×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Culture & China, 一口吃不成大胖子

一口吃不成大胖子

青青 : 今天 有点 热 , 想 吃 冰激凌 了 。 胡子 : 别 引诱 我 , 我 在 减肥 。 青青 : 一口 吃 不成 大 胖子 , 放心 。

胡子 : 但 胖子 就是 一口 一口 吃 出来 的 。

青青 : 你 真 幽默 。

天气 越来越 热 了 , 要 吃 一些 冷饮 才能 解暑 降温 。 但 胡子 在 减肥 , 不能 吃 甜食 。

是 啊 , 可 青青 总是 在 引诱 胡子 。

第一个 单词 “ 引诱 ”(draw in, entice, seduce), 指 使用 手段 , 让 人 认识 模糊 , 而 做 坏事 。

其中 “ 引 ” 指 吸引 (attract),“ 诱 ” 也 是 吸引 的 意思 (guide,advise,lure,seduce)。

例如 “ 诱导 ”、“ 诱惑 ”。 也 是 这个 意思 。

例如 , 你别 拿 着 冰糖葫芦 引诱 我 , 离 我 远点 !

再 例如 , 他 很 容易 就 被 人 用钱 引诱 了 。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 。

胡子 : 别 引诱 我 , 我 在 减肥 。 第二个 单词 “ 放心 ”(Don't be afraid), 指 “ 不要 担心 , 不要 害怕 ”。 反义词 是 “ 担心 ”。

例如 , 放心 , 有 我 呢 , 他们 不敢 欺负 你 。

再 例如 , 你 放心 , 不会 迟到 的 。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 。

青青 : 一口 吃 不成 大 胖子 , 放心 。

第三个 单词 “ 一口 吃 不成 大 胖子 ”(You can't get fat on one mouthful)。 字面 的 意思 是 吃 一大口 不会 马上 变胖 , 在生活中 我们 这句 话 的 意思 是 指要 逐渐 积累 , 慢慢 发展 才 会 达到 某个 目标 。

例如 , 一口 吃 不成 大 胖子 , 同样 , 饿 一天 也 不 可能 变瘦 。

再 例如 , 一口 吃 不成 大 胖子 , 东西 也 要 慢慢 学 , 不 可能 一天 之内 就学 完 。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 。

青青 : 一口 吃 不成 大 胖子 , 放心 。

第四个 单词 “ 幽默 ”(humor), 有趣 或 可笑 , 这个 词 来自 于 英语 humor 的 音译 。

例如 , 卓别林 的 电影 很 幽默 , 反应 了 当时 的 社会 现实 。

再 例如 , 我 觉得 幽默 的 人 通常 比较 聪明 。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 。

青青 : 你 真 幽默 。

这节 课 的 内容 是 : 夏天 到 了 , 青青 感觉 很 热 , 想 吃 冰激凌 了 。

可是 胡子 在 减肥 , 不能 吃 甜食 。 尤其 是 冰激凌 。

是 啊 , 最近 青青 总是 引诱 胡子 吃 甜食 。

你 怕 什么 ? 一口 吃 不成 个 胖子 。

可 胖子 就是 一口 一口 吃 出来 的 。

又 来 了 , 好 吧 , 我 自己 吃 去 了 。

各位 , 短文 解释 就 到 这里 了 , 让 我们 完整 的 听 一遍 这篇 对话 。

青青 : 今天 有点 热 , 想 吃 冰激凌 了 。 胡子 : 别 引诱 我 , 我 在 减肥 。 青青 : 一口 吃 不成 大 胖子 , 放心 。

胡子 : 但 胖子 就是 一口 一口 吃 出来 的 。

青青 : 你 真 幽默 。


一口吃不成大胖子

青青 : 今天 有点 热 , 想 吃 冰激凌 了 。 Qingqing: It's a bit hot today, I want to eat ice cream. 胡子 : 别 引诱 我 , 我 在 减肥 。 Beard: Don't seduce me, I'm losing weight. 青青 : 一口 吃 不成 大 胖子 , 放心 。 Qingqing: You can't make a fat man with one bite, don't worry.

胡子 : 但 胖子 就是 一口 一口 吃 出来 的 。 Beard: But the fat man eats it in one bite at a time.

青青 : 你 真 幽默 。 Qingqing: You are so humorous.

天气 越来越 热 了 , 要 吃 一些 冷饮 才能 解暑 降温 。 The weather is getting hotter and hotter. You need some cold drinks to relieve the heat. 但 胡子 在 减肥 , 不能 吃 甜食 。 But the beard is losing weight and cannot eat sweets.

是 啊 , 可 青青 总是 在 引诱 胡子 。 Yes, but Qingqing is always tempting Beard.

第一个 单词 “ 引诱 ”(draw in, entice, seduce), 指 使用 手段 , 让 人 认识 模糊 , 而 做 坏事 。 The first word "in, entice, seduce" (draw in, entice, seduce) refers to the use of methods to make people confused and do bad things.

其中 “ 引 ” 指 吸引 (attract),“ 诱 ” 也 是 吸引 的 意思 (guide,advise,lure,seduce)。

例如 “ 诱导 ”、“ 诱惑 ”。 也 是 这个 意思 。

例如 , 你别 拿 着 冰糖葫芦 引诱 我 , 离 我 远点 ! たとえば、砂糖漬けのタカで私を誘惑しないでください、私から離れてください!

再 例如 , 他 很 容易 就 被 人 用钱 引诱 了 。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 。

胡子 : 别 引诱 我 , 我 在 减肥 。 第二个 单词 “ 放心 ”(Don’t be afraid), 指 “ 不要 担心 , 不要 害怕 ”。 反义词 是 “ 担心 ”。

例如 , 放心 , 有 我 呢 , 他们 不敢 欺负 你 。

再 例如 , 你 放心 , 不会 迟到 的 。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 。

青青 : 一口 吃 不成 大 胖子 , 放心 。

第三个 单词 “ 一口 吃 不成 大 胖子 ”(You can't get fat on one mouthful)。 字面 的 意思 是 吃 一大口 不会 马上 变胖 , 在生活中 我们 这句 话 的 意思 是 指要 逐渐 积累 , 慢慢 发展 才 会 达到 某个 目标 。

例如 , 一口 吃 不成 大 胖子 , 同样 , 饿 一天 也 不 可能 变瘦 。

再 例如 , 一口 吃 不成 大 胖子 , 东西 也 要 慢慢 学 , 不 可能 一天 之内 就学 完 。 別の例として、一口で大きな太った男を食べることができない場合、あなたは物事をゆっくりと学ぶ必要があり、あなたはそれを一日で終えることができません。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 。

青青 : 一口 吃 不成 大 胖子 , 放心 。

第四个 单词 “ 幽默 ”(humor), 有趣 或 可笑 , 这个 词 来自 于 英语 humor 的 音译 。

例如 , 卓别林 的 电影 很 幽默 , 反应 了 当时 的 社会 现实 。

再 例如 , 我 觉得 幽默 的 人 通常 比较 聪明 。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 。

青青 : 你 真 幽默 。

这节 课 的 内容 是 : 夏天 到 了 , 青青 感觉 很 热 , 想 吃 冰激凌 了 。

可是 胡子 在 减肥 , 不能 吃 甜食 。 尤其 是 冰激凌 。 特にアイスクリーム。

是 啊 , 最近 青青 总是 引诱 胡子 吃 甜食 。

你 怕 什么 ? 一口 吃 不成 个 胖子 。

可 胖子 就是 一口 一口 吃 出来 的 。

又 来 了 , 好 吧 , 我 自己 吃 去 了 。

各位 , 短文 解释 就 到 这里 了 , 让 我们 完整 的 听 一遍 这篇 对话 。

青青 : 今天 有点 热 , 想 吃 冰激凌 了 。 胡子 : 别 引诱 我 , 我 在 减肥 。 青青 : 一口 吃 不成 大 胖子 , 放心 。

胡子 : 但 胖子 就是 一口 一口 吃 出来 的 。

青青 : 你 真 幽默 。