×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Lifestyle, 回归后香港人的生活

回归 后 香港 人 的 生活

2007 年 7 月 1 日 是 香港回归 十周年 的 日子 。

这 十年 来 香港 人 的 生活 变化 无疑 能 最 直接 地 反映 出 回归 十年 的 种种 变迁 。

回归 后 香港 人 享受 到 了 丰富 的 公众 假期 , 包括 法定 假日 在内 的 香港 公众 假期 , 每年 有 十七天 。

其中 有 农历 新年 、 清明节 、 端午节 、 中秋节 、 重阳节 这 五个 中国 传统节日

也 有 复活节 、 圣诞节 等 香港市民 已经 逐渐 适应 的 西方 传统节日 。

回归 前 的 英 女皇 寿辰 和 香港 重光 日 成为 历史 , 取而代之 是 五一劳动节 、 佛诞 和 香港回归 日 与 国庆节 。

香港 的 主要 语言 是 粤语 和 英语 。

1997 之前 , 会 使用 普通话 的 香港 人 很少 。

回归 之后 , 市井 之中 经常 能 听到 生硬 的 “ 煲 冬瓜 ”

香港 人受 粤语 的 影响 经常 把 “ 普通话 ” 读成 “ 煲 冬瓜 ”。

香港艺人 面对 大陆 巨大 的 市场 ,“ 煲 冬瓜 ” 的 水平 更是 早早 地 走 在 了 其他 香港 人 的 前面 。

现在 香港 中小学校 还 在 日常 教学 中 加入 普通话 教学 、 国情 活动 、 内地 交流 团 等 项目

“ 中国 人 ” 的 观念 随着 语言 渐渐 地 深入 到 新一代 的 心中 。

赛马 在 中国 大陆 是 被 禁止 的 赌博 活动

但 由于 观看 赛马 是 许多 香港 人 生活 中 重要 的 内容 之一 , 赛马 并 没有 因为 回归 而 被 取缔 。

在 香港 有 两个 马场 , 一个 是 位于 沙田 的 马场 ; 另 一个 就是 跑马地 马场 。

至今 仍然 人声鼎沸 , 生意兴隆 。

回归 之后 , 香港 推出 了 “ 一触 即过 ” 的 电子 收费 系统 “ 八达通 ” 卡

让 乘客 一卡 在手 , 即可 乘坐 东铁 、 轻铁 、 地铁 、 九巴 、 城巴 和 天星 小轮 六种 交通工具 , 免却 准备 零钱 的 麻烦 ;

后来 “ 八达通 ” 服务 领域 逐渐 扩大 至 停车 、 零售 、 自助 服务 、 学校 、 康乐 设施 以及 保安 系统

使 繁忙 的 香港 人 无论 在 交通 、 饮食 或 购物 方面 , 付款 都 变得 轻松自如 。

大侠 金庸 如此 评价 十年 后 的 香港 社会 “ 我 喜欢 香港 , 这是 中国 人 的 社会 ”。

好 了 , 感谢您 收听 本期 的 “ 听 新闻 , 学 汉语 ” 的 节目 。

今天 的 内容 就 到 这里 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

回归 后 香港 人 的 生活 the return||Hong Kong||| Life of Hong Kong people after the reunification La vida de los hongkoneses tras la reunificación La vie des habitants de Hong Kong après la réunification 統一後の香港人の生活 Życie mieszkańców Hongkongu po zjednoczeniu Жизнь в Гонконге после воссоединения 回归后香港人的生活

2007 年 7 月 1 日 是 香港回归 十周年 的 日子 。 ||||retour de Hong Kong||| ||||the return of Hong Kong|10th anniversary||day July 1, 2007 is the tenth anniversary of Hong Kong's return.

这 十年 来 香港 人 的 生活 变化 无疑 能 最 直接 地 反映 出 回归 十年 的 种种 变迁 。 ||||||||undoubtedly|||||reflect|||||various changes|changes |dieci anni||||||||||||||||||cambiamenti The changes in the lives of Hong Kong people in the past ten years undoubtedly can most directly reflect the changes in the return to the decade. Ces dix dernières années, les changements dans la vie des habitants de Hong Kong reflètent sans aucun doute les diverses transformations des dix ans qui ont suivi la rétrocession.

回归 后 香港 人 享受 到 了 丰富 的 公众 假期 , 包括 法定 假日 在内 的 香港 公众 假期 , 每年 有 十七天 。 |||||||||||||||||||||dix-sept jours ||||enjoy|||||public|public holidays|||public holidays||||||||seventeen days ||||||||||||||inclusi i|||||||diciassette giorni After the reunification, Hong Kong people have enjoyed a wealth of public holidays, including public holidays in Hong Kong. There are 17 days a year. Après la rétrocession, les habitants de Hong Kong profitent de nombreux jours fériés, y compris les jours fériés légaux, avec un total de dix-sept jours de congé public chaque année.

其中 有 农历 新年 、 清明节 、 端午节 、 中秋节 、 重阳节 这 五个 中国 传统节日 Among them||Lunar New Year||Qingming Festival|Duanwu Festival|Mid-Autumn Festival|Double Ninth Festival|||| Parmi eux, il y a cinq festivals traditionnels chinois : le Nouvel An lunaire, la fête de Qingming, la fête du dragon boat, la fête de la mi-automne et la fête de Chongyang.

也 有 复活节 、 圣诞节 等 香港市民 已经 逐渐 适应 的 西方 传统节日 。 |||||les citoyens de Hong Kong|||||| ||Easter|||Hong Kong citizens||gradually|adapted||| ||Pasqua|||cittadini di Hong||gradualmente||||

回归 前 的 英 女皇 寿辰 和 香港 重光 日 成为 历史 , 取而代之 是 五一劳动节 、 佛诞 和 香港回归 日 与 国庆节 。 ||||||||||||||Fête du Travail|Buddha Day||||| ||||Queen|the Queen's birthday|||the return of Hong Kong||||replaced||May Day|Buddha's Birthday|||||National Day |||Regina|Regina|compleanno|||giorno di ritorno||||sostituito da||Festa dei lavoratori|Buddha's Birthday||||| Before the handover, the Queen's Birthday and Hong Kong's Reunification Day became history, replaced by Labor Day, Buddha's Birthday, Hong Kong's Handover Day and National Day. La célébration de l'anniversaire de la Reine avant le retour est devenue une histoire, remplacée par la fête du Travail, le jour de la naissance de Bouddha et le jour du retour de Hong Kong ainsi que la fête nationale.

香港 的 主要 语言 是 粤语 和 英语 。 |||||Cantonese|| Les principales langues de Hong Kong sont le cantonais et l'anglais.

1997 之前 , 会 使用 普通话 的 香港 人 很少 。 Before 1997, very few people in Hong Kong could speak Mandarin. Avant 1997, il y avait très peu de Hongkongais qui utilisaient le mandarin.

回归 之后 , 市井 之中 经常 能 听到 生硬 的 “ 煲 冬瓜 ” |||||||||煲| ||market|||||||| ||mercato|||||||cucina|zucca d'inverno After the reunification, blunt "boiled winter melon" can often be heard in the market Après le retour, on peut souvent entendre dans les ruelles le terme rigide « bouillir le melon d'hiver ».

香港 人受 粤语 的 影响 经常 把 “ 普通话 ” 读成 “ 煲 冬瓜 ”。 |people受|Cantonese||||||pronounce as|Cantonese|winter melon |le persone||||||||| Influenced by Cantonese, Hong Kong people often pronounce "Mandarin" as "cooked winter melon". Les Hongkongais, influencés par le cantonais, prononcent souvent le « mandarin » comme « bouillir le melon d'hiver ».

香港艺人 面对 大陆 巨大 的 市场 ,“ 煲 冬瓜 ” 的 水平 更是 早早 地 走 在 了 其他 香港 人 的 前面 。 artiste de Hong Kong|||||||||||||||||||| Hong Kong artist|||||||||||||||||||| artisti di Hong Kong|||||||||||||||||||| Facing the huge market in the mainland, Hong Kong artistes have been ahead of other Hong Kong people in the level of "cooking winter melon". Les artistes de Hong Kong, face à l'énorme marché continental, ont déjà pris de l'avance en matière de « bouillir le melon d'hiver » par rapport aux autres Hongkongais.

现在 香港 中小学校 还 在 日常 教学 中 加入 普通话 教学 、 国情 活动 、 内地 交流 团 等 项目 |||||||||||situation nationale|||||| ||primary and secondary schools||||teaching|||||national conditions|||||| ||scuole elementari|||||||||situazione nazionale||terraferma||||progetti Now primary and secondary schools in Hong Kong are still adding Putonghua teaching, national conditions activities, and mainland exchange missions to their daily teaching. Aujourd'hui, les écoles secondaires et primaires de Hong Kong intègrent encore dans leur enseignement quotidien l'enseignement du mandarin, des activités sur la situation nationale, des projets d'échanges avec le continent, etc.

“ 中国 人 ” 的 观念 随着 语言 渐渐 地 深入 到 新一代 的 心中 。 ||||||||||la nouvelle génération|| ||||with||gradually||||the new generation||hearts ||||||||profondamente||nuova generazione|| The concept of "Chinese" gradually penetrated into the hearts of the new generation with the language. La notion de « Chinois » s'est progressivement ancrée dans le cœur de la nouvelle génération grâce à la langue.

赛马 在 中国 大陆 是 被 禁止 的 赌博 活动 ||||||is banned||| Horse racing is banned gambling in mainland China Les courses de chevaux sont une activité de jeu d'argent interdite sur le continent chinois.

但 由于 观看 赛马 是 许多 香港 人 生活 中 重要 的 内容 之一 , 赛马 并 没有 因为 回归 而 被 取缔 。 |||||||||||||||||||||interdit |||||||||||||||||||||banned But since watching horse racing is an important part of life for many Hong Kong people, horse racing has not been banned because of the return. Mais, étant donné que regarder des courses de chevaux est l'un des contenus importants de la vie de nombreux Hongkongais, les courses de chevaux n'ont pas été abolies en raison du retour.

在 香港 有 两个 马场 , 一个 是 位于 沙田 的 马场 ; 另 一个 就是 跑马地 马场 。 ||||||||Sha Tin||||||Happy Valley| ||||racecourse||||Sha Tin||||||Happy Valley|racecourse ||||ippodromo||||Sha Tin||||||Happy Valley| There are two racecourses in Hong Kong, one is the racecourse in Sha Tin; the other is the Happy Valley Racecourse. À Hong Kong, il y a deux hippodromes, l'un est situé à Sha Tin; l'autre est l'hippodrome de Happy Valley.

至今 仍然 人声鼎沸 , 生意兴隆 。 |||affaires prospères ||crowded with voices| ||voci affollate|affari prosperi It is still full of people and business is booming. À ce jour, il y a toujours une foule bruyante et les affaires prospèrent.

回归 之后 , 香港 推出 了 “ 一触 即过 ” 的 电子 收费 系统 “ 八达通 ” 卡 |||||||||||Octopus| |||||un tocco|paga subito|||||Octopus Card| After the reunification, Hong Kong launched the "Octopus" card, a "one-touch" electronic toll collection system Après le retour, Hong Kong a lancé le système de péage électronique "Octopus" permettant un passage instantané.

让 乘客 一卡 在手 , 即可 乘坐 东铁 、 轻铁 、 地铁 、 九巴 、 城巴 和 天星 小轮 六种 交通工具 , 免却 准备 零钱 的 麻烦 ; |||||||train léger||bus de nuit|bus de ville||Star Ferry|ferry|six types||éviter|||| ||||||East Rail|||Kowloon Motor Bus|Citybus|||||||||| ||una carta|in mano|||East Rail|tranvia leggera||autobus 9|Citybus||Star Ferry|Star Ferry|sei tipi||evitare|||| Passengers can take the East Rail, Light Rail, Subway, KMB, Citybus and Star Ferry with one card in hand, without the trouble of preparing change; Avec cette carte, les passagers peuvent utiliser un seul moyen de paiement pour emprunter les six types de transports : le train de l'est, le tram, le métro, le bus KCR, le bus urbain et le ferry Star, évitant ainsi le tracas de préparer de la monnaie.

后来 “ 八达通 ” 服务 领域 逐渐 扩大 至 停车 、 零售 、 自助 服务 、 学校 、 康乐 设施 以及 保安 系统 ||||||||||||loisirs|||| |||field||||||||||||| ||||||||vendita al dettaglio|servizi self-service|||strutture ricreat|strutture ricreat||sistemi di sicurezza| Later, the "Octopus" service area gradually expanded to parking, retail, self-service, schools, recreational facilities and security systems Plus tard, le domaine de services de l'"Octopus" s'est progressivement élargi aux parkings, au commerce de détail, aux services d'auto-assistance, aux écoles, aux installations récréatives ainsi qu'aux systèmes de sécurité.

使 繁忙 的 香港 人 无论 在 交通 、 饮食 或 购物 方面 , 付款 都 变得 轻松自如 。 |||||||||||||||facilement |||||||||||||||facile e comodo Make payment easy for busy Hong Kong people no matter in terms of transportation, eating or shopping. Rendre le paiement facile et sans effort pour les Hongkongais occupés, que ce soit en matière de transport, de nourriture ou de shopping.

大侠 金庸 如此 评价 十年 后 的 香港 社会 “ 我 喜欢 香港 , 这是 中国 人 的 社会 ”。 |Jin Yong||||||||||||||| grande eroe|Jin Yong||commento||||||||||||| The hero Jin Yong commented on Hong Kong society ten years later, "I like Hong Kong, this is a Chinese society." Le grand maître Jin Yong a ainsi commenté la société de Hong Kong dix ans plus tard: 'J'aime Hong Kong, c'est la société des Chinois.'

好 了 , 感谢您 收听 本期 的 “ 听 新闻 , 学 汉语 ” 的 节目 。 ||Thank you||||||||| Well, thank you for listening to this episode of "Listen to the News, Learn Chinese". Bien, merci d'avoir écouté cet épisode de 'Écouter les nouvelles, apprendre le chinois'.

今天 的 内容 就 到 这里 了 。