×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Health, 无烟奥运

无烟 奥运

青青 : 胡子 , 奇怪 , 你 的 车 怎么 没有 烟味儿 了 ?

胡子 : 我 积极响应 政府 的 号召 , 在 公共场所 禁烟 , 实现 无烟 奥运 。

青青 : 真是 一个 好 市民 , 那 你 刚才 在 我家 怎么 抽烟 了 ?

胡子 : 你家 又 不是 公共场所 。

今天 , 我们 的 话题 是 “ 无烟 奥运 ”。

中国 北京 在 申办 奥运会 的 时候 曾经 承诺 , 要 举办 一个 “ 无烟 奥运 ”。

现在 , 奥运会 马上 就要 开始 了 , 北京市 市民 都 在 积极 地 配合 政府 , 要 努力实现 一个 没有 烟味儿 的 奥运会 。

第一个 词 “ 烟味儿 ”(smellofsmoke), 烟 + 味 + 儿 , 儿化 音 。 “ 烟味儿 ”,“ 烟味 ” 就是 “ 香烟 的 味道 。 “ 味儿 ” 就是 “ 味道 ” 的 口语 形式 。

我们 还 可以 说 “ 香味儿 ”,“ 臭味儿 ”,“ 草莓 味儿 ”,“ 鱼 味儿 ” 等等 。

例如 ,“ 你 抽烟 了 ? 全身 都 是 烟味儿 。 再 比如 ,“ 他 在 屋子里 抽烟 , 现在 整个 屋子 一股 烟味儿 。 那 我们 课文 中 的 句子 是 :

青青 : 胡子 , 奇怪 , 你 的 车 怎么 没有 烟味儿 了 ?

第二个 单词 ,“ 积极 ”(positive,active), 意思 是 “ 正面 的 , 努力 的 ”。

那 反义词 是 “ 消极 ”, 意思 是 “ 负面 的 , 不 努力 的 ”(negative,inactive)。

例如 ,“ 他 很 积极 地 学习 汉语 发音 。 再 例如 ,“ 他病 好 了 以后 , 积极 锻炼身体 , 现在 已经 很 强壮 了 。 那 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 我 积极响应 政府 的 号召 , 在 公共场所 禁烟 , 实现 无烟 奥运 。

接下来 , 我们 学习 一个 搭配 ,“ 响应 …… 的 号召 ”(answer the call of duty)

意思 是 “ 配合 ……, 按照 …… 需要 的 去 做 ”。

造 两个 句子 帮助 理解 。

例如 ,“ 这 对 夫妻 响应 国家 的 号召 , 只要 了 一个 孩子 。 再 例如 ,“ 胡子 响应 老婆 的 号召 , 每天 早上 六点 起床 锻炼身体 。 那 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 我 积极响应 政府 的 号召 , 在 公共场所 禁烟 , 实现 无烟 奥运 。

下面 我们 再 来 学习 一个 单词

“ 场所 ”(place,location),“ 场所 ” 的 意思 是 “ 地方 ”。

我们 说 “ 公共场所 ”,“ 娱乐场所 ”,“ 避难 场所 ”,“ 活动场所 ”。

例如 , 我们 说 “ 公共场所 禁止 乱 扔 垃圾 。 再 例如 , 我们 说 “ 明天 我们 的 活动场所 是 颐和园 。 那 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 你家 又 不是 公共场所 。

今天 我们 的 短文 意思 : 胡子 的 车 一直 有 一股 烟味 , 但是 今天 我 发现 烟味儿 消失 了 。

原来 , 胡子 响应 政府 的 号召 , 为了 实现 无烟 奥运 , 已经 不在 公共场合 抽烟 了

但是 , 胡子 并 没有 戒烟 , 他 在 家里 还是 抽烟 的 。

好 , 下面 让 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话

青青 : 胡子 , 奇怪 , 你 的 车 怎么 没有 烟味儿 了 ?

胡子 : 我 积极响应 政府 的 号召 , 在 公共场所 禁烟 , 实现 无烟 奥运 。

青青 : 真是 一个 好 市民 , 那 你 刚才 在 我家 怎么 抽烟 了 ?

胡子 : 你家 又 不是 公共场所 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

无烟 奥运 smokeless|Olympics Olympische Spiele ohne Rauchen Smoke Free Olympics Olimpiadas sin humo 禁煙オリンピック 금연 올림픽 Rökfria olympiska spel 无烟奥运

青青 : 胡子 , 奇怪 , 你 的 车 怎么 没有 烟味儿 了 ? ||||||||odeur de fumée| Qingqing|beard|strange||||||smell of smoke| Qing Qing: Beard, strange, why is your car no longer smelling like smoke? Qingqing : Barbe, c'est étrange, comment se fait-il que ta voiture n'ait plus d'odeur de fumée ?

胡子 : 我 积极响应 政府 的 号召 , 在 公共场所 禁烟 , 实现 无烟 奥运 。 ||répondre activement||||||||| ||actively respond|||call||public places|smoke-free|achieve|| Beard: I actively responded to the government ’s call to ban smoking in public places and achieve a smoke-free Olympics. Barbe : Je réponds positivement à l'appel du gouvernement, en interdisant de fumer dans les lieux publics, pour réaliser une Olympiade sans fumée.

青青 : 真是 一个 好 市民 , 那 你 刚才 在 我家 怎么 抽烟 了 ? ||||citizen|||||my house||smoking| Qingqing: What a good citizen, how did you smoke in my house just now? Qingqing : Tu es vraiment un bon citoyen, alors pourquoi as-tu fumé chez moi tout à l'heure ?

胡子 : 你家 又 不是 公共场所 。 Beard: Your home is not a public place.

今天 , 我们 的 话题 是 “ 无烟 奥运 ”。 Today, our topic is "Smokeless Olympics". Aujourd'hui, notre sujet est "les Jeux Olympiques sans fumée".

中国 北京 在 申办 奥运会 的 时候 曾经 承诺 , 要 举办 一个 “ 无烟 奥运 ”。 |||candidater|||||||||| |||bidding|||||promise||||| Lors de la candidature de Pékin pour les Jeux Olympiques, la Chine a promis d'organiser des "Jeux Olympiques sans fumée".

现在 , 奥运会 马上 就要 开始 了 , 北京市 市民 都 在 积极 地 配合 政府 , 要 努力实现 一个 没有 烟味儿 的 奥运会 。 |||||||||||||||réaliser||||| ||||||||||||cooperate|the government|||||smoky smell|| Maintenant, les Jeux Olympiques vont bientôt commencer, et les citoyens de Pékin collaborent activement avec le gouvernement pour réaliser des Jeux Olympiques sans odeur de tabac.

第一个 词 “ 烟味儿 ”(smellofsmoke), 烟 + 味 + 儿 , 儿化 音 。 |||odeur de fumée||||| ||smell of smoke|||||| “ 烟味儿 ”,“ 烟味 ” 就是 “ 香烟 的 味道 。 |||cigarette|| the smell of cigarettes|the smell of cigarettes|||| "Smoke smell", "smoke smell" is "the smell of cigarettes. “ 味儿 ” 就是 “ 味道 ” 的 口语 形式 。 "Wei'er" is the colloquial form of "taste". « Saveur » est la forme orale de « goût ».

我们 还 可以 说 “ 香味儿 ”,“ 臭味儿 ”,“ 草莓 味儿 ”,“ 鱼 味儿 ” 等等 。 ||||arôme||fraise|||| We can also say "smell", "stink", "strawberry", "fish" and so on. Nous pouvons aussi dire « fragrance », « odeur », « goût de fraise », « goût de poisson », etc.

例如 ,“ 你 抽烟 了 ? For example, "You smoke? Par exemple, « Tu fumes ? » 全身 都 是 烟味儿 。 The whole body smelled of smoke. 再 比如 ,“ 他 在 屋子里 抽烟 , 现在 整个 屋子 一股 烟味儿 。 Another example, "He was smoking in the house, and now the whole house smells of smoke. 那 我们 课文 中 的 句子 是 : Then the sentence in our text is: Alors, la phrase dans notre texte est :

青青 : 胡子 , 奇怪 , 你 的 车 怎么 没有 烟味儿 了 ? Qingqing: Beard, strange, why doesn't your car smell like cigarettes? Qingqing : Barbe, c'est étrange, pourquoi ta voiture n'a-t-elle plus d'odeur de fumée ?

第二个 单词 ,“ 积极 ”(positive,active), 意思 是 “ 正面 的 , 努力 的 ”。 ||||actif|||||| |||||||positive||hardworking| The second word, "positive, active", means "positive, effort." Le deuxième mot, « positif » (positive, active), signifie « positif, acharné ».

那 反义词 是 “ 消极 ”, 意思 是 “ 负面 的 , 不 努力 的 ”(negative,inactive)。 ||||||||||||inactif |||negative|||||||||

例如 ,“ 他 很 积极 地 学习 汉语 发音 。 For example, "He is very active in learning Chinese pronunciation. Par exemple, "Il étudie activement la prononciation du chinois." 再 例如 ,“ 他病 好 了 以后 , 积极 锻炼身体 , 现在 已经 很 强壮 了 。 Encore un exemple, "Après sa guérison, il fait de l'exercice régulièrement et il est maintenant très fort." 那 我们 课文 中 的 句子 是 : Alors, la phrase dans notre texte est :

胡子 : 我 积极响应 政府 的 号召 , 在 公共场所 禁烟 , 实现 无烟 奥运 。 ||actively respond|||call|||smoke-free|||

接下来 , 我们 学习 一个 搭配 ,“ 响应 …… 的 号召 ”(answer the call of duty) ||||||||||appel||devoir |||||respond to||||||| Next, we learn a collocation, "answer the call of duty"

意思 是 “ 配合 ……, 按照 …… 需要 的 去 做 ”。 It means "to cooperate with..., do as... as needed".

造 两个 句子 帮助 理解 。 Make two sentences to help understand. Faites deux phrases pour aider à comprendre.

例如 ,“ 这 对 夫妻 响应 国家 的 号召 , 只要 了 一个 孩子 。 ||||responded|||call|||| Par exemple, "Ce couple a répondu à l'appel de l'État, ils n'ont eu qu'un enfant." 再 例如 ,“ 胡子 响应 老婆 的 号召 , 每天 早上 六点 起床 锻炼身体 。 Encore un exemple, "Le mari a répondu à l'appel de sa femme, il se lève tous les jours à six heures du matin pour faire de l'exercice." 那 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 我 积极响应 政府 的 号召 , 在 公共场所 禁烟 , 实现 无烟 奥运 。 Beard: I actively responded to the government's call to ban smoking in public places and achieve a smoke-free Olympics. Barbe : Je réponds activement à l'appel du gouvernement, interdisant de fumer dans les lieux publics, réalisant une Olympiade sans fumée.

下面 我们 再 来 学习 一个 单词 Let's learn another word Nous allons maintenant apprendre un mot.

“ 场所 ”(place,location),“ 场所 ” 的 意思 是 “ 地方 ”。 ||lieu||||| "Place" (place, location), "place" means "place". « Lieu » (place, location), le sens de « lieu » est « endroit ».

我们 说 “ 公共场所 ”,“ 娱乐场所 ”,“ 避难 场所 ”,“ 活动场所 ”。 |||lieu de divertissement|refuge||lieu d'activité |||entertainment venue|shelter||activity venue

例如 , 我们 说 “ 公共场所 禁止 乱 扔 垃圾 。 For example, we say "No littering in public places. Par exemple, nous disons "Il est interdit de jeter des déchets dans les lieux publics." 再 例如 , 我们 说 “ 明天 我们 的 活动场所 是 颐和园 。 |||||||||le Palais d'Été |||||||venue||Summer Palace Encore un exemple, nous disons "Demain, notre lieu d'activité est le Palais d'Été." 那 我们 课文 中 的 句子 是 : Alors la phrase dans notre texte est :

胡子 : 你家 又 不是 公共场所 。 Barbe : Ta maison n'est pas un lieu public.

今天 我们 的 短文 意思 : 胡子 的 车 一直 有 一股 烟味 , 但是 今天 我 发现 烟味儿 消失 了 。 Aujourd'hui, notre courte rédaction signifie : la voiture de Barbe avait toujours une odeur de fumée, mais aujourd'hui, j'ai découvert que l'odeur de fumée avait disparu.

原来 , 胡子 响应 政府 的 号召 , 为了 实现 无烟 奥运 , 已经 不在 公共场合 抽烟 了 ||||||||||||public places|| En fait, Barbe a répondu à l'appel du gouvernement, pour réaliser les Jeux Olympiques sans fumée, il ne fume plus dans les lieux publics.

但是 , 胡子 并 没有 戒烟 , 他 在 家里 还是 抽烟 的 。 However, Beard did not quit smoking, he still smoked at home. Mais, Huzi n'a pas arrêté de fumer, il fume toujours à la maison.

好 , 下面 让 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话 Bien, maintenant écoutons à nouveau l'intégralité de la conversation d'aujourd'hui.

青青 : 胡子 , 奇怪 , 你 的 车 怎么 没有 烟味儿 了 ? Qingqing : Huzi, c'est bizarre, pourquoi ta voiture n'a-t-elle plus d'odeur de fumée ?

胡子 : 我 积极响应 政府 的 号召 , 在 公共场所 禁烟 , 实现 无烟 奥运 。

青青 : 真是 一个 好 市民 , 那 你 刚才 在 我家 怎么 抽烟 了 ? ||||citizen||||||||

胡子 : 你家 又 不是 公共场所 。