买 家伙
|thing
|cosa
Kerl kaufen
buy guy
goederen kopen
胡子 : 青青 , 周末 我们 去 打 羽毛球 吧 ?
||||||badminton|
Huzi: Qingqing, sollen wir dieses Wochenende Badminton spielen?
青青 : 羽毛球 ?
Qingqing: Badminton?
我 一点儿 都 不会 。
Ich weiß es überhaupt nicht.
I won't at all.
胡子 : 没关系 , 我 从 发球 开始 教 你 。
||||serving|||
||||servizio|||
Huzi: Es ist okay, ich werde dir das Aufschlagen beibringen.
It's okay, I'll teach you from the serve.
青青 : 好 , 我 晚上 就 去 买 家伙 。
|||||||thing
Qingqing: Okay, ich werde heute Abend einkaufen gehen.
Qingqing: Okay, I'll buy a guy at night.
Qingqing:さて、私は夜に男を買います。
今天 , 我们 的 话题 是 —— 买 家伙 。
Heute ist unser Thema - Jungs kaufen.
Today, our topic is - buy guys.
有 “ 买菜 、 买 衣服 ”, 这个 “ 买 家伙 ” 到底 是 买 什么 呢 ?
Es gibt „Gemüse und Klamotten einkaufen“, aber was kauft dieser „Einkäufer“ eigentlich?
There is "buying food and clothes", what exactly is this "buying guy" buying?
听 完 我们 的 解释 , 您 自然 就 会 明白 了 。
Nachdem Sie sich unsere Erklärung angehört haben, werden Sie natürlich verstehen.
After listening to our explanation, you will naturally understand.
胡子 问 我 “ 周末 我们 去 打 羽毛球 吧 ?
Huzi fragte mich: „Sollen wir dieses Wochenende Badminton spielen gehen?
羽毛球 是 用 羽毛 做 的 球 , 白色 的 。
Federball ist ein weißer Ball aus Federn.
Badminton is a white ball made of feathers.
您 还 能 想起 别的 球类运动 的 名字 吗 ?
|||||ball games|||
|||||sport di palla|||
Fallen dir noch andere Ballsportnamen ein?
Can you think of any other ball game names?
嗯 , 我能 想到 的 有 乒乓球 (table-tennis)、 保龄球 (bowling)、 网球 (tennis)、 篮球 、 排球 。
|||||table tennis|table|tennis|bowling|bowling|tennis|||volleyball
||||||tavolo|tennis||bowling|tennis|||pallavolo
这些 球 我们 都 可以 用 动词 “ 打 ”, 比如 “ 打乒乓球 ”、“ 打网球 ”。
|||||||||play table tennis|play tennis
那 比较 特别 的 是 “ 足球 ”, 因为 我们 是 用 脚 , 所以 叫 “ 踢足球 ”, 不说 “ 打 足球 ”。
What is more special is "soccer", because we use our feet, so it is called "kicking soccer", not "playing soccer".
这里 , 胡子 问 我 周末 能 不能 和 他 去 打 羽毛球 。
Here, Beard asked me if I could go to play badminton with him on the weekend.
我 回答 说 “ 羽毛球 ?
我 一点儿 都 不会 。
I don't know how to do it at all.
这里 要 注意 “ 一点儿 都 不 ” 的 用法 。
Here, we have to pay attention to the use of "not at all".
那 “ 一点 都 不 ” 就是 “ 完全 不 ”。
That "not at all" means "not at all."
比如 “ 我 一点儿 都 不 喜欢 吃 臭豆腐 。
|||||||stinky tofu
For example, "I don't like stinky tofu at all.
” 意思 是 “ 我 完全 不 喜欢 吃 臭豆腐 。
It means "I don't like stinky tofu at all."
“ 这个 孩子 一点儿 也 不 像 他 爸爸 。
"This child is nothing like his father.
” 意思 是 “ 这个 孩子 完全 不像 他 爸爸 。
那 对话 中 我 说 “ 我 一点儿 也 不会 ”, 意思 是 “ 我 完全 不会 打 羽毛球 ”。
胡子 说 “ 没关系 , 我 从 发球 开始 教 你 。
Beard said, "It's okay, I'll teach you from the serve.
打 羽毛球 里 有 一些 术语 , 比如 “ 发球 ” 就是 首先 把 球 打 给 对方 。
|||||terms|||||||||
In badminton, there are some terms, such as "serve", which means hitting the ball to the opponent first.
那 “ 扣球 ” 就是 用力 的 把 球 打死 , 让 对方 没有 办法 接到 球 。
|spike||||||||||||
|schiacciare la||||||||||||
The "snap" is to hit the ball so hard that the opponent cannot catch it.
要 打 羽毛球 , 首先 要 学会 发球 , 胡子 说 “ 我 从 发球 开始 教 你 ”。
To play badminton, you must first learn how to serve. Beard said, "I'll start teaching you from the serve.
意思 是 我 从 最 简单 的 东西 开始 教 你 。
It means I'll teach you from the simplest things.
这里 我们 要 注意 “ 从 什么 开始 ” 的 用法 , 这里 的 “ 什么 ” 一般 是 名词 。
||||||||||||||noun
比如 “ 从 明天 开始 , 我要 好好学习 汉语 。
For example, "Starting tomorrow, I'm going to learn Chinese very well.
“ 我 从 昨天 开始 , 每天 只 吃 一顿饭 。
"I have been eating only one meal a day since yesterday.
胡子 要 从 最 简单 的 东西 开始 教 我 , 我 很 高兴 , 所以 说 “ 好 , 我 晚上 就 去 买 家伙 。
The beard was going to teach me from the simplest things, and I was very happy, so I said, "Okay, I'll go and buy something tonight.
这里 “ 家伙 ” 指 的 是 打 羽毛球 需要 用 的 东西 。
Here "guy" refers to what is needed to play badminton.
那 比如 , 羽毛球拍 、 羽毛球 鞋 。
||badminton racket||
||racchetta da badminton||
For example, badminton rackets, badminton shoes.
汉语 口语 里 ,“ 家伙 ” 有 两个 常用 的 意思 。
In spoken Chinese, "guy" has two common meanings.
一个 指 的 是 “ 人 ”, 用 在 亲密 的 朋友 或者 讨厌 的 人 身上 。
|||||||close|||||||
One refers to "people" and is used for close friends or dislikes.
Jeden odnosi się do "osoby" i jest używany w odniesieniu do bliskiego przyjaciela lub irytującej osoby.
比如说 一个 朋友 , 很能 喝酒 , 可以 说 “ 那个 家伙 非常 能 喝酒 。
For example, if a friend is very good at drinking, you can say "That guy is very good at drinking."
たとえば、友人が飲むのがとても上手な場合、「その人は飲むのがとても上手です」と言うことができます。
Na przykład, jeśli znajomy dobrze pije, może powiedzieć: "Ten facet bardzo dobrze pije.
那用 在 自己 讨厌 的 人 身上 , 可以 说 “ 那个 家伙 经常 干坏事 。
that uses||||||||||||does bad things
that on||||||||||||fa cose cattive
When applied to someone you dislike, you can say "That guy does bad things all the time.
另外 一个 意思 是 “ 做 某件事 的 工具 ”, 这里 就是 这个 意思 。
|||||||tool||||
那 是 做 什么 事 的 工具 呢 ?
对 , 就是 在 打 羽毛球 的 上下文 里 , 这里 的 家伙 就是 打 羽毛球 的 工具 。
||||||context|||||||||
Yes, in the context of badminton, the guy here is a tool for badminton.
Tak, to jest w kontekście badmintona, a facet tutaj jest narzędziem do badmintona.
那 如果 我们 说 “ 车坏 了 , 胡子 从 朋友 那里 借 了 家伙 来 修车 ”。
||||the car broke down||||||||||fixing the car
||||la macchina è rotta||||||||||fix the car
So if we say, "The car broke down, and Beard borrowed guys from his friends to fix it."
这里 的 家伙 指 的 就是 “ 修车 的 工具 ”。
或者 可以 说 ,“ 胡子 也 想学 做 面包 , 所以 跟 我 借 了 家伙 回家 学 。
|||||vuole imparare||||||||||
Or you can say, "Beard also wants to learn how to make bread, so he borrowed a guy from me and went home to learn.
这里 胡子 借 的 是 做 面包 的 工具 。
The beard borrowed here is a tool for making bread.
我 不会 打 羽毛球 , 所以 没有 打 羽毛球 的 工具 。
I do not know how to play badminton, so I do not have the tools to play badminton.
胡子 要教 我 学习 打 羽毛球 , 所以 我 觉得 今天 就 去 买 工具 。
|to teach||||||||||||
|deve insegnare||||||||||||
Beard is going to teach me how to play badminton, so I thought I would go and buy some tools today.
买 家伙 实际上 就是 买 工具 的 意思 。
Buying a guy actually means buying a tool.
这 就是 我们 这篇 短文 对话 中 的 内容 , 您 听 明白 了 吗 ?
That's what we're talking about in this essay. Do you understand?
胡子 : 青青 , 周末 我们 去 打 羽毛球 吧 ?
青青 : 羽毛球 ?
我 一点儿 都 不会 。
胡子 : 没关系 , 我 从 发球 开始 教 你 。
青青 : 好 , 我 晚上 就 去 买 家伙 。
OK, I'll go buy guys tonight.