大饱口福
feast
sich satt essen
to have a good meal
manger à sa faim
飯を食う
doyasıya yemek
大饱口福
洋洋 : 心涛 , 你 在 看 什么 呢 ?
Yangyang: Xintao, what are you looking at?
心涛 : 我 在 看 《 中国 美食 》 杂志 。
Xintao: I'm reading the magazine "Chinese Food".
洋洋 : 你 怎么 研究 起 美食 来 了 ?
Yangyang: How did you study food?
心涛 : 我 邀请 了 一个 美国 朋友 周末 来 我家 玩 。
Xintao: I invited an American friend to my house for the weekend.
我 想 请 她 品尝 中国 传统 美食 , 所以 我 得 先 做做 功课 。
|||||||||||||research
I want to invite her to taste traditional Chinese food, so I have to do my homework first.
洋洋 : 哦 , 难怪 !
Yangyang: Oh, no wonder!
那 你 已经 挑选 了 几道菜 了 ?
|||picked||a few dishes|past tense marker
So how many dishes have you picked?
心涛 : 目前为止 , 我 只 选 了 麻婆豆腐 、 宫保鸡丁 , 你 有 什么 好 建议 ?(宫爆鸡丁,鸡丁)
||||||Mapo Tofu||||||||
Xintao: So far, I have only chosen Mapo Tofu and Kung Pao Chicken. Do you have any good suggestions?
洋洋 : 中国 美食 里 , 知名度 最高 的 应该 是 饺子 和 北京烤鸭 吧 ?
||||fame|||should be||||Peking Duck|
Yangyang: Dumplings and Peking duck are the most famous ones in Chinese cuisine, right?
心涛 : 饺子 是 个 不错 的 选项 。
||||||choice
Xintao: Dumplings are a good option.
可是 北京烤鸭 …… 把 我 变成 千手观音 我 也 做 不出 北京烤鸭 啊 ?
|Peking Duck||||Kuan Yin||||||
But Peking duck... I can't make Peking duck even if you turn me into a thousand-handed Guanyin?
でも北京ダック…千手観音になっても北京ダックは作れないの?
洋洋 : 确实 是 。
Yangyang: Indeed.
那 你 还是 做 一些 简单 好吃 的 家常菜 吧 , 比如 : 红烧肉 、 排骨 莲藕 汤 。
||||||||home-cooked dishes|||braised pork||lotus root|
Then you should cook some simple and delicious home-cooked dishes, such as: braised pork, pork ribs and lotus root soup.
次に、豚肉の煮込み、豚カルビ、蓮根のスープなど、シンプルでおいしい家庭料理をいくつか調理する必要があります。
心涛 : 有 道理 !
Xintao: Makes sense!
看 !
这 是 我 草拟 的 菜单 : 麻婆豆腐 、 宫保鸡 丁 、 红烧肉 、 排骨 莲藕 汤 和 饺子 !
|||draft|||||||||||
Here is my drafted menu: Mapo Tofu, Kung Pao Chicken, Braised Pork, Pork Ribs Lotus Root Soup and Dumplings!
洋洋 : 嗯 , 你 的 朋友 可以 大饱口福 了 。
YOUNG YOUNG: Well, your friends can eat a lot.
心涛 : 我 一定 要 提前 练习 练习 , 千万 不能 把 这些 菜 做 砸 了 , 给 中国 美食 丢脸 。
|||||||||||||mess up|||||
Xintao: I must practice in advance. I must not smash these dishes and bring shame to Chinese food.
洋洋 : 你 多 练习 几遍 , 做好 后 别忘了 让 我 过来 品尝 品尝 , 给 你 提点 意见 哦 。
|||||||||||||||suggestions||
Yangyang: Practice a few more times, and don’t forget to let me come over to taste it after you’re done, and give you some advice.
ヤンヤン:あと数回練習して、終わったら味見させてもらって、アドバイスも忘れずに。
心涛 : 原来 你 是 想来 蹭饭 的 呀!(蹭)
||||||||mooching food
Xintao: So you wanted to come over for a free meal! (to dine without paying)
シンタオ: じゃあ、ここに食べに来てね!
词语 :
Vocabulary:
第一个 单词 “ 研究 ”, 意思 是 “ 认真 搞 明白 ”, 近义词 是 “ 钻研 ”。
||||||||||study deeply
The first word 'research' means 'to seriously understand', and its synonym is 'to delve'.
例如 , 我 一直 在 研究 省钱 的 办法 。
For example, I've been researching ways to save money.
再 例如 , 这件 事 我们 改天 再 研究 吧 。
|||||another day|||
For another example, let's study this matter another day.
请 听课 文中 的 句子 : 你 怎么 研究 起 美食 来 了 ?
Please listen to the sentence in the text: How did you study food?
第二个 单词 “ 品尝 ”, 意思 是 “ 细致 地 辨别 滋味 , 试图 ”, 近义词 是 “ 品味 、 尝鲜 ”。
|||||||||||||try new flavors
The second word, "taste", means "to discern the taste carefully, to try", and the synonym is "to taste, to try."
例如 , 为了 推广 这 款 蛋糕 , 蛋糕店 推出 了 免费 品尝 的 活动 。
||||||cake shop||||||
For example, to promote the cake, the cake shop launched a free tasting campaign.
再 例如 , 今天 我们 品尝 了 小 李 的 手艺 , 真的 是 太棒了 !
For another example, today we tasted Xiao Li's craftsmanship, and it was really good!
请 听课 文中 的 句子 : 我 想 请 她 品尝 中国 传统 美食 , 所以 我 得 先 做做 功课 。
Please listen to the sentence in the text: I want to invite her to taste traditional Chinese food, so I have to do my homework first.
第三个 单词 “ 建议 ”, 意思 是 “ 向 有关 方面 提出 自己 的 主张 ”, 近义词 是 “ 意见 , 主张 ”。
The third word, "suggestion", means "to make one's own claim to the parties concerned", and the synonym is "opinion, claim".
例如 , 我 接受 你 给 我 提 的 建议 。
For example, I accept your advice to me.
再 例如 , 他 向 老师 提了 一个 建议 。
For another example, he made a suggestion to the teacher.
別の例として、彼は先生に提案をしました。
请 听课 文中 的 句子 : 目前为止 , 我 只 选 了 麻婆豆腐 、 宫保鸡 丁 , 你 有 什么 好 建议 ?
Please listen to the sentences in the text: So far, I have only chosen Mapo tofu and Kung Pao chicken. Do you have any good suggestions?
第四个 单词 “ 大饱口福 ”, 意思 是 “ 指 能 吃 到 美味 的 福气 ”。
The fourth word, "feast for the eyes", means "the blessing of being able to eat delicious food".
例如 , 这 条 小道 有 很多 地道 的 小吃 , 可以 让 你 大饱口福 。
For example, this trail has lots of authentic snacks that will keep you full.
再 例如 , 今天 晚上 小李 请客 , 我们 可以 大饱口福 了 。
For another example, Xiao Li treats guests tonight, and we can feast our eyes on it.
请 听课 文中 的 句子 , 嗯 , 你 的 朋友 一定 会 大饱口福 的 。
Please listen to the sentences in the text, well, your friends will be delighted.
第五个 单词 “ 蹭 饭 ”, 意思 是 “ 即 指 白白 到 别家 吃饭 或 跟着 别人 吃饭 , 自己 不 掏钱 ”。
The fifth word, "rubbing rice", means "meaning to go to another place to eat or eat with others for nothing, without paying for it".
例如 , 我 经常 去 他家 蹭 饭 。
For example, I often go to his house for a meal.
再 例如 , 月底 没钱 了 , 他 就 会 去 同事 家 蹭饭 。
For another example, if he runs out of money at the end of the month, he will go to his colleague's house to grab a meal.
请 听课 文中 的 句子 , 原来 你 是 想来 蹭 饭 的 呀 !
Please listen to the sentence in the text, it turns out that you want to come to eat!
语法 点
语法 点 一 : 可是 …… 表示 转折 例子 :
Grammar point 1: But... Indicates a turning point Example:
例如 : 音乐会 是 很 吸引 我 , 可是 我 手头 上 的 工作 还 没 做 完 。
||||||||at hand|||||||
For example: The concert is very attractive to me, but the work at hand is not finished.
再 例如 : 这个 点子 很 有 创意 , 可是 不 切合实际 。
|||||||||practical
请 听课 文中 的 例子 : 饺子 是 个 不错 的 选项 。
Listen to the example from the text: Dumplings are a good option.
可是 北京烤鸭 , 把 我 变成 千手观音 我 也 做 不出 北京烤鸭 啊 ?
But Peking duck, even if I turn into a thousand-handed Guanyin, I can't make Peking duck?
语法 点 二 :…… 比如 …… 表示 举 例子 。
Grammar point 2: ...... For example...... Indicates an example.
例如 : 你 有 很多 优点 , 比如 : 人 长得 漂亮 、 聪明 、 而且 善良 。
|||||||looks like||||
For example: You have many advantages, such as: You are beautiful, smart, and kind.
再 例如 : 租 在 这里 有 很多 好处 的 , 比如 : 前面 是 是 一片 海 、 后面 又 是 一座 山 , 风景 多 美 。
Another example: renting here has many advantages, such as: the front is a sea, the back is a mountain, the scenery is so beautiful.
请 听课 文中 的 例子 : 那 你 还是 做 一些 简单 好吃 的 家常菜 吧 , 比如 : 红烧肉 、 排骨 莲藕 汤 。
|||||||||||||home-cooked dishes||||||
Please listen to the examples in the text: Then you should cook some simple and delicious home-cooked dishes, such as braised pork, pork ribs and lotus root soup.
下面 让 我们 再 听 一遍 课文 :
洋洋 : 心涛 , 你 在 看 什么 呢 ?
心涛 : 我 在 看 《 中国 美食 》 杂志 。
洋洋 : 你 怎么 研究 起 美食 来 了 ?
心涛 : 我 邀请 了 一个 美国 朋友 周末 来 我家 玩 。
我 想 请 她 品尝 中国 传统 美食 , 所以 我 得 先 做做 功课 。
洋洋 : 哦 , 难怪 !
那 你 已经 挑选 了 几道菜 了 ?
心涛 : 目前为止 , 我 只 选 了 麻婆豆腐 、 宫保鸡 丁 , 你 有 什么 好 建议 ?
洋洋 : 中国 美食 里 , 知名度 最高 的 应该 是 饺子 和 北京烤鸭 吧 ?
心涛 : 饺子 是 个 不错 的 选项 。
可是 北京烤鸭 …… 把 我 变成 千手观音 我 也 做 不出 北京烤鸭 啊 ?
洋洋 : 确实 是 。
那 你 还是 做 一些 简单 好吃 的 家常菜 吧 , 比如 : 红烧肉 、 排骨 莲藕 汤 。
心涛 : 有 道理 !
看 !
这 是 我 草拟 的 菜单 : 麻婆豆腐 、 宫保鸡 丁 、 红烧肉 、 排骨 莲藕 汤 和 饺子 !
洋洋 : 嗯 , 你 的 朋友 可以 大饱口福 了 。
心涛 : 我 一定 要 提前 练习 练习 , 千万 不能 把 这些 菜 做 砸 了 , 给 中国 美食 丢脸 。
洋洋 : 你 多 练习 几遍 , 做好 后 别忘了 让 我 过来 品尝 品尝 , 给 你 提点 意见 哦 。
心涛 : 原来 你 是 想来 蹭 饭 的 呀 !