自助餐
buffet
buffet
comida en autoservicio
repas en libre-service
セルフ・サービス・ミール
posiłek samoobsługowy
那么 首先 让 我们 来 完整 的 听 一遍 这篇 短文
|||||completely|||one time|this|short passage
So first let's listen to this short article in full
我 节食 两个 月 了 , 好久没 吃 肉 , 馋 得 要命 , 恨不得 立刻 吃 下 一头 牛 。
|been on a diet|||||||craving|||can't wait to|immediately||||
||||||||vorace||da morire|vorrei|||||
I have been on a diet for two months. I have n’t eaten meat for a long time.
这个 周末 我 决定 去 吃 自助餐 。
|||decided|||a buffet
||||||buffet
I decided to go to the buffet this weekend.
我 挑 了 巴西 烤肉 , 每位 70 块 , 贵是 贵 了 点 , 但是 这里 的 肉 很 新鲜 , 味道 也 很 好 。
|picked||Brazil|Brazilian barbecue|per person||expensive|||||||||||||
|||Brasile||a persona||è caro|||||||||||||
I chose the Brazilian barbecue, 70 yuan per person, it is a bit expensive, but the meat here is very fresh and tastes good.
一人70元のブラジリアンバーベキューを選びましたが、少し値段が高いのですが、ここの肉はとても新鮮で美味しいです。
一 进门 , 焦香 的 烤肉 就 把 我 的 食欲 完全 调动 起来 了 。
|entering the door|the aroma of grilled meat|||||||appetite||aroused||
||profumo affumicato|||||||||||
As soon as I entered the door, my appetite was fully aroused by the burnt roasted meat.
我 拿 着 盘子 把 各种各样 的 烤肉 吃 了 一个遍 。
|||plate|||||||once
||||||||||una volta
I took a plate and ate all kinds of grilled meats.
一下子 吃 了 这么 多肉 , 两个 月 的 努力 毁于一旦 。
||||meat|||||was ruined in an instant
||||carne|||||vanificato tutto
Eating so much meat all at once ruined two months of hard work.
好 , 下面 让 我们 来看 一下 短文 的 意思 。
Okay, let's take a look at the meaning of the short article.
自助餐 就是 吃 什么 、 吃 多少 都 由 客人 自己 挑选 的 一种 吃饭 方式 。
buffet||||||||||choose|||eating|
The buffet is a way of eating where the guests choose what to eat and how much they eat.
当然 , 必须 在 餐馆 提供 的 菜 里 挑选 哦 。
||||provided|||||
Of course, you must choose among the dishes provided by the restaurant.
一般 自助餐 是 按照 人数 来 收费 的 , 比如 每个 人 50 块 , 每个 人 100 块 。
|||according to|||charging||||||||
Generally, the buffet is charged according to the number of people, such as 50 yuan per person and 100 yuan per person.
一般的に、ビュッフェは1人あたり50元、1人あたり100元など、人数に応じて課金されます。
现在 北京 有 “ 海鲜 自助 ”“ 烤肉 自助 ” 还有 “ 蔬菜 自助 ”“ 蘑菇 自助 ” 等 。
||||buffet||||vegetable buffet||mushroom||
Nowadays, Beijing has "seafood buffet", "barbecue buffet", "vegetable buffet", "mushroom buffet" and so on.
除了 “ 自助餐 ”, 我们 还有 一个 叫做 “ 自助游 ” 的 旅行 方式 。
besides|buffet|||||self-service travel|||
||||||viaggio fai-da-te|||
In addition to the "buffet", we also have a way of traveling called "self-guided tour".
“ 自助游 ” 就是 不 跟着 旅行团 , 根据 自己 的 兴趣 自己 去 旅游 。
||||tour group|||||||
||||gruppo turistico|||||||
"Self-guided tour" means that you don't follow the tour group and travel on your own according to your own interests.
好 , 我们 回到 短文 。
“ 我 节食 两个 月 了 ”, 因为 夏天 到 了 , 我 想 减肥
|||||||||||lose weight
"I've been on a diet for two months" because summer is here and I want to lose weight
所以 特意 地少 吃 东西 ,“ 节食 两个 月 ”。
so|specially|on purpose|eat|food|diet||
||in modo specifico|||||
So I purposely ate less food, "dieting for two months".
就是 已经 注意 自己 的 节食 两个 月 了 。
||pay attention||||||
That is, I've been watching my diet for two months now.
减肥 节食 一般 不能 吃 肉 , 所以 呀 , 我 “ 馋 得 要命 ”,“ 馋 得 要命 ” 就是 非常 想 吃 某个 东西 。
|||||||||craving||dying|craving||really craving||||||
People who are on a diet to lose weight generally can't eat meat, so yeah, I'm "greedy to death", "greedy to death" means I really want to eat something.
我们 还 可以 用 “ 要命 ” 来 形容 非常 怎样 的 意思 。
We can also use the term "killing" to mean something very different.
我们 可以 说 “ 饿得 要命 ”、“ 热得 要命 ”、“ 痛 的 要命 ”, 都 是 “ 非常 怎样 ” 的 意思 。
|||extremely hungry|extremely|extremely hot||||to death||||||
|||affamato||caldo||||||||||
We can say "starving to death", "hot to death", "painful to death", all of which mean "very much so". They all mean "very much so.
我 很 馋 ,“ 恨不得 立刻 吃 下 一头 牛 ”, 这里 我们 要 注意 “ 恨不得 ” 这个 词组 的 用法 。
|||would love to||||||||||can't wait to||||
||affamato|||||||||||||||
I am very greedy, "Want to eat a cow right away", here we must pay attention to the usage of the phrase "want to wait".
它 的 意思 是 非常 想 做 某件 但是 还 没有 办法 实现 的 事情 。
|||||||something|||||achieve||
|||||||una cosa|||||||
It means that you really want to do something that has not yet been achieved.
比如 , 我们 知道 BMW 的 车 都 很 贵 , 我 很 喜欢 BMW 的 车 , 也 很 想 买 。
|||BMW cars|||||||||||||||
|||BMW|||||||||||||||
For example, we know that BMW cars are very expensive, but I like BMW cars very much and would like to buy one.
但是 呢 , 我 没有 钱 , 所以 我 可以 说 “ 我 非常 喜欢 这款 BMW, 恨不得 马上 就 买下来 ”
||||||||||||this model|||||
||||||||||||questo modello||vorrei|||
But, I don't have the money, so I can say "I love this BMW so much I can't wait to buy it"
再举 一个 例子 , 小李 出差 的 时候 知道 老婆 平安 生下 了 孩子 。
again|||Xiao Li||||||safe|gave birth to||
||||||||||ha partorito||
To give another example, when Mr. Lee was on a business trip, he knew that his wife had given birth to a child safely.
非常 非常 想 马上 就 回到 老婆 和 孩子 身边 , 但是 现在 马上 回来 这件 事 还 没有 办法 实现 的 。
|||||||||||||||||||achieve|
I really want to go back to my wife and children right away, but there is no way that I can do that right now.
すぐに妻と子供たちに帰りたいのですが、今は帰りません。
所以 我们 可以 说 “ 小李 知道 老婆 平安 生下 了 孩子 , 恨不得 马上 回到 老婆 和 孩子 身边 。
|||||||safe||||wish one could||||||
另外 , 对 某个 人 非常 非常 好 。
比如 父母 对 孩子 , 或者 老公 对 老婆 , 我们 有 一句 话 叫做 “ 恨不得 把 心 都 掏出 来 。
|||||||||||||wish one could||||take out|
|||||||||||||vorremmo||||estrarre|
For example, parents to children, or husbands to wives, we have a saying, "I can’t wait to get my heart out."
它 的 意思 是 如果 能够 把 心掏 出来 我 都 愿意 奉献给 某个 人 。
|||||||heart out|||||dedicate to||
|||||||cuore estratto|||||dedicare a||
It means that if I can take my heart out, I am willing to dedicate it to someone.
自分の心を取り出せるなら、喜んで誰かにあげるという意味です。
那 表明 非常 非常 喜欢 你 的 意思 。
|indicates||||||
好 让 我们 我们 回到 短文 。
我 决定 这个 周末 去 吃 自助餐 。
||||||buffet
我 挑 了 “ 巴西 烤肉 ”, 每位 70 元 , 就是 每个 人 70 块钱 的 意思 。
|||Brazil|Brazilian barbecue||||||||
在 进 餐馆 的 时候 , 服务员 经常 会 问 “ 您好 , 请问 几位 ?
|||||||||Hello||how many people
” 就是 问 一共 有 几个 人 的 意思 。
接下来 , 我们 看 “ 贵是 贵 了 点 , 但是 怎样 怎样 ”
next|||||||||
Next, let ’s see “It ’s more expensive, but how?”
它 的 意思 是 “ 虽然 有点 贵 , 但是 呢 , 肉 很 新鲜 , 味道 也 很 好 。
比如 我们 还 可以 说 “ 这双鞋 破 是 破 了 点 , 但 还 可以 穿 。
|||||these shoes|||||||||
|||||these shoes|||||||||
For example, we can also say, "This pair of shoes is a bit torn, but they can still be worn.
或者说 “ 他 胖 是 胖 了 点 , 但 身体 很 健康 。
|he|||||||||healthy
Or he said, "He is a little fatter, but he is very healthy.
“ 一 进门 , 焦香 的 烤肉 就 把 我 的 食欲 完全 调动 起来 了 。
|||||||||||stirred||
"As soon as I entered the door, Jiaoxiang's barbecue mobilized my appetite completely.
肉 在 火上 烤 的 香味 叫做 “ 焦香 ”。
||on the fire|||||charred aroma
||sulla griglia|||||
The scent of meat roasted on fire is called "scorched".
“ 食欲 ” 就是 “ 吃 东西 的 欲望 ”, 不想 吃 东西 , 叫 “ 没 食欲 ” 或者 “ 食欲不振 ”
appetite|||||desire||||||||loss of appetite
|||||||||||||perdita di appetito
"Appetite" is the "desire to eat". Not wanting to eat is called "no appetite" or "loss of appetite". It's called "no appetite" or "loss of appetite."
很 想 吃 东西 我们 说 “ 很 有 食欲 ”,“ 食欲 很 好 ”。
|||||||||appetite||
另外 , 我们 要 注意 这里 有 一个 搭配 , 叫做 “ 调动 食欲 ”, 就是 让 人 变得 很 想 吃 东西 。
|||||||combination||stimulate|appetite||||||||
In addition, we have to note that there is a matching term here called "appetizing", that is, it makes people want to eat very much.
“ 调动 情绪 ” 就是 让 人 变得 兴奋 、 高兴 起来 。
|emotions|||||excited||
To "mobilize" is to make people excited and happy.
“ 调动 气氛 ” 就是 把 气氛 变得 好 起来 , 热烈 起来 。
liven up|atmosphere|||||||enthusiastic|
||||||||vivace|
"Mobilizing the atmosphere" is to make the atmosphere better and warmer.
「雰囲気を動かす」とは、雰囲気を良くして暖かくすることです。
接下来 ,“ 一 怎样 就 怎样 ” 的 用法 我们 以前 学过 , 还 记得 吗 ?
我们 说 “ 她 一 回家 就 开始 做饭 。
We said, "As soon as she got home, she started cooking.
接着 看 短文 ,“ 我 拿 着 盘子 把 各种各样 的 烤肉 都 吃 了 一个遍 ”
Then||||||||||||||a round
Then read the text, "I took a plate and ate all kinds of roasts."
在 这里 我们 要 注意 “ 吃 了 一个遍 ”, 意思 是 所有 的 东西 都 尝 了 一次 。
||||||||||all||||tasted||
In this context, we should note that the phrase "ate it all" means that everything was tasted once.
我们 还 可以 说 “ 看 了 一个遍 ”,“ 玩 了 一个遍 ” 等等 。
|||||||play||a round|
We can also say "watched once", "played once" and so on.
比如 “ 这些 书 , 我 已经 看 了 一个遍 了 。
|||||||one time|
它 的 意思 是 这些 书 我 都 已经 看过 了 。
“ 北京 我 已经 玩 了 一个遍 了 。
|||||once|
"I have played Beijing all over the time.
这句 话 的 意思 是 我 已经 把 北京 有意思 的 地方 都 去过 了 。
What this means is that I have already visited all the interesting places in Beijing.
最后 我 说 “ 一下子 吃 了 这么 多肉 , 两个 月 的 努力 毁于一旦 。
|||||||succulent|||||was ruined in an instant
In the end I said, "After eating so much meat at once, two months of hard work was ruined.
我 一直 在 减肥 节食 , 不敢 吃 肉 , 可是 这下子 吃 了 这么 多肉 , 以前 的 努力 都 没有 用 了 。
|||losing weight||||||this time|||||||||||
I have been on a diet to lose weight and dare not eat meat, but after eating so much meat, my previous efforts are useless.
“ 毁于一旦 ” 是 个 成语 , 就是 在 很 短 的 时间 里 把 以前 的 努力 都 毁掉 的 意思 。
ruined in an instant||||||||||||||||ruin||
distrutto in un||||||||||||||||distruggere||
"Ruined" is an idiom that means to destroy all previous efforts in a short period of time.
比如 ,“ 他 投资 股票 失败 了 ,3000 万美元 毁于一旦 。
|||||||was lost in an instant
|||azioni|||milioni di dollari|
For example, "He failed to invest in stocks and $30 million was ruined.
再 举个 例子 “ 我们 种 了 十年 树 , 可是 一场 大火 就 把 这片 树林 毁于一旦 。
||||||||||||||the forest|destroyed in an instant
||||||||||grande incendio|||questa|foresta|
To give another example, "We have planted trees for ten years, but a fire destroyed this forest.
我 节食 两个 月 了 , 好久没 吃 肉 , 馋 得 要命 , 恨不得 立刻 吃 下 一头 牛 。
|dieting|||||||craving|||wish I could|immediately||||
|||||||||||vorrei|||||
I've been on a diet for two months, and I haven't eaten meat for a long time. I'm so greedy, I can't wait to eat a cow right away.
这个 周末 我 决定 去 吃 自助餐 。
||||||buffet
我 挑 了 巴西 烤肉 , 每位 70 块 , 贵是 贵 了 点 , 但是 这里 的 肉 很 新鲜 , 味道 也 很 好 。
|||||per person|||||||||||||||
一 进门 , 焦香 的 烤肉 就 把 我 的 食欲 完全 调动 起来 了 。
|||||||||appetite||aroused||
As soon as I entered the door, my appetite was fully aroused by the burnt roasted meat.
我 拿 着 盘子 把 各种各样 的 烤肉 吃 了 一个遍 。
一下子 吃 了 这么 多肉 , 两个 月 的 努力 毁于一旦 。
|||||||||was ruined in an instant