I have been practicing here for thousands of years." "" He practicado aquí durante miles de años. 「私はここで何千年も練習してきました。 “ 但 我 现在 还是 只 老龟 。 |||||old turtle The old turtle said, "But I am still only the old turtle. La vieja tortuga dijo: "Pero sigo siendo una vieja tortuga". 「と老亀は言った。 你 能 帮 我 问 一下 佛祖 , 我 什么 时候 才能 修成 人身 吗 ?" |||||||||lúc nào|có thể|đạt được|thân người| ||||ask||Buddha|||||achieve enlightenment|human body| Können Sie mir helfen, den Buddha zu fragen, wann ich erwachsen werden kann? Can you help me ask the Buddha when I will be able to attain human form? ¿Puedes preguntarle al Buda por mí, cuándo puedo cultivar un cuerpo humano? 私がいつ人間になれるか、ブッダに尋ねられるか? 부처님께 제가 언제 인간이 될 수 있는지 여쭤봐도 될까요? 唐僧 点点头 。“ 我会 问 他 的 。 Tang Seng nodded. 'I will ask him.' Tang Seng asintió.

几个 小时 后 , 老龟 游到 了 河 的 对岸 。 ||||đến|||| ||||swam to||||the opposite bank Ein paar Stunden später schwamm die alte Schildkröte auf die andere Seite des Flusses. A few hours later, the old turtle swam to the opposite bank of the river. Unas horas más tarde, la vieja tortuga nadó hacia el otro lado del río. 唐僧 他们 上 了 岸 。 ||||rive |||past tense marker|shore Don Juan, they went to the shore. Tang Seng y los demás bajaron a tierra.

“ 谢谢 你 。” 唐僧 说 。 " Gracias.

“ 不 客气 。” 老龟 说 , "No, it's not good enough. " De nada. “ 请 不要 忘 了 帮 我 问 佛祖 我 的 事情 。" |do not|forget|||||||| "Die alte Schildkröte sagte: "Bitte vergiss nicht, mir zu helfen, den Buddha nach mir zu fragen." The old turtle said, "Please don't forget to ask me about Buddha and me." La vieja tortuga dijo: "Por favor, no olvides ayudarme a preguntarle al Buda sobre mí". 老龟 潜入 水下 消失 了 。 |lặn||| |dove||| Die alte Schildkröte tauchte ins Wasser und verschwand. The old turtle sneaked into the water and disappeared. La vieja tortuga se sumergió bajo el agua y desapareció.

唐僧 上 了 马 。 Tang Seng stieg auf das Pferd. Tang Yan got on the horse. Tang Seng se montó en el caballo. 一行 人 继续 赶路 。 |||đi đường |||route |||hurry on the road Die Gruppe setzte ihren Weg fort. The group continued to hurry. El grupo siguió su camino.

和 往常 一样 , 八戒 很快 就 开始 抱怨 了 。 |thường lệ||||||phàn nàn| |d'habitude||||||se plaindre| |as usual||||||complain| |gewöhnlich||||||| |いつも||||||| As usual, the Eight Precepts soon began to complain. Como de costumbre, Bajie se apresuró a quejarse. いつものように、Bajieはすぐに不平を言い始めました。 “ 我 走不动 了 。 |không thể đi| |ne peux plus marcher| |can't walk|past tense marker |kann nicht mehr gehen| „Ich kann nicht mehr laufen. I can't move anymore. "Ya no puedo caminar. 「もう歩けない。 我 希望 我们 可以 骑着 那 老龟 去 西天 。 ||||cưỡi|||| ||||monter||vieille tortue|| |||can|riding||the old turtle||the Western Heaven ||||riding|||| Ich hoffe, wir können diese alte Schildkröte nach Westen reiten. I hope we can ride that old turtle to the west. Espero que podamos montar esa vieja tortuga hacia el oeste. 저 낡은 거북이를 타고 서쪽으로 가고 싶어요. ” “ 别 抱怨 了 。 |se plaindre| |complaining| Don't complain anymore. " " Deja de quejarte. ” 悟空 说 ,“ 这里 的 路 很 平坦 , 已经 很 好 了 。 ||||||bằng phẳng|||| ||||||plat|||| ||||road||flat|||good| ||||||平ら|||| "Wukong sagte: "Die Straße hier ist sehr glatt, sie ist schon sehr gut." Wukong said, "The road here is very flat and it is already very good." Wukong dijo: "El camino aquí es muy suave, lo cual ya es muy bueno". ” 他们 又 走 了 几个 小时 。 They walked for a few more hours. ' Caminaron durante unas cuantas horas más. 接下来 他们 要 走 山路 , 越往 上 , 路越 难 走 。 |||||càng lên||càng|| suivant|ils||marcher|route de montagne|plus on monte||de plus en plus|difficile| next||||mountain road|the further|up|becomes harder||walk |||||||je schwieriger|| Als nächstes müssen sie eine Bergstraße nehmen, je höher es geht, desto schwieriger wird die Straße. Next, they have to take the mountain road. The more they go up, the harder it is to go. Luego tienen que caminar por el camino de la montaña, cuanto más alto van, más difícil es el camino. 次に、彼らは山道をとらなければなりません、そして彼らが行くほど、道はより難しくなります。

八戒 抱怨 起来 。 |se plaindre| |complaining| Eight precepts complained. se quejó Bajie. “ 这路 太难 走 了 ! Dieser Weg||| this road|too difficult|| "This road is too difficult to go! "¡Este camino es demasiado difícil! ” 一阵 寒风 吹过 。 une rafale|vent froid|a soufflé a gust|cold wind|blew „Ein kalter Wind wehte vorbei. A cold wind blew. "Sopló un viento frío. “ 呃 ! euh uh äh " Uh! " ¡Oh! ” 悟净 哆嗦 起来 。 |run| |trembler| |trembled| "Wu Jing got rid of it." "Wu Jing tembló. 「呉京は震えた。

“ 看 ! " Look! " ¡Mirar! ” 唐僧 指着 前方 说 。 |montrant|devant| |pointed at|ahead| Tang Hao pointed to the front. Tang Seng señaló al frente y dijo. 不远处 的 山上 有个 很大 的 庙 。 pas loin||||||temple not far away||||||temple 近くの|||||| There is a big temple on the hill not far away. Hay un gran templo en la montaña no muy lejos. 遠くない山に大きなお寺があります。 “ 也许 我们 可以 在 那里 休息 一下 。 maybe|||at||| "Maybe we can take a break there. "Tal vez podamos tomar un descanso allí. ” 悟空 看 了 看 那座 庙 。 |||||temple |||looked at|that|temple Wukong looked at the temple. Wukong miró el templo. 它 的 顶上 笼罩着 一层 黑雾 。 ||đỉnh|bao trùm||sương mù đen ||sommet|estompe|une couche|brume noire |possessive particle|on top|was shrouded|a layer|black fog |||||schwarzer Nebel |||覆っている|| Eine schwarze Nebelschicht verhüllte seine Spitze. A layer of black mist envelops its top. Una niebla negra se cierne sobre su parte superior.

悟空 摇摇头 。 |secoue la tête |shook his head |schüttelte den Kopf Wukong shook his head. Gokú negó con la cabeza. “ 那个 地方 不太好 , 我们 不去 那里 。 |place|||not going| "That place isn't very good; we won't go there." "Ese lugar no es muy agradable, no vamos allí. ” “ 我 觉得 挺 好 啊 。 ||rất|| ||très|| ||quite|good| "Ich denke, es ist ziemlich gut." "I feel very good." " "Creo que es bastante bueno." ” 唐僧 说 。 Tang said.

“ 我 可以 看到 凡人 看不见 的 东西 。 |||les mortels|||choses |||mortal|can't see||things „Ich kann Dinge sehen, die Sterbliche nicht sehen können. "I can see things that mortals can't see. "Puedo ver cosas que los mortales no pueden ver. 「人間には見えないものが見えます。 ” 悟空 说 ,

“ 我 看到 那庙 上 有 一层 黑雾 。 ||ngôi chùa đó|||| ||ce temple||||brume noire ||that temple|||one floor|black fog ||der Tempel|||| |||||一層| „Ich sah einen schwarzen Nebel auf der Schläfe. "I saw a black mist on the temple. "Vi una niebla negra sobre ese templo. 里面 可能 有 妖怪 。 inside||| There may be monsters inside. Puede haber monstruos en él. ” 突然 , 传来 了 一阵 咕噜咕噜 声 。 ||||gurgling| |est venu||un moment|gargouillement| |came||a burst|gurgling| ||||Gurgeln| ||||ゴロゴロ| Plötzlich war ein gurgelndes Geräusch zu hören. Suddenly, there was a buzzing sound. "De repente, hubo un sonido de gorgoteo. 悟空 看 了 看 四周 , 想 知道 那 声音 是从 哪里 来 的 。 ||||autour|||||||| ||||around||||sound||where|| ||||||||Geräusch|||| Wukong looked around and wondered where the sound came from. Wukong miró a su alrededor, preguntándose de dónde provenía el sonido.

八戒 拍了拍 肚子 。 Bajie|a tapoté|ventre |patted|belly Bajie tätschelte seinen Bauch. The eight rings took a picture of the belly. Bajie se palmeó el estómago. “ 抱歉 , 我 有点儿 饿 了 。 désolé|||| Sorry|||hungry|past tense marker " Sorry, I am a little hungry. "Lo siento, tengo un poco de hambre. ” “ 我们 都 又 累 又 饿 。 ||again|tired|| "We are all tired and hungry." ’ ‘Estábamos todos cansados y hambrientos. ” 唐僧 说 ,“ 我们 就 去 那座 庙 吧 。 ||||||temple| Tang Seng||||go to|that temple|temple| Tang said, "Let's go to that temple." Tang Seng dijo: "Vamos a ese templo". ” “ 不行 。 not okay " " no. " " no. ” 悟空 厉声 说 ,“ 呆 在 这里 。 |giọng nghiêm khắc|||| |d'une voix sévère||reste|| |in a stern voice|said|stay|| Wukong said sharply, " Stay here." Wukong espetó: "Quédate aquí". 我 去 找 食物 。 ||tìm| |||nourriture |||food I am going to find food. ” 他 看 了 看 唐僧 , 又 警告 了 他 一次 。 ||||||a averti||| |||||again|warn||| He looked at Don Juan and warned him once again. Miró a Tang Seng y le advirtió de nuevo. “ 绝对 不能 去 那座 庙 ! ” |||ngôi| absolument||||temple absolutely|||that|temple “ Never go to that temple! ” "¡Absolutamente no vayas a ese templo!"