请假
Demander congé
take leave
Beurlaubung
ask for leave
demande de congé
richiesta di congedo
休暇申請
попросити про відпустку
心涛 : 我 才 知道 经理 允许 老 刘 周五 请 一天 假 。
Xintao: Ich habe gerade erfahren, dass der Manager Lao Liu erlaubt hat, am Freitag einen Tag frei zu nehmen.
Xintao: I only know that the manager allowed Lao Liu to take a day off on Friday.
我 两天 前向 经理 请 周五 的 假 , 被 他 拒绝 了 !
||auprès de|||||||||
I asked the manager for a Friday vacation two days ago, and he refused!
私は2日前に金曜日の休暇をマネージャーに頼みましたが、彼は拒否しました!
洋洋 : 他 老婆 怀孕 了 , 可能 他 是 要 陪 他 老婆 去 医院 检查 。
||||||||||||||check
Yang Yang: Seine Frau ist schwanger, vielleicht will er sie zu einer Untersuchung ins Krankenhaus begleiten.
Yang Yang: His wife is pregnant, maybe he is going to accompany his wife to the hospital for examination.
Yang Yang : Sa femme est enceinte, il veut peut-être l'accompagner à l'hôpital pour un contrôle.
心涛 : 可是 明明 是 我 先 向 经理 请假 的 , 应该 优先 考虑 我 啊 。
||bien sûr|||||||||priorité|||
||obviously|||||||||prioritize|||
Xintao: Aber ich bin derjenige, der den Manager zuerst um Urlaub gebeten hat, also sollte ich den Vorrang haben.
Xintao: But obviously I first took time off from the manager, I should give priority to me.
Xintao : Mais c'est moi qui ai demandé le congé au directeur en premier, je devrais donc être prioritaire.
经理 不会 是 对 我 有 意见 吧 。
Der Manager hat doch kein Problem mit mir, oder?
The manager will not be interested in me.
洋洋 : 不会 的 。
YOUNG YOUNG: Nein, das wird es nicht.
Yang Yang: No.
你 下次 提前 几个 星期 向 他 请假 , 他 肯定 会 同意 的 。
|La prochaine fois||quelques|||||||||
Wenn Sie ihn das nächste Mal ein paar Wochen im Voraus um Urlaub bitten, wird er sicher zustimmen.
You will ask him for leave a few weeks in advance, and he will definitely agree.
La prochaine fois que vous lui demanderez un congé quelques semaines à l'avance, il acceptera certainement.
你 也 知道 , 老 刘 在 公司 是 老资格 。
||||||||ancien employé
||||||||a senior member
Wie Sie wissen, ist Herr Lau ein Veteran in diesem Unternehmen.
You also know that Lao Liu is an old qualification in the company.
心涛 : 这么 说来 , 我 总会 在 老资格 的 人 面前 吃亏 。
||||||||||désavantagé
||||||||||suffer losses
In diesem Fall habe ich immer das Nachsehen gegenüber dem alten Mann.
Xintao: In this way, I will always suffer in the face of veteran people.
洋洋 : 你 也 别 想 那么 多 了 , 如果 你 也 像 老 刘 那样 在 公司 工作 了 十五年 ,
|||||||||||||||à||||quinze ans
Yang Yang: Denken Sie nicht so viel, wenn Sie wie der alte Liu seit 15 Jahren in dem Unternehmen arbeiten, werden Sie einen Job in dem Unternehmen bekommen können.
Yang Yang: Don't think so much, if you have been working in the company for 15 years like Lao Liu,
Yang Yang : N'y pensez pas trop, si vous travaillez dans l'entreprise depuis 15 ans comme le vieux Liu, vous pourrez obtenir un emploi dans l'entreprise.
在 新人 面前 你 也 就是 个 老资格 啦 。
||in front||||||
Sie sind nur ein Veteran vor dem Neuling.
You are also an old qualification in front of a new person.
心涛 : 那 我 得 再 工作 十四年 才能 有 这样 的 待遇 ?
||||||quatorze ans|||||traitement
|||||||||||treatment
Xintao: Dann muss ich noch 14 Jahre lang arbeiten, bevor ich ein solches Gehalt bekomme?
Xintao: Then I have to work for another 14 years to have such treatment?
Xintao:それなら私はこの種の治療を受けるためにさらに14年間働かなければなりませんか?
快 饶 了 我 吧 !
|pardonner|||
Mach mal halblang!
Let me spare!
今私を許してください!
心涛 : 我 才 知道 经理 允许 老 刘 周五 请 一天 假 。
Xintao: I only know that the manager allowed Lao Liu to take a day off on Friday.
Xintao : Je viens d'apprendre que le directeur a autorisé Lao Liu à prendre un jour de congé le vendredi.
我 两天 前向 经理 请 周五 的 假 , 被 他 拒绝 了 !
I asked the manager for a Friday vacation two days ago, and he refused!
洋洋 : 他 老婆 怀孕 了 , 可能 他 是 要 陪 他 老婆 去 医院 检查 。
||||||||||||||examens médicaux
||||||||||||||check
Yang Yang: His wife is pregnant, maybe he is going to accompany his wife to the hospital for examination.
心涛 : 可是 明明 是 我 先 向 经理 请假 的 , 应该 优先 考虑 我 啊 。
|||||||||||prioritize|||
Xintao: But obviously I first took time off from the manager, I should give priority to me.
经理 不会 是 对 我 有 意见 吧 。
The manager will not be interested in me.
マネージャーは私について意見を持っていません。
洋洋 : 不会 的 。
Yangyang: No.
你 下次 提前 几个 星期 向 他 请假 , 他 肯定 会 同意 的 。
You will ask him for leave a few weeks in advance, and he will definitely agree.
你 也 知道 , 老 刘 在 公司 是 老资格 。
You also know that Lao Liu is an old qualification in the company.
心涛 : 这么 说来 , 我 总会 在 老资格 的 人 面前 吃亏 。
||||||||||suffer losses
Xintao: In this way, I will always suffer in the face of veteran people.
洋洋 : 你 也 别 想 那么 多 了 , 如果 你 也 像 老 刘 那样 在 公司 工作 了 十五年 ,
Yang Yang: Don't think so much, if you have been working in the company for 15 years like Lao Liu,
在 新人 面前 你 也 就是 个 老资格 啦 。
You are also a veteran in front of new people.
心涛 : 那 我 得 再 工作 十四年 才能 有 这样 的 待遇 ?
Xintao: Then I have to work for another 14 years to have such treatment?
快 饶 了 我 吧 !
Mach mal halblang!
Let me spare!
【 课文 解释 】
[Text explanation]
第一个 生词 : 允许
First new word: allowed
指 答应 ; 同意 。
|Accepter|
bedeutet versprechen; zustimmen.
Refers to; agree.
例如 : 不 经 允许 , 谁 也 不能 进 这个 房间 。
Zum Beispiel kann niemand diesen Raum ohne Erlaubnis betreten.
For example: No one can enter this room without permission.
例:許可なくこの部屋に入ることができません。
再 例如 : 现在 不少 公共场所 都 不 允许 带 宠物 入内 。
||||lieux publics||||||entrer
||||public places||||||indoors
Ein weiteres Beispiel ist, dass Haustiere heutzutage an vielen öffentlichen Orten nicht mehr erlaubt sind.
For another example: Pets are not allowed in many public places.
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
我 才 知道 经理 允许 老 刘 周五 请 一天 假 。
|viens de|||||||||
Ich erfuhr, dass der Vorgesetzte Liu am Freitag einen freien Tag gewährt hatte.
I only know that the manager allowed Lao Liu to take a day off on Friday.
第二个 生词 : 拒绝
||Refuser
Second new word: refusal
意思 是 不 接受 ( 请求 、 意见 或 赠礼 等 )
||||demande|||cadeau|
|||||||gift|
Es bedeutet, (eine Bitte, einen Ratschlag, ein Geschenk usw.) nicht anzunehmen.
Means not accepting (request, opinion or gift, etc.)
例如 : 她 拒绝 了 他 的 邀请 。
Sie hat zum Beispiel seine Einladung abgelehnt.
For example: She refused his invitation.
再 例如 : 小李 向小王 求婚 , 结果 被 小王 拒绝 了 。
|||à Xiaowang||||||
Ein weiteres Beispiel ist, dass Li Wang einen Heiratsantrag gemacht hat, der jedoch von Wang abgelehnt wurde.
Another example: Xiao Li proposed to Xiao Wang, and the result was rejected by Xiao Wang.
请 听课 文中 的 句子 :
Hören Sie sich den Satz im Text an:
Please listen to the sentences in the text:
我 两天 前向 经理 请 周五 的 假 , 被 他 拒绝 了 !
I asked the manager for a Friday vacation two days ago, and he refused!
第三个 生词 : 明明
||Clairement
The third new word: clearly
意思 是 清楚 , 明显 ;
|||évident
Meaning clear, obvious;
例如 : 你 明明 说 和 我 一起 去 旅行 的 , 怎么 可以 临时 反悔 ?
|||||||||||||changer d'avis
||||||||||||last-minute|
Wie kannst du zum Beispiel dein Versprechen, mit mir zu verreisen, nicht einhalten?
For example: If you say that you are traveling with me, how can you temporarily repent?
再 例如 : 足球 明明 是 他 踢进 花园 的 , 为什么 要 我 去 捡 ?
|||||||||||||ramasser
||||||kicked into|||||||pick
Warum muss ich zum Beispiel einen Fußball aufheben, den er in den Garten geworfen hat?
Another example: Football is clearly he kicked into the garden, why should I go?
別の例:彼は明らかにサッカーを庭に蹴り込みました、なぜ私はそれを拾う必要がありますか?
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
可是 明明 是 我 先 向 经理 请假 的 。
But obviously, I first took time off from the manager.
第四个 生词 : 优先
||Priorité
Fourth new word: priority
指 放在 他人 或 他 事 的 前边 。
||autrui|||||
Es bedeutet, eine andere Person oder Sache voranzustellen.
Refers to the front of others or other things.
例如 : 请问 你 买 东西 的 时候 , 优先 考虑 价格 还是 质量 ?
For example: When you buy something, do you prioritize price or quality?
再 例如 : 请 让 妇女 和 儿童 优先 上车 !
||||femmes||||Monter dans voiture
||||women||||
Ein weiteres Beispiel: Bitte geben Sie Frauen und Kindern im Auto Vorrang!
For another example: Please give priority to women and children!
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
可是 明明 是 我 先 向 经理 请假 的 , 应该 优先 考虑 我 啊 。
However, it is obvious that I first asked the manager for leave, and I should give priority to me.
第五个 生词 : 考虑
||Considérer
Fifth new word: consider
指 认真 地 思考 , 以便 做出 决定
||||in order to||
Es bedeutet, dass man sorgfältig nachdenken muss, um eine Entscheidung zu treffen.
Mean thinking carefully in order to make a decision
例如 : 这个 问题 给 我 三天 时间 考虑一下 。
|||||||réfléchir à
Geben Sie mir zum Beispiel drei Tage Zeit, um über diese Frage nachzudenken.
For example: This question gives me three days to think about it.
再 例如 : 我 考虑 之后 决定 放弃 这次 出国 的 机会 。
Ich habe zum Beispiel beschlossen, die Möglichkeit, ins Ausland zu gehen, nach reiflicher Überlegung aufzugeben.
For another example: I decided to give up this opportunity to go abroad after considering it.
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
可是 明明 是 我 先 向 经理 请假 的 , 应该 优先 考虑 我 啊 。
However, it is obvious that I first asked the manager for leave, and I should give priority to me.
第六个 生词 : 资格
||Qualification
Sechstes Vokabelwort: Förderungswürdigkeit
The sixth new word: qualification
指 参加 某种 工作 或 活动 具备 的 资历 , 能力 。
||||||qualifications||Expérience|
||||||possess||qualifications|ability
Er bezieht sich auf die Qualifikation, die Fähigkeit, an einer bestimmten Art von Arbeit oder Tätigkeit teilzunehmen.
Refers to the qualifications and abilities of participating in a certain work or activity.
例如 : 我们 可以 请个 资格 老 的 人 来说 说到底 谁 对 谁错 。
|||inviter un|||||||||qui a tort
||||||||||||who is right
Wir können zum Beispiel jemanden fragen, der qualifiziert ist, zu sagen, wer Recht hat und wer nicht.
For example: We can ask an eligible person to say who is right and who is wrong.
例:高齢者に、誰が正しいのか、誰が間違っているのかを尋ねることができます。
再 例如 : 在 这个 领域 , 老李 是 资格 最老 的 专家 。
||||domaine||||le plus ancien||
||||field||||||
Ein weiteres Beispiel: Lao Li ist der qualifizierteste Experte auf diesem Gebiet.
For another example: In this field, Lao Li is the oldest expert.
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
你 也 知道 , 老 刘 在 公司 是 老资格 。
Wie Sie wissen, ist Herr Lau ein Veteran in diesem Unternehmen.
You also know that Lao Liu is an old qualification in the company.
第七个 生词 : 吃亏
||Subir une perte
The seventh new word: loss
意思 是 遭受 损失 , 在 某 方面 条件 不利 。
||Subir|perte|||||Défavorable
||suffer|||||conditions|
Es bedeutet, einen Verlust zu erleiden, sich in einem ungünstigen Zustand zu befinden.
It means suffering losses, and in some respects the conditions are unfavorable.
例如 : 你 不 听取 别人 的 意见 是 要 吃亏 的 。
|||écouter|||||||
|||listen to||||||suffer losses|
Sie verlieren zum Beispiel, wenn Sie anderen nicht zuhören.
For example: If you don't listen to other people's opinions, you have to suffer.
再 例如 : 俗话说 , 不 听 老人 言 , 吃亏 在 眼前 。
||||||paroles|||sous les yeux
|||||||suffer losses||
Ein Beispiel: Wenn man nicht auf den alten Mann hört, verliert man vor ihm.
Another example: As the saying goes, don't listen to the old man's words, and lose money in front of you.
別の例:言われているように、老人の言うことを聞かないと、目の前で苦しむことになります。
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
这么 说来 , 我 总会 在 老资格 的 人 面前 吃亏 。
|||||||||suffer losses
In diesem Fall verliere ich immer den Anschluss an die Oldtimer.
In this way, I will always suffer in the face of veteran people.
第八个 生词 : 待遇
||Traitement
Eighth new word: treatment
指 薪酬 、 职位 等 的 水平
|Rémunération||||
||position|||
Bezieht sich auf die Höhe der Vergütung, die Position usw.
Refers to the level of salary, position, etc.
例如 : 哇 , 四菜 一汤 , 今天 给 我 的 待遇 怎么 这么 好 啊 ?
||quatre plats|une soupe|||||||||
Zum Beispiel: "Wow, vier Gerichte und eine Suppe, wieso werde ich heute so gut behandelt?
For example: Wow, four dishes and one soup, how is the treatment given to me today so good?
再 例如 : 新 公司 承诺 给 我 更好 的 待遇 。
||||promettre|||||
Ein anderes Beispiel: Das neue Unternehmen versprach mir eine bessere Behandlung.
Another example: The new company promises to give me better treatment.
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
那 我 得 再 工作 十四年 才能 有 这样 的 待遇 ?
|||||quatorze ans|||||traitement
Then I have to work for another 14 years to have such treatment?
それで、私はこの種の治療を受けるためにさらに14年働かなければなりませんか?