×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 7: 幽冥界 之 行

西游记 7: 幽冥界 之 行

西游记 7: 幽冥界 之 行

孙悟空 将 手 放在 了 那 根 金箍棒 上 。 他 感觉 到 金箍棒 在 动 。

“ 嗯 。 ” 他 想 ,“ 这根 金箍棒 有 魔力 。 我 敢 说 , 我 让 它 做 什么 , 它 就 会 做 什么 。 ” “ 变小 ! ” 悟空 命令 道 。

金箍棒 真的 变小 了 ! 它 现在 只 比 悟空 高 一点点 。 他 拿 起 了 金箍棒 挥舞 起来 。

“ 这 才 是 我 完美 的 兵器 。 ” 他 说 。

“ 我 简直 不敢 相信 , 他 居然 拿 起 了 金箍棒 ! ” 龙后 说 。

悟空 让 金箍棒 变得 更 小 了 , 变得 像 针 一样 大 。 他 把 金箍棒 放进 了 耳朵 里 。

“ 我 找到 了 我 想要 的 。 ” 悟空 说 ,“ 再见 。 ” 他 转身 离开 了 。

“ 他 实在 是 太 无礼 了 ! ” 龙后 说 。

龙王 握紧 了 拳头 。 “ 我要 到 玉帝 那儿 告 他 ! ” 悟空 回到 花果山 , 他 的 孩儿 们 都 为 悟空 的 新 兵器 惊叹 。 “ 不会 再有 人 来 欺负 我们 了 ! ” 悟空 说 。

猴子 们 大声 欢呼 。 他们 办 了 一场 宴会 直到 深夜 。

悟空 开心 地 躺 到 了 床上 。 但 他 刚 入睡 的 时候 , 就 有 两 个 小鬼 抓住 了 他 。

“ 你们 干什么 ? ” 悟空 问 ,“ 放开 我 ! ” 他 用力 地 挣扎 着 , 但 却 被 那 两个 小鬼 拖 了 出去 。 他们 朝着 一个 可怕 的 阴森森 的 城 走 去 , 大门 上 写 着 “ 幽冥界 ”。

“ 幽冥界 ? ” 悟空 大叫 。 “ 这 是 死 人来 的 地方 。 我 是 长生不老 的 。 ” 他 用力 挣脱 了 双臂 。 “ 长 ! ” 他 大声 叫 道 。

他 的 金箍棒 迅速 变 大 。 砰 ! 他 用力 打倒 了 第一个 小鬼 。

咚 ! 他 又 打倒 了 第二个 小鬼 。

悟空 进入 了 幽冥界 。 他 向着 阎王殿 走 去 。 他 边 走 边 挥舞 着 金箍棒 。 妖魔鬼怪 到处 逃 。

一个 高大 的 鬼魂 走出 了 阎王殿 。

“ 这里 出 了 什么 事情 ? ” 鬼魂 问 。

“ 你 是 谁 ? ” 悟空 问 。

“ 我 是 阎王 。 ” 鬼魂 说 ,“ 你 为什么 惹 出 这 些 麻烦 ? ” “ 我 想 知道 , 为什么 带 我 来 这里 ? ” 悟空 说 ,“ 现在 就 告诉 我 ! ” 阎王 举起 了 双手 。 “ 如果 你 是 被 带来 这里 的 , 那 就是说 你 在 人间 的 期限 到 了 。 ” “ 不 可能 ! ” 悟空 大叫 。 “ 我 是 长生不老 的 ! ” 阎王 看上去 有点 紧张 。 “ 我 查查 生死簿 。 ” 他 说 ,“ 生死簿 上 有 人间 每个 生灵 的 名字 、 年纪 和 死亡 的 时间 。 ” 在 阎王殿 里 , 阎王 翻开 了 生死簿 。 “ 你 的 名字 是 ? ” 他 问 。

悟空 告诉 了 他 。 阎王 快速 地 翻 着 生死簿 。

“ 找到 了 。 ” 阎王 说 ,“ 这 上面 说 ‘ 孙悟空 。 三百年 前 出生 。 今日 死亡 。 '”

悟空 摇头 。 “ 不 可能 。 我 是 长生不老 的 。 ” “ 生死簿 是 不会 错 的 。 ” 阎王 说 ,“ 你 现在 必须 永远 留 在 这里 了 。 ” 悟空 抓 起 了 自己 的 金箍棒 , 瞪 着 阎王 。 “ 把 生死簿 给 我 ! ” 阎王 犹豫 了 一下 。 “ 我 不能 给 ......”

“ 快给我 ! ” 悟空 说 。

阎王 浑身 发抖 , 把 生死簿 给 了 悟空 。

悟空 拔 了 两根 毫毛 , 吹 了 口气 。

它们 变成 了 毛笔 和 墨水 。 悟空 在 他 的 名字 上 画 了 条线 。

“ 你 不能 这样 ! ” 阎王 说 。

“ 不 , 我 可以 。 ” 悟空 说 。

接下来 , 悟空 找到 了 所有 其他 猴子 名字 , 把 他们 的 名字 也 都 划 去 了 。

“ 现在 我 真的 要 长生不老 了 。 ” 孙悟空 说 ,“ 我 所有 的 孩儿 们 也 会 长生不老 的 ! ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 7: 幽冥界 之 行 |Царство мертвых|| |Royaume des Omb|de|chapitre Journey to the West|the Netherworld|of|journey |Underworld||viagem |Underworld|von| |冥界|の| Viaje al Oeste|Mundo de los muertos|de|viaje Reise in den Westen 7: Eine Reise in die Unterwelt Ταξίδι στη Δύση 7: Ταξίδι στον Κάτω Κόσμο Journey to the West 7: The Journey to the Underworld Viaje al Oeste 7: La tierra de las tinieblas Viaje al Oeste 7: La tierra de las tinieblas Voyage à l'Ouest 7 : Voyage aux Enfers Viaggio in Occidente 7: Viaggio nel mondo sotterraneo 西への旅7:闇の国 서유기 7: 지하 세계로의 여행 Reis naar het Westen 7: Reis naar de onderwereld Podróż na Zachód 7: Podróż do podziemi Journey to the West 7: Viagem ao Submundo Путешествие на Запад 7: Путешествие в подземный мир Resan till västern 7: Resan till underjorden Tây Du Ký 7: Hành Trình Đến Địa Ngục 西游记 7: 幽冥界之行

西游记 7: 幽冥界 之 行 |||voyage Journey to the West|the Netherworld|of|journey |Âm ty giới|| |Unterwelt||Reise |冥界の旅||旅 |Mundo de los muertos|de|viaje Reise in den Westen 7: Reise in die Unterwelt Journey to the West 7: The Journey to the Underworld Viaje al Oeste 7: Viaje al inframundo Voyage à l'Ouest 7 : Voyage aux Enfers 西遊記:冥界行き Viagem ao Oeste 7: A Jornada no Reino dos Mortos Путешествие на Запад 7: Путешествие в Потусторонний мир Resan till västern 7: En resa till den undre världen Подорож на Захід 7: Подорож у підземний світ

孙悟空 将 手 放在 了 那 根 金箍棒 上 。 |a|la main|sur||ce|bâton|Bâton d'or| Sun Wukong|placed|hand|placed on|||root|Golden hoop rod| ||mão|||||bastão de ouro| Tôn Ngộ Không|||||||| ||Hand|||||| |||置く||||| Sun Wukong|将|mano|puso|||vara|bastón de oro| Monkey King legte seine Hand auf den goldenen Knüppel. Sun Wukong placed his hand on that Golden Cudgel. El Rey Mono puso su mano sobre el garrote dorado. Le roi des singes posa la main sur le bâton d'or. Raja Kera meletakkan tangannya di atas tongkat emas. Il Re Scimmia mise la mano sulla verga d'oro. モンキーキングは金色の棍棒に手を置いた。 Sun Wukong colocou a mão naquele bastão de ouro. Сунь Укунь положил руки на тот золотой посох. Tôn Ngộ Không đặt tay lên chiếc vòng vàng. 他 感觉 到 金箍棒 在 动 。 |чувствует|||| |||Bâton d'or||bouge |feels|that|Golden Staff|at (1)|moving |||||movendo |fühlt|||| |||||動いている |siente||bastón de oro||moviendo Er fühlte, wie sich der goldene Knüppel bewegte. He felt the Golden Hooped Rod moving. Sintió el movimiento del garrote dorado. Il a senti la tige d'or bouger. Sentì la verga d'oro muoversi. 彼は金色のフープの動きを感じました。 Ele sentiu o bastão de ouro se movendo. Он почувствовал, как золотой посох двигается. Він відчув, як золотий жезл ворухнувся. Anh cảm thấy chiếc dùi cui vàng chuyển động.

“ 嗯 。 hum Hmm. " Hmm. "Hmm. " De acuerdo. "Hmm. 「ええと。 “Hmm.” ” 他 想 ,“ 这根 金箍棒 有 魔力 。 |||||магия |||Bâton magique||magie he|thinks|this stick|Golden Staff|has|magic |||||magia |||||ma lực ||this rod|Goldener Stab||magic ||esta|bastón de oro||magia "Er dachte: "Dieser goldene Knüppel hat magische Kräfte." " He thought, "This Golden Hooped Rod has magic. ', pensó: 'Este garrote de oro tiene poderes mágicos. Il s'est dit : "Cette baguette a des pouvoirs magiques". 彼は、「この黄金のフープには魔法の力があります。 Ele pensou: "Este bastão de ouro tem magia." 我 敢 说 , 我 让 它 做 什么 , 它 就 会 做 什么 。 |ose||||||||||| |dare||I|let|it|||it|||do what| |atreverme|||dejar|ella|hacer|qué||||| Ich wage zu behaupten, dass sie alles tun wird, was ich ihr sage. I dare say, what I let it do, what it will do. Me atrevo a decir que hará lo que le diga que haga. Oserei dire che farà tutto ciò che gli dirò di fare. 私はそれが私がやらせたことをやるだろうと敢えて言います。 Eu ouso dizer, eu faço ele fazer o que quiser, e ele fará. Я осмелюсь сказать, что я заставляю его делать то, что я хочу, и он это делает. ” “ 变小 ! уменьшиться devenir petit shrink ficar pequeno kleiner werden se hace pequeño ” ” Werde klein ! " " Small! "" ¡Hazte más pequeño! " " " menjadi lebih kecil! ""小さい! "Transforme-se pequeno!" Сжаться! ” 悟空 命令 道 。 |ordonne|dire Wukong|ordered|command |Befehl| |ordem| Wukong|orden|decir ” Wukong befiehlt . Wukong ordered. —ordenó Wukong. 「ウコンが注文した。 ” Wukong ordena ao Dao. Сказал Укун. " Ngộ Không ra lệnh.

金箍棒 真的 变小 了 ! Bâton d'or||devenu petit| the golden hoop staff|really|shrunk down| ||se hizo pequeño| Der goldene Stock ist wirklich kleiner geworden ! The gold hoop really gets smaller! ¡El garrote dorado realmente se ha vuelto más pequeño! La verga d'oro è diventata davvero più piccola! ゴールデンフープは本当に小さくなりました! O bastão de ouro realmente encolheu! 它 现在 只 比 悟空 高 一点点 。 ||||||немного ||||Wukong||a little bit it|now|only|than|Wukong|tall|a little ||||||um pouquinho ||solo||||un poco Es ist jetzt nur noch geringfügig höher als Wukong. It is now only a little higher than Goku. Es solo un poco más alto que Goku ahora. Ia hanya sedikit lebih tinggi dari Goku sekarang. Ora è solo un po' più alto di Goku. 今は悟空より少しだけ背が高いです。 Agora ele é apenas um pouco mais alto que Wukong. Bây giờ nó chỉ cao hơn Goku một chút. 他 拿 起 了 金箍棒 挥舞 起来 。 |||||взмахнуть| |prendre|||Bâton d'or|brandit| |picked up|picked up|past tense marker|Golden Staff|waved|up |||||brandiu|起来 |||||vung| |||||schwingen| |||||振り回す| |tomar|levantó||bastón de oro|sacudir|se levantó Er nahm den goldenen Reifen und schwang ihn. He picked up the golden hoop and waved it. Cogió el garrote dorado y lo agitó. Dia mengambil tongkat emas dan melambaikannya. Prese la verga d'oro e la agitò. 彼は金の棍棒を手に取り、手を振った。 Ele pegou o bastão dourado e começou a brandi-lo.

“ 这 才 是 我 完美 的 兵器 。 ||||完美 (1) - идеальное|| ||||parfaite||weapon This|only then|is||perfect|possessive particle|weapon ||||perfetta|| ||||完璧な|| |solo|||perfecto||arma „Das ist meine perfekte Waffe. "This is my perfect weapon. "Esta es mi arma perfecta. "C'est mon arme parfaite. "Ini adalah senjata saya yang sempurna. "Questa è la mia arma perfetta. 「これは私の完璧な武器です。 “Este é realmente a minha arma perfeita.” “ Это и есть мое совершенное оружие.” "Đây là vũ khí hoàn hảo của tôi. ” 他 说 。 |dit ", sagte er. " He says. ", a-t-il déclaré. " 彼は言った。 ” Ele disse. Он сказал.

“ 我 简直 不敢 相信 , 他 居然 拿 起 了 金箍棒 ! |просто||верить||всё-таки|||| |à peine|n'ose pas|croire||actually||prendre||Bâton d'or I|just|dare not|believe||actually|picked up|picked up|past tense marker|the golden hoop rod |||acreditar||realmente|||| |thật sự|không dám|||thật sự|||| |まったく|||||||| |simplemente|no me atrevo|creer|él|sorprendentemente|tomar|levantó|| „Ich kann es nicht glauben, er hat tatsächlich den goldenen Reifen aufgehoben! "I can't believe it, he actually picked up the golden hoop! "¡No podía creerlo, pero recogió el garrote dorado! "Non potevo credere che avesse raccolto la verga d'oro! 「彼が金の棍棒を手に取ったなんて信じられない! “ Eu mal posso acreditar, ele realmente pegou o bastão de ouro! “ Я просто не могу поверить, что он взял в руки золотой жезл!” “Tôi không thể tin được, anh ấy lại nhặt được chiếc dùi cui vàng! ” 龙后 说 。 Reine des dragons| Dragon Queen| Die Drachenkönigin sagte. Said the dragon. dijo la Reina Dragón. 龍皇后は言った。 ” A Rainha Dragão disse.

悟空 让 金箍棒 变得 更 小 了 , 变得 像 针 一样 大 。 |||||||||игла|| Wukong||Bâton d'or|||||devenir||une aiguille|| ||Golden Staff|became|more|||became smaller|like|needle|the same|big |||||||ficar||agulha|| |||||||||kim|| ||Goldener Stab|||||||Nadel|| |||||||||針のように|| |||se volvió|más||||||| Wukong ließ den Goldenen Stock kleiner werden, bis er so klein wie eine Nadel war. Wukong made the gold hoops smaller and became as big as a needle. Wukong hizo el garrote dorado más pequeño y tan grande como una aguja. Wukong rapetissa la massue d'or et la rendit aussi grosse qu'une aiguille. ウーコンは金の棍棒を針のように小さくしました。 Wukong fez o bastão dourado ficar menor, do tamanho de uma agulha. Укунь уменьшил золотую палку, сделав её размером с иглу. Вукун зробив Золоту Дубину меншою і завбільшки з голку. 他 把 金箍棒 放进 了 耳朵 里 。 |||положил||| |particule verbale|Bâton d'or|dans||| ||golden staff|put inside||ear| |||colocou dentro||orelha| |||đặt vào||| ||Goldener Stab|hineinlegen||| Er steckte den Goldenen Stock in sein Ohr. He put the golden hoop into his ear. Se puso el garrote de oro en la oreja. Si mise le bacchette d'oro nelle orecchie. 彼は金の棍棒を耳に入れました。 Ele colocou o bastão dourado dentro da orelha. Он положил золотую палку в ухо.

“ 我 找到 了 我 想要 的 。 I|found|||what I want| "Ich habe gefunden, was ich wollte. "I found what I wanted. "Encontré lo que quería. 「欲しいものを見つけました。 “Eu encontrei o que eu queria.” «Я нашёл то, что хотел.» "Tôi đã tìm thấy thứ tôi muốn. ” 悟空 说 ,“ 再见 。 ||adeus "Goku sagte: "Auf Wiedersehen. Wukong said, "Goodbye. Wukong dijo: "Adiós". Wukong disse: "Adeus." ” 他 转身 离开 了 。 |turned around|s'en va| |turned around|left| |virou-se|sair| |quay lưng|| |drehen|| |振り向く|| "Er drehte sich um und ging. He turned and left. ' Dio media vuelta y se fue. "Il a fait demi-tour et est parti. '彼は向きを変えて去った。 Ele se virou e foi embora. Он развернулся и ушёл. ' Anh quay lại và rời đi.

“ 他 实在 是 太 无礼 了 ! |vraiment|||impoli| |really||too|rude| ||||unhöflich| |realmente|||rude| „Er ist so unhöflich! "He is really rude! "¡Es tan grosero! "Il est tellement grossier ! "Dia sangat kasar! "È così maleducato! 「彼はとても失礼です! “ Ele é realmente muito rude! ” Он действительно слишком груб! ” 龙后 说 。 Reine des dragons| Dragon Queen| ", sagte die Drachenkönigin. Said the dragon. 'ドラゴンの女王は言った。 disse a Rainha Dragão. Сказала драконий королевы.

龙王 握紧 了 拳头 。 |||кулак |serra||poing Dragon King|clenched||fist |apertou||fist |nắm chặt||nắm đấm |festhalten||Fäuste |拳を握った||拳 Der Drachenkönig ballte die Fäuste. Dragon King clenched his fist. El Rey Dragón apretó los puños. Raja Naga mengepalkan tinjunya. 竜王は拳を握りしめた。 O Rei Dragão apertou o punho. Драконьий король сжал кулаки. Цар-Дракон стиснув кулак. “ 我要 到 玉帝 那儿 告 他 ! ||||сказать| ||Jade Emperor||dire| I want|to|the Jade Emperor|there|to tell|him ||||informar| ||Ngọc Hoàng||nói| ||Jade-Kaiser||| ||||告げる| „Ich gehe zum Jadekaiser, um ihn zu verklagen! I want to go to the Jade Emperor and tell him! "¡Voy a demandar al Emperador de Jade! "Je vais aller voir l'Empereur de Jade et lui dire ! "Saya akan pergi ke Kaisar Langit dan memberitahunya! "Andrò dall'Imperatore di Giada e glielo dirò! 「私は玉皇大帝に訴えるつもりです! “ Eu vou até o Imperador de Jade para contar a ele! «Я пойду к Небесному Императору и расскажу ему!» ” 悟空 回到 花果山 , 他 的 孩儿 们 都 为 悟空 的 新 兵器 惊叹 。 ||Flower-Fruit Mountain||||plural marker|||||||amazed Als Wukong zum Berg Huaguo zurückkehrte, waren seine Kinder von Wukongs neuen Waffen erstaunt. Wu Kong returned to Flower Fruit Mountain, and his children were all amazed by Wu Kong's new weapon. Wukong regresó a la montaña Huaguo y sus hijos quedaron asombrados con la nueva arma de Wukong. "Lorsque Goku retourna à la Montagne des Fleurs et des Fruits, ses enfants s'émerveillèrent des nouvelles armes de Goku. "Ketika Goku kembali ke Gunung Bunga dan Buah, anak-anaknya mengagumi senjata baru Goku. "Quando Goku tornò alla Montagna dei Fiori e dei Frutti, i suoi figli si meravigliarono delle nuove armi di Goku. 「悟空は華国山に戻り、彼の子供たちは悟空の新しい武器に驚いた。 ” Wukong voltou para a Montanha das Flores e Frutas, e seus filhos estavam todos admirados com a nova arma de Wukong. » У Сунь Укуна вернулись на Цветочный и Фруктовый холм, его дети все восхищались новым оружием Сунь Укуна. "Ngộ Không trở lại núi Hoa Quốc, và các con của hắn đều ngạc nhiên trước vũ khí mới của Ngộ Không. “ 不会 再有 人 来 欺负 我们 了 ! |больше|||дразнить|| |plus|||nous embêter|| will not|again|people|come|bully|| |もう|人々||いじめる|| |mais|||bullying us|| „Niemand wird uns mehr schikanieren! No one will bully us anymore! "¡Nadie nos volverá a intimidar! "Personne ne nous maltraitera plus jamais ! "Nessuno ci maltratta più! 「もう誰も私たちをいじめません! “ Não haverá mais ninguém para nos intimidar! «Больше не будет людей, которые будут нас обижать! » "Ніхто більше ніколи не буде над нами знущатися! “Sẽ không có ai bắt nạt chúng ta nữa! ” 悟空 说 。 » Wu Kong sagte. Wukong said. dijo Wukong. 「悟空は言った。 Сказал Укун.

猴子 们 大声 欢呼 。 Die Affen jubelten laut. The monkeys cheered loudly. Los monos vitorearon ruidosamente. サルは大声で歓声を上げました。 Обезьяны громко приветствовали. Мавпи голосно раділи. 他们 办 了 一场 宴会 直到 深夜 。 ||||||поздно ночью |||une|banquet|jusqu'à|tard dans la nuit They|host||a party|banquet|until|late at night ||||festa||madrugada ||||||đêm khuya ||||||tief in der Nacht |||一つの|宴会を開いた|まで|深夜 Sie veranstalteten ein Fest bis spät in die Nacht. They had a party until late at night. Celebraron un banquete hasta altas horas de la noche. Ils ont fait la fête jusque tard dans la nuit. Mereka mengadakan pesta hingga larut malam. 彼らは夜遅くまで宴会を開いた。 Вони гуляли до пізньої ночі. Họ tổ chức một bữa tiệc cho đến tận khuya.

悟空 开心 地 躺 到 了 床上 。 |||nằm||| |||s'est allongé||| Wukong|happy||||| Wukong|happy|particle|lying down|to|past tense marker|on the bed Wukong legte sich glücklich auf das Bett. Wukong lay happily on the bed. Wukong felizmente se acostó en la cama. 悟空は楽しくベッドに横になりました。 Wukong deitou-se na cama com alegria. Ngộ Không vui vẻ nằm trên giường. 但 他 刚 入睡 的 时候 , 就 有 两 个 小鬼 抓住 了 他 。 |||уснул|||||||маленькие демоны||| ||just|s'endormir|particule possessive||||||petits fantômes|attrapent|| but||just|fall asleep||when|just then|there was|two||little ghost|grab|| |||dormir|||||||demônios|pegou|| |||||||||||bắt|| |||fall asleep|||||||||| ||||||||||小鬼: 小鬼||| Aber als er gerade einschlief, erwischten ihn zwei kleine Geister. But when he first fell asleep, two little devils caught him. Pero cuando acababa de quedarse dormido, dos pequeños fantasmas lo atraparon. Ma non appena si era addormentato, due ragazzini lo afferrarono. しかし、彼が眠りにつくとすぐに、2人の小さな悪魔が彼を捕まえました。 Mas, assim que ele adormeceu, dois pequenos fantasmas o capturaram. Nhưng ngay khi anh vừa chìm vào giấc ngủ, đã có hai tên tiểu yêu bắt được anh.

“ 你们 干什么 ? you|What are you doing? "Was machst du? "What are you doing? "¿Qué estás haciendo? "何してるの? “O que vocês estão fazendo?” ” 悟空 问 ,“ 放开 我 ! ||отпустить| ||lâche-moi| Wukong||let go| ||solte-me| ||thả| Wukong bat: "Lass mich los!" Ask Wukong, "Let me go!" Wukong preguntó: "¡Déjame ir!" "Goku bertanya, "Lepaskan aku! 「ウコンは「私を手放せ!」と尋ねました。 ” Wukong perguntou, “ solta-me! ” Вукун спросил: "Отпустите меня!" Ngộ Không hỏi: "Thả ta đi!" ” 他 用力 地 挣扎 着 , 但 却 被 那 两个 小鬼 拖 了 出去 。 |||борется|||||||||| |avec force||luttait||||||||tiré|| he|with force|emphatic particle|struggled|progressive aspect marker|but|but|by|that|two|little demons|drag|past tense marker|out of there |||struggle|||||||||| |力いっぱい||もがく|ている||||||||| Er kämpfte energisch, wurde aber von den beiden Gören herausgezerrt. He struggled hard, but he was dragged out by the two little devils. Luchó con fuerza, pero los dos pequeños fantasmas lo sacaron a rastras. "Ha lottato con forza, ma è stato trascinato fuori dai due ragazzi. 「彼は一生懸命に奮闘しましたが、2人の小悪魔に引きずり出されました。 ” Ele se debatia com força, mas foi arrastado para fora pelos dois pequenos demônios. Он с трудом боролся, но был вытащен теми двумя маленькими гоблинами. Він силами боровся, але був витягнутий навколо двох маленьких демонів. 他们 朝着 一个 可怕 的 阴森森 的 城 走 去 , 大门 上 写 着 “ 幽冥界 ”。 |||||мрачный||город||||||| |vers||terrifiant||sombre et sinistre||城|||grosse porte||écrit||le royaume des ombres They|towards||scary|possessive particle|gloomy|possessive particle|city|walked towards|to|the main gate||wrote|indicating state|the Underworld |||||u ám||||||||| |towards||||gruselig||Stadt||||||| |||||不気味な||城: 城、城堡、都市||||||| Sie gingen auf eine schreckliche und düstere Stadt zu, und das Tor sagte "Unterwelt". They walked toward a terrible, gloomy city with the words "The Netherland." Caminaron hacia una ciudad terrible y sombría, con "Inframundo" escrito en la puerta. Mereka sedang menuju ke sebuah kota yang mengerikan dan menakutkan, dengan tulisan "Underworld" di pintu gerbangnya. Si stavano dirigendo verso un'orribile e inquietante città con un cancello che diceva "Gli Inferi". 彼らは門に「ネザーワールド」と書かれた言葉で恐ろしく不気味な街に向かって進んだ。 Eles estavam indo em direção a uma cidade assustadora e sombria, com o portão escrito “ Reino das Sombras ”. Они направились к ужасному, мрачному городу, на воротах которого было написано "Царство теней". Вони йшли до страшного міста, на воротах було написано «Адський світ». Họ đi về phía một thành phố khủng khiếp và u ám, trên cổng có viết dòng chữ "Underworld".

“ 幽冥界 ? Âm ty Unterwelt Underworld "Die Unterwelt? “The Netherland? "¿El inframundo? 「ネザーワールド? «Адський світ?» ” 悟空 大叫 。 Wukong|shouted loudly ", schrie Goku. Goku shouted. —gritó Wukong—. '悟空は叫んだ。 “ 这 是 死 人来 的 地方 。 |||人来|| |||||endroit this||dead|people coming||place of the dead |||死者|| "Hierher kommen die Toten. "This is where the dead come. "Aquí es donde vienen los muertos. 「これは死者が来るところです。 我 是 长生不老 的 。 ||долголетие| ||immortal| Ich bin unsterblich. I am immortal. Soy inmortal. Saya abadi. 私は不滅です。 ” 他 用力 挣脱 了 双臂 。 ||вырваться|| ||se libérer||both arms |force|broke free|past tense marker|his arms ||thoát ra|| ||sich befreien||zwei Arme ||もがいた|| Er riss sich hart von seinen Armen los. He struggled hard to break free with his arms. ' Liberó sus brazos de un tirón. " Dia mematahkan lengannya dengan sekuat tenaga. Gli spezzò le braccia con tutte le sue forze". 彼は腕を一生懸命に解き放った。 ” Он с силой вырвался из объятий. Anh ấy giằng tay ra. “ 长 ! long lang long " Lang! “ Long ! " ¡largo! " 長さ! “ Долго же! ” 他 大声 叫 道 。 il||| |loudly|shouted|said |大声|| ", rief er. ” He shouted loudly. el exclamó. '彼は叫んだ。 ” Он закричал громко.

他 的 金箍棒 迅速 变 大 。 ||bâton magique|rapidement|devenir|grand ||Goldener Stab||| ||Golden Staff|quickly|became|big |||rapidamente|| Sein goldenes Band wurde schnell größer. His golden cudgel quickly grew larger. Su garrote dorado creció rápidamente. 彼の黄金のフープは急速に成長しました。 砰 ! 他 用力 打倒 了 第一个 小鬼 。 |||đánh bại||| bang|||a frappé||| bang|||besiegen||| bang||with force|knocked down|past tense marker|the first demon|little ghost ドン|||||| Bang! Er hat das erste Kind hart besiegt. Hey! He knocked down the first little devil. ¡Bang!, derribó al primer diablillo con fuerza. Bam! Dia menjatuhkan anak pertama. Ha steso il primo bambino. バン!彼は最初の子供を激しく倒した。

咚 ! 他 又 打倒 了 第二个 小鬼 。 док|||||второго| bang|||a vaincu|||petit monstre Dong|||besiegen||| thud||again|defeated||the second|little ghost ドン|||||| Dong! Er hat das zweite kleine Gespenst wieder niedergeschlagen. Hey! He knocked down the second kid again. ¡Boom! Volvió a derribar al segundo niño. ブーム!彼は再び2番目の子供をノックアウトしました。

悟空 进入 了 幽冥界 。 Wukong|est entré||le royaume des ombres Wukong|betritt||Unterwelt Wukong entered|entered||Underworld Wukong betrat die Geisterwelt. Wukong entered the Netherland. Wukong entró en el Inframundo. 悟空は冥界に入った。 他 向着 阎王殿 走 去 。 ||дворец Яньвана|| |toward|le palais de Yan Wang|| |towards|the Palace of the King of Hell|walk|to ||Điện Diêm Vương|| ||Höllenpalast|geht| |向かって|閻魔殿へ|| Er ging in Richtung des Yama-Palastes. He walked toward the palace of the king. Caminó hacia el Salón del Rey de Hades. Si sta dirigendo verso l'Ade. 彼は地獄の王の殿堂に向かって歩いた。 Anh đi về phía Cung điện Địa ngục. 他 边 走 边 挥舞 着 金箍棒 。 ||||vẫy|| ||||brandit||Bâton d'or |während||||| |while||while|waving||Golden Staff Beim Gehen schwang er den goldenen Reifen. He waved a golden hoop while walking. Mientras caminaba, agitaba el garrote dorado. Mentre camminava, agitava la sua verga d'oro. 彼は歩きながら金色のフープを振るった。 Anh ta vẫy chiếc gậy vàng của mình khi bước đi. 妖魔鬼怪 到处 逃 。 демоны и духи||убегать monstres|partout|s'enfuit monsters and demons|everywhere|flee yêu quái|| Monstrositäten||fliehen 妖怪逃げる||逃げる Dämonen und Geister fliehen überall. The devil and the ghost are fleeing everywhere. Demonios y fantasmas huyeron por todas partes. 悪魔やモンスターが走り回っています。

一个 高大 的 鬼魂 走出 了 阎王殿 。 |||призрак||| |||fantôme|||le palais de Yan Wang |tall and big||ghost|walked out||the Palace of the King of Hell |||ma||| |||ghost|||Hell's Palace |||背の高い幽霊||| Ein großer Geist kam aus dem Königreich des Todes. A tall ghost walked out of the palace. Un fantasma alto salió del Salón de Hades. Hantu tinggi berjalan keluar dari Kuil Yama. 背の高い幽霊が冥王ハーデスのホールから出てきました。 Высокий призрак вышел из зала Янь-вана.

“ 这里 出 了 什么 事情 ? ||||s'est passé hier|||| here|happened||what|happened „Was ist hier passiert?“ "What happened here? "¿Que pasó aquí? 「ここで何が起こったの? «Что здесь произошло?» ” 鬼魂 问 。 le fantôme| ghost| „Der Geist fragt.“ Asked the ghost. — preguntó el fantasma. "Hantu itu bertanya. '幽霊は尋ねた。 спросил призрак. "запитав привид.

“ 你 是 谁 ? „Wer bist du?“ " who are you? " ¿Quién eres tú? " あなたは誰? ” 悟空 问 。 „Wukong fragt.“ Asked Wukong. Preguntó Wukong. 「ウコンは尋ねた。

“ 我 是 阎王 。 ||Янь Ван ||Yama ||Höllenkönig ||Yan Wang ||Diêm Vương "I am the king. "Soy el Rey de Hades. "Saya Yama. 「私は地獄の王です。 "Tôi là Vua địa ngục. ” 鬼魂 说 ,“ 你 为什么 惹 出 这 些 麻烦 ? ||||gây|||| le fantôme||||causes||||ennuis ghost|||Why did you|cause|out||these|trouble ||||引き起こす|||| ||||creare|||| "Der Geist sagte: "Warum machst du all diese Probleme?" The ghost said, 'Why did you cause these troubles?' ', dijo el fantasma, '¿Por qué estás haciendo todo este problema? "E il fantasma disse: "Perché hai causato tutti questi problemi? と幽霊は言いました。 "І сказав привид: "Чому ти спричинив усі ці неприємності? Con ma nói, "Tại sao bạn lại gây ra tất cả những rắc rối này?" ” “ 我 想 知道 , 为什么 带 我 来 这里 ? |veux|savoir||||| |want to know|know|why|bring||| Ich möchte wissen, warum du mich hierher gebracht hast? 'I want to know, why did you bring me here?' "Me pregunto, ¿por qué me trajiste aquí?" "Voglio sapere, perché mi hai portato qui?". 「なんでここに連れてきたのかしら?」 "Я хочу знати, навіщо ви мене сюди привезли?" ” 悟空 说 ,“ 现在 就 告诉 我 ! |said|now||tell| Wukong sagte: "Sag es mir jetzt!" Wukong said, 'Tell me right now!' dijo Wukong, "¡Dime ahora!" "Goku disse: "Dimmelo subito! ウーコンは「今教えて!」と言った。 Сунь Укун сказал: "Теперь скажи мне!" ” 阎王 举起 了 双手 。 Yama|leva||les deux mains Yan Wang|raised||both hands |両手を上げた|| Der König der Unterwelt hob die beiden Hände. The king raised his hands. "Yan Wang levantó las manos. "Yama mengangkat kedua tangannya. "Yama alzò le mani. 「ハデスは手を挙げた。 Янвань поднял обе руки. "Яма підняв руки. “ 如果 你 是 被 带来 这里 的 , 那 就是说 你 在 人间 的 期限 到 了 。 ||||||||то есть|||||срок|| |||par|amené|||||||monde humain||temps sur terre|| If|||passive marker|brought|||that|that means|you||the human world||time limit|to| |||||||||||||thời hạn|| |||||||||||||Frist|| |||||||||||||寿命が尽きた|| "Wenn Sie hierher gebracht wurden, bedeutet dies, dass Ihre Zeitbegrenzung auf der Erde abgelaufen ist. "If you are brought here, that is to say, your time in the world is here. "Si te trajeron aquí, significa que tu tiempo en la tierra ha expirado. "Si vous avez été amenés ici, c'est que votre temps sur terre est venu. "Jika Anda telah dibawa ke sini, itu berarti waktu Anda di bumi telah tiba. "Se siete stati portati qui, significa che è arrivato il vostro momento sulla terra. 「あなたがここに連れてこられたのなら、それはあなたの地球上の制限時間が過ぎたことを意味します。 Если ты был приведён сюда, значит, срок твоего пребывания на земле истек. "Om du fördes hit betyder det att din tid på jorden har kommit till sitt slut. "Якщо тебе привели сюди, це означає, що твій час на землі настав. ” “ 不 可能 ! |possible „Unmöglich!“ " " Impossible! " " ¡imposible! " " 無理だよ! ” 悟空 大叫 。 Wukong|shouted „Wukong rief laut.“ Goku shouted. —gritó Wukong—. '悟空は叫んだ。 “ 我 是 长生不老 的 ! I||eternally youthful| „Ich bin unsterblich!“ "I am immortal! "¡Soy inmortal! 「私は不滅です! ” 阎王 看上去 有点 紧张 。 |||недовольный Yama|||nerveux Yan Wang|looks like|a little|nervous |||nervös |||căng thẳng Der Höllenfürst sieht ein bisschen nervös aus. The king looks a little nervous. "Yan Wang parecía un poco nervioso. "Yama sembra un po' nervoso. 「ハデスは少し緊張しているように見えた。 “ 我 查查 生死簿 。 |проверю|Книга жизни и смерти |vérifie|livre de vie |check|the Book of Life and Death |kiểm tra|sổ sinh tử |nachsehen|Totenbuch |調べる|生死簿を調べる Ich schaue mal im Buch des Lebens und des Todes nach. "I look for a book of life and death. "Revisé el libro de la vida y la muerte. "Controllerò il Libro della Vita e della Morte. 「生と死の本をチェックします。 «Я проверю Книгу Жизни и Смерти.» ” 他 说 ,“ 生死簿 上 有 人间 每个 生灵 的 名字 、 年纪 和 死亡 的 时间 。 |||||||существо|||||смерть|| |||||le monde humain||être vivant|||âge||date of death|| ||Book of Life|||the mortal world||living beings||name|age||death|possessive particle|time of death |||||||生き物|||年齢||死|| |||||||sinh linh||||||| Er sagte: "Im Buch des Lebens und des Todes stehen die Namen, das Alter und die Sterbezeit jedes Lebewesens auf der Erde." He said, 'The Book of Life and Death contains the names, ages, and times of death of every living being in the world.' Él dijo: "El libro de la vida y la muerte contiene el nombre, la edad y la hora de la muerte de cada ser viviente en el mundo". "Il a dit : "Le livre de la vie et de la mort contient le nom, l'âge et l'heure de la mort de chaque être vivant sur terre. 彼は、「生と死の本には、世界中のすべての生き物の名前、年齢、そして死の時があります」と述べました。 Он сказал: «В Книге Жизни и Смерти записаны имена, возраст и время смерти каждого существа на Земле.» "Він сказав: "Книга життя і смерті містить ім'я, вік і час смерті кожної живої істоти на землі. Ông nói: “Cuốn sách sinh tử chứa tên, tuổi và thời điểm chết của mọi sinh vật trên thế giới”. ” 在 阎王殿 里 , 阎王 翻开 了 生死簿 。 ||||открыл|| |le palais de Yan||Yama|opened||Livre de vie at|the Palace of the King of Hell|in|Yanlu Wang|opened|past tense marker|Book of Life and Death |Điện Diêm Vương||Diêm Vương|mở|| |Hölle|||aufschlagen|| ||||開いた|| Im Palast des Königs öffnete der König das Buch über Leben und Tod. In the Hall of Yama, the King of Hell opened the Book of Life and Death. "En el palacio del rey del infierno, el rey del infierno abrió el libro de la vida y la muerte. "Dans l'Hadès, Yama a ouvert le Livre de la Vie et de la Mort. "Nell'Ade, Yama aprì il Libro della Vita e della Morte. 「地獄の王の宮殿で、地獄の王は生と死の本を開きました。 В зале Ямараджи Ямарадж открыл Книгу Жизни и Смерти. “ 你 的 名字 是 ? 'What is your name?' " ¿Su nombre es? " あなたのお名前は? ” 他 问 。 " he asks. " él pide. 「彼は尋ねます。

悟空 告诉 了 他 。 |a dit||lui Wukong told him|told|| Wukong erzählte es ihm. Wukong told him. Gokú le dijo. 悟空は彼に言った。 阎王 快速 地 翻 着 生死簿 。 Diêm Vương||||| |rapidement||turning||livre de vie Yan Wang|quickly|quickly|flipping|progressive aspect marker|the Book of Life and Death |||翻|| Der König der Unterwelt blätterte schnell im Buch von Leben und Tod. The king quickly turned the book of life and death. Yan Wang hojeó rápidamente el libro de la vida y la muerte. Il Re dell'Inferno sfogliò rapidamente il Libro della Vita e della Morte. ハデスはすぐに生と死の本をめくった。

“ 找到 了 。 found it| found it| „Ich habe es gefunden.“ " found it. " Lo encontré. " それを見つけた。 ” 阎王 说 ,“ 这 上面 说 ‘ 孙悟空 。 King Yama|||above||Sun Wukong Der König der Hölle sagte: „Hier steht 'Sun Wukong.' "The king said, "This says 'Sun Wukong. "Yan Wang dijo: "Dice 'Sun Wukong'. Yama disse: "Qui c'è scritto: 'Il re delle scimmie'". 「あなたがた王は言った」とそれは「モンキーキング」と言った。 «Ян-Ван сказал: «Здесь написано 'Сунь Укун'. 三百年 前 出生 。 триста лет|| ||naissance dreihundert Jahre|| three hundred years|ago|was born ||sinh Er wurde vor dreihundert Jahren geboren. Born three hundred years ago. Nacido hace trescientos años. Nato trecento anni fa. 300年前に生まれました。 Он родился триста лет назад. 今日 死亡 。 сегодня| |mortalité today|death hôm nay| Heute ist er gestorben. Death today. Murió hoy. Kematian hari ini. 今日亡くなりました。 Сегодня он умер.» '” '"

悟空 摇头 。 |secoue la tête |Kopf schütteln |shook his head Wukong schüttelt den Kopf. Wukong shook his head. Wukong negó con la cabeza. Goku menggelengkan kepalanya. 悟空は首を横に振った。 Укунь покачал головой. “ 不 可能 。 „Das ist unmöglich. It's impossible. " 不可能。 «Это невозможно. 我 是 长生不老 的 。 ||долголетие| ||longevity| Ich bin unsterblich. I am immortal. Soy inmortal. 私は不滅です。 Я вечен.» ” “ 生死簿 是 不会 错 的 。 sổ sinh tử|||| |||fehlerhaft| Book of Life and Death||will not|wrong| Das Buch des Lebens und des Todes kann nicht falsch sein. The book of life and death cannot be wrong. "" El libro de la vida y la muerte no puede estar equivocado. "Il Libro della vita e della morte non è sbagliato. 「いのちの書は間違いありません。」 ” 阎王 说 ,“ 你 现在 必须 永远 留 在 这里 了 。 |||||pour toujours|rester||| Yama||||||||| Yan Wang||||must|forever|stay|at|| ||||||残る||| Der König des Todes sagte: "Du musst jetzt für immer hier bleiben." "The king said, "You must stay here forever." Hades dijo: “Ahora debes quedarte aquí para siempre. 「山芋は言った、「あなたは今ここに永遠にとどまらなければならない。 Яма сказав: "Тепер ти маєш залишитися тут назавжди". ” 悟空 抓 起 了 自己 的 金箍棒 , 瞪 着 阎王 。 |nhấc|||||||| |saisit||||||fixer||le roi des enfers Wukong|grab|picked up||||Golden hoop rod|glared|at|Yama ||||||Goldener Stab||| |||||||睨む|| Wukong griff nach seinem goldenen Stock und starrte den König des Todes an. Wukong grabbed his golden hoop and glared at the king. Wukong agarró su garrote dorado y miró a Hades. " Wukong meraih tongkat emasnya dan menatap Yama. "Wukong afferrò la sua verga d'oro e fissò Yama. 「ウコンは金色の棍棒をつかみ、ハデスを睨みつけた。 "Ngộ Không chộp lấy cây gậy vàng của mình và nhìn chằm chằm vào Diêm Vương. “ 把 生死簿 给 我 ! |Book of Life|| indicates object|Death Register|to me| „Gib mir Leben und Tod! Give me life and death! "¡Dame la vida y la muerte! "Datemi il Libro della Vita e della Morte! 「私に生と死を与えてください! ” 阎王 犹豫 了 一下 。 |сомневался|| |hésita|| King of Hell|hesitated|past tense marker|a moment |do dự|| |hesitated|| |ためらう|| Der König der Hölle zögerte einen Moment. The king hesitated. Hades vaciló. "Yama sempat ragu-ragu sejenak. 「ハデスは一瞬ためらった。 “ 我 不能 给 ......” |cannot|to give Ich kann ... nicht geben. "I can't give..." "No puedo dar..." "Non posso dare ......" 「あげられない…」

“ 快给我 ! быстро дай мне vite donne-moi quickly give me 早く私に nhanh cho tôi Gib es mir schnell! " Give me it! "¡Dámelo! 「私にくれ! ” 悟空 说 。 Wukong said. 「悟空は言った。

阎王 浑身 发抖 , 把 生死簿 给 了 悟空 。 |всё тело|||||| |tout le corps|tremble|||a donné|| King Yama|whole body|trembling||Book of Life and Death|||Wukong ||run rẩy||||| |am ganzen Körper|||||| |全身|震えた||||| Yama zitterte am ganzen Körper und gab das Buch des Lebens und des Todes an Wukong. The king trembled and gave the life and death book to Wukong. Yan Wang tembló por todas partes y le dio el libro de la vida y la muerte a Wukong. 地獄の王はいたるところに震え、ウコンに生と死の本を与えました。 Яньвэнь дрожал всем телом и отдал книгу жизни и смерти Укуну.

悟空 拔 了 两根 毫毛 , 吹 了 口气 。 |||две|волоски||| |tirer||deux brins|poils|souffla||un souffle Wukong|pulled|past tense marker|two strands|eyebrow hair|blew|past tense marker|breath ||||lông||| |pull|||Haar|||breath |抜きました||two strands|毛|息を吹きかけた|| Wukong zupfte zwei Haare aus und blies hinein. Wukong pulled out two bristles and sighed. Wukong se arrancó dos vellos y sopló. Raja Kera mencabut dua helai rambutnya dan mengembuskan napas. Il Re Scimmia si strappò due capelli e soffiò via un respiro. ウーコンは2本の軟毛を抜いて息を吸いました。 Укун выдернул два волоска и дунул на них. Мавпячий Король висмикнув дві волосинки і видихнув повітря. Ngộ Không nhổ hai sợi tóc và thổi vào chúng.

它们 变成 了 毛笔 和 墨水 。 |||кисть||墨水(1) - чернила |devenir||pinceau||encre they|became||a calligraphy brush|with|ink |||bút lông||mực |||Pinsel||Tinte |||筆||墨汁 Diese verwandelten sich in einen Pinsel und Tinte. They become a brush and ink. Se convierten en pinceles y tinta. Mereka menjadi kuas dan tinta. Diventano pennelli e inchiostro. それらはブラシとインクになりました。 Они превратились в кисть и чернила. 悟空 在 他 的 名字 上 画 了 条线 。 ||||||нарисовал||линия ||||||||une ligne Wukong|||possessive particle|||drew||a line ||||||||đường kẻ ||||||||Linie ||||||線を引いた||線を引いた Wukong hat eine Linie über seinen Namen gezogen. Wukong drew a line on his name. Goku dibuja una línea sobre su nombre. Goku menarik garis pada namanya. Goku tracciò una linea sul suo nome. 悟空は彼の名前に線を引いた。 Укунь провел линию на своём имени. Гоку поставив хрест на своєму імені. Goku đã vẽ một đường ngang qua tên của mình.

“ 你 不能 这样 ! ||like this „Du kannst das nicht tun! " you can not do that! " ¡usted no puede hacer eso! " それをしてはいけない! «Ты не можешь так делать!» ” 阎王 说 。 King of Hell| “ sagte der König der Unterwelt. Said the king. 'ハデスは言った。 сказал Яньван.

“ 不 , 我 可以 。 ||peux „ Nein, ich kann.“ "No, I can. "No, yo puedo. 「いいえ、できます。 ” 悟空 说 。 Wukong| Wukong(1) said| “ sagte Wukong. Wukong said. 「悟空は言った。

接下来 , 悟空 找到 了 所有 其他 猴子 名字 , 把 他们 的 名字 也 都 划 去 了 。 ensuite||||||||||||||rayé|| next||found||all other monkeys|other monkeys|monkeys|||them||||all|cross|cross out| nächsten Schritt|||||||||||||||| 次に|||||||||||||すべて|消す|| Danach fand Wukong alle anderen Affen Namen und strich auch deren Namen durch. Next, Wukong found the names of all the other monkeys and crossed them out as well. A continuación, Wukong encontró todos los demás nombres de monos y también los tachó. Selanjutnya, Goku menemukan semua nama monyet lainnya dan mencoretnya. Poi, Goku trovò i nomi di tutte le altre scimmie e li cancellò. 次に、ウコンは他のすべてのサルの名前を見つけて名前を取りました。 Затем Укунг нашёл все имена других обезьян и тоже вычеркнул их. Потім Гоку знайшов імена всіх інших мавп і викреслив їх.

“ 现在 我 真的 要 长生不老 了 。 ||vraiment||vivre éternellement| ||really||immortality| „Jetzt will ich wirklich unsterblich werden. "Now I really want to live forever. "Ahora realmente voy a vivir para siempre. 「今、私は本当に永遠に生きたいと思っています。 «Теперь я действительно хочу стать бессмертным». ” 孙悟空 说 ,“ 我 所有 的 孩儿 们 也 会 长生不老 的 ! ” |||||children||||| “ sagte Sun Wukong, „Alle meine Kinder werden auch unsterblich sein!“ Sun Wukong said, "All my children will live forever!" ” "Il Re Scimmia disse: "Anche tutti i miei figli vivranno per sempre!". 「モンキーキングは、「私の子供たちはみんな永遠に生きるだろう!」と言いました。 「」 Сунь Укун сказал: «Все мои дети тоже будут бессмертными!»