愚人节
April Fool's Day
Día de los Inocentes
Poisson d'avril
エイプリルフール
День апрельского дурака
青青 : 胡子 , 你 老婆 来 了 , 在 门口 等 你 呢 。
Qingqing: Huzi, your wife is here, waiting for you at the door.
胡子 : 别骗 我 了 , 今天 是 愚人节 , 我 才 不会 上当 呢 。
Huzi: Don't trick me, today is April Fools' Day, I won't be fooled.
青青 : 向 毛主席 保证 , 我 没骗 你 , 你 老婆 好像 有 急事 , 你 快 去 吧 。
Qingqing: I promise to Chairman Mao, I'm not lying to you, it seems like your wife has something urgent, go quickly.
胡子 : 我 老婆 来 找 我 的话 一定 会先 给 我 打电话 。
Hu Zi: If my wife comes to find me, she will definitely call me first.
( 叮铃铃 …… 电话 铃声 )
(Ring ring... the phone is ringing)
胡子 : 啊 ?
Hu Zi: Huh?
我 老婆 真的 来 了 !
原来 你 真的 没骗 我 , 冤枉 你 了 !
It turns out that you really didn't lie to me, wronged you!
Q: 第一个 单词 “ 愚人节 \ 愚人节 \ 愚人节 ”(April Fool’s Day),“ 愚 ” 就是 “ 笨 , 不 聪明 ” 的 意思 .
Q: The first word "April Fool's Day \ April Fool's Day \ April Fool's Day" (April Fool's Day), "foolish" means "stupid, not smart".
我们 还 说 “ 愚蠢 ”,“ 愚笨 ”(stupid)
我们 还 说 “ 愚蠢 ”,“ 愚笨 ”(stupid)
H: 在 每年 的 4 月 1 日 这 一天 , 可以 愚弄 那些 容易 受骗上当 的 人 。
H: 在 每年 的 4 月 1 日 这 一天 , 可以 愚弄 那些 容易 受骗上当 的 人 。
这 一天 就 称作 ““ 愚人节 ”。
这 一天 就 称作 ““ 愚人节 ”。
这 一天 如果 被 朋友 同学 骗 了 的 人 , 都 被 当成 是 “ 愚人 , 笨蛋 ” 喽 。
Anyone cheated by friends and classmates on this day will be regarded as "a fool, a fool" myself.
Q: 例如 “ 在 各种各样 的 节日 里 , 我 最 害怕 的 是 愚人节 , 每年 愚人节 我 都 会 被 人 捉弄 。
Q: For example, "In all kinds of festivals, I am most afraid of April Fool's Day. Every year on April Fool's Day, I will be tricked.
再 例如 “ 今天 是 愚人节 , 我 已经 想 好 怎么 让 老公 受骗 了 。
Another example is "Today is April Fools' Day. I already figured out how to trick my husband.
下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 。
今天 是 愚人节 , 我 才 不会 上当 呢 。
H: 第二个 单词 “ 上当 、 上当 、 上当 ”(be cheated), 这是 一个 动词
注意 , 这里 “ 当 ” 读 第四声 ,“dàng”, 意思 是 “ 被骗 , 中 了 某人 的 圈套 ”。
Note that in this context, the word 当 is pronounced in the fourth tone, dàng, meaning "to be deceived and fall into someone's trap."
例如 “ 要 去 正规 的 商场 买 东西 , 避免 上当受骗 。
For example, 'When going to a reputable mall to shop, avoid being deceived.'
再 例如 “ 你 上当 了 , 他 卖 给 你 的 名牌 手表 是 假 的 。
Another example, 'You fell for it, the brand-name watch he sold you is fake.'
下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 。
今天 是 愚人节 , 我 才 不会 上当 呢 。
Q: 第三个 单词 “ 冤枉 、 冤枉 、 冤枉 ”(do sb. wrong), 动词 , 意思 是 “ 错误 责怪 某人 , 错误 地 对待 某人 ”。
Q: The third word "do sb. wrong" (do sb. wrong), the verb, means "blame someone wrongly, treat someone wrongly".
例如 “ 法律 是 公平 的 , 绝对 不会 冤枉 一个 好人 。
For example, "The law is fair and will never injustice a good person.
再 例如 “ 他 没有 偷 你 的 钱 , 你 冤枉 他 了 。
As another example, "He didn't steal your money, you wronged him.
下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 。
胡子 : 啊 ?
我 老婆 真的 来 了 !
原来 你 真的 没骗 我 , 冤枉 你 了 !
H: 最后 , 我们 来 学习 一个 短语 “ 向 毛主席 保证 ”(swear to Chairman Mao), 意思 是 “ 发誓 , 保证 ”。
“ 毛主席 ” 在 很多 中国 人 心里 有着 很 高 的 地位 , 所以 向 毛主席 保证 就 好像 向 神 发誓 一样 。
例如 “ 向 毛主席 保证 , 我 没骗 你 。
再 例如 ,“ 向 毛主席 保证 , 我 明天 一定 早起 , 不 睡懒觉 。
For example, "I promise Chairman Mao that I will get up early tomorrow and not sleep in."
下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 。
Next, let's take a look at the sentences in our textbook.
青青 : 向 毛主席 保证 , 我 没骗 你 , 你 老婆 好像 有 急事 , 你 快 去 吧 。
Qingqing: I promise Chairman Mao that I didn't lie to you. It seems like your wife has an urgent matter, so you should go quickly.
H: 哎 , 今天 是 4 月 1 日 , 为了 了 防止 青青 骗 我 , 她 说 的 什么 话 我 都 不信 , 但是 没想到 我 的 老婆 真的 来 找 我 了 。
H: Oh, today is April 1st. In order to prevent Qingqing from fooling me, I don't believe anything she says. But I didn't expect my wife to really come find me.
Q: 胡子 你 就 这样 做 我 的 朋友 呀 , 我 从来没 骗过 你 的 , 只不过 是 跟 你 开 一些 善意 的 玩笑 罢了 。
Q: Huzi, is this how you treat me as a friend? I have never lied to you, I just make some harmless jokes with you.
H: 你 善意 的 玩笑 每次 都 害 的 我 很惨 呢 。
H: Your harmless jokes always end up causing me a lot of trouble.
好 了 各位 今天 的 短文 解释 就 到 这里 了
Okay, everyone, today’s short explanation is here
最后 再 来 完整 的 听 一遍 《 愚人节 》。
青青 : 胡子 , 你 老婆 来 了 , 在 门口 等 你 呢 。
胡子 : 别骗 我 了 , 今天 是 愚人节 , 我 才 不会 上当 呢 。
青青 : 向 毛主席 保证 , 我 没骗 你 , 你 老婆 好像 有 急事 , 你 快 去 吧 。
胡子 : 我 老婆 来 找 我 的话 一定 会先 给 我 打电话 。
( 叮铃铃 …… 电话 铃声 )
胡子 : 啊 ?
我 老婆 真的 来 了 !
原来 你 真的 没骗 我 , 冤枉 你 了 !