预订饭店
Book hotel
Buchen Sie ein Restaurant
Hotel Reservation
Reservar un restaurante
Réserver un hôtel
Prenota un hotel
レストランを予約する
호텔 예약
Забронировать гостиницу
我 是 汉生
||Han Sheng
I am Hansen
我 是 乐乐
||Lele
汉生 : 我们 已经 知道 了 怎么 预定 机票 , 那么 怎么 在 饭店 预定 位子 呢 ?
|||||how to|reserve|air tickets||||restaurant||table reservation|
Han Sheng: We already know how to book an airline ticket, but how to book a seat in a hotel?
乐乐 : 今天 我们 就 一 起来 看看 怎么 比较清楚 、 准确 的 来 预定 饭店 。
|||then|||||more clearly|accurate|||book|restaurant
Lele: Today we will take a look at how to book a hotel more clearly and accurately.
Lele: Hoy vamos a descubrir cómo hacer una reserva de hotel clara y precisa.
先来 听 一遍 对话 吧 。
First come||once||
Let's listen to the conversation first.
服务员 : 喂 , 您好 !
waiter||
Waiter: Hello, how are you?
Camarero: Hola, ¿qué tal?
“ 西湖 人家 ” 杭州 菜馆 。
West Lake|restaurant||restaurant
"West Lake People" Hangzhou restaurant.
「ウェストレイクファミリー」杭州レストラン。
汉生 : 你好 !
Hansen: Hello!
我 想 预订 位子 。
|want|book a seat|seat
I would like to reserve a seat.
服务员 : 请问 您 几位 ?
|||how many people
Waiter: How many of you?
预订 包间 还是 大厅 ?
reservation|private room||lobby
Reservation for a private room or a lobby?
汉生 : 包间 有 包间 费 吗 ?
|private room|||room fee|
Han Sheng: Is there a private room in the private room?
服务员 : 没有 包间 费 , 但 我们 有 最低 消费 。
|||fee||||minimum consumption|minimum consumption
Waiter: There is no room fee, but we have a minimum spending.
ウェイター:個室料金はありませんが、最低消費額があります。
六 人间 四百 , 八 人间 五百 ,……
|world|four hundred|||five hundred
600 für sechs Personen, 500 für acht Personen. ......
Six person room 400, eight person room 500, ......
6人部屋の場合は400、8人部屋の場合は500、...
汉生 : 哦 , 那就算了 。
||Forget it
Hansen: Oh, forget it then.
ハンシェン:ああ、それなら忘れて。
我们 只有 两个 人 , 还是 订 大厅 吧 , 不过 请 安排 在 无烟 区 。
||||let's|book|||||||non-smoking|non-smoking area
服务员 : 没 问题 , 先生 。
请问 您 什么 时间 用餐 呢 ?
|||time|dining|question particle
何時に食事をしますか。
汉生 : 今天 晚上 六点半 左右 到 。
|||around six thirty|around|
Han Sheng: I will arrive at around 6:30 this evening.
服务员 : 好 的 , 先生 。
请 留下 您 的 联系方式 。
|leave|||contact information
連絡先を残してください。
汉生 :190-3610-6259。
服务员 : 请问 您 贵姓 ?
waiter|||your surname
汉生 : 免 贵姓 王 。
|Excuse|Your surname|Wang
Han Sheng: Free of surname Wang.
Han Sheng: Họ của bạn là Wang.
服务员 : 谢谢 , 王先生 。
今晚 六点半 , 两位 , 大厅 无烟 区 , 联系电话 190-3610-6259。
|630 PM|||||Contact number
汉生 : 是 的 。
谢谢 。
再见 。
服务员 : 再见 。
给 饭店 打电话 预定 位子 其实 很 简单 , 不过 有些 常用 的 词语 我们 必须 要 了解 、 掌握 。
|||reservation|||||||||words||||understand|master
Thực ra gọi một nhà hàng để đặt chỗ rất đơn giản, nhưng chúng ta phải hiểu và nắm vững một số từ thường dùng.
这样 才能 更好 的 进行 预定 。
|can better|better||carry out|reservation
第一个 词语 , 包间 (booth), 指 的 是 饭店 等 里面 单独 的 房间 , 不会 受到 外面 的 打扰 。
||private room|private room||||restaurant|etc||private||private room|||||disturbance
The first word, booth, refers to a separate room in a hotel or the like, where it will not be disturbed from the outside.
很多 饭店 都 有 包间 。
||||private room
有 的 饭店 会 向 使用 包间 的 客人 收取 一定 的 费用 , 就是 “ 包间 费 ”。
||||||private room||guests|charge|certain amount||room fee|||
Some restaurants will charge a certain fee to the guests who use the private room, which is the "private room fee".
例如 , 对不起 , 已经 没有 包间 了 , 都 被 预订 了 。
for example||already||private room||||reserved|
再 例如 , 包间 费 八十 。
|for example||fee|eighty
请 听课 文中 的 句子 :
服务员 : 请问 您 几位 ?
|||how many people
预订 包间 还是 大厅 ?
Reservation|private room||lobby
汉生 : 包间 有 包间 费 吗 ?
第二个 词语 , 大厅 (hall), 指 的 是 “ 一座 房子 中 比较 宽敞 的 房间 , 一般 用来 集会 、 招待 客人 等 。
||hall|large room||||a hall|||comparatively|spacious|||generally||meeting|entertain guests|guests|
The second word, hall, refers to "the more spacious room in a house, usually used for meetings, receptions, etc.
例如 , 在 大厅 用餐 , 酒水 免费 。
|||Dining|drinks|free
For example, if you dine in the lobby, the drinks are free.
たとえば、ロビーで食事をするときは、飲み物は無料です。
再 例如 , 我 在 宾馆 的 大厅 等 你 。
|for example|||hotel||||
For example, I am waiting for you in the lobby of the hotel.
请 听课 文中 的 句子 :
||||sentence
Please listen to the sentences in the text:
汉生 : 我们 只有 两个 人 , 还是 订 大厅 吧 。
||||||book||
第三个 词语 , 安排 (arrange; settle), 意思 是 “ 有 计划 地 按 先后顺序 处理 事情 , 或者 把 人 放在 一定 的 位置 上 ”。
||arrangement|arrange|settle||||plan||according to|order of priority|handle|||||put in|||position|
The third word, arrange (arrange; settle), means "to deal with things in a planned order, or to put people in a certain position".
3番目の言葉であるアレンジ(アレンジ;セトリング)は、「計画された順序で物事を処理すること、または人々を特定の位置に置くこと」を意味します。
例如 , 把 这个 节目 安排 在 第一个 。
|||the program|arrange||
For example, place this program first.
たとえば、このショーを最初にスケジュールします。
再 例如 , 不用 担心 , 他 已经 把 所有 的 事情 都 安排 好 了 。
|for example||||||||||arranged||
For example, don't worry, he's got it all worked out.
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
汉生 : 我们 只有 两个 人 , 还是 订 大厅 吧 , 不过 请 安排 在 无烟 区 。
||||||book|||||||non-smoking|non-smoking area
第四个 词语 , 无烟 区 (non-smoking section), 指 的 是 “ 没有 烟 的 区域 , 也就是说 在 这里 不 可以 抽烟 ”。
||non-smoking||non-smoking|non-smoking|non-smoking section|||||smoke||area|that is|||||smoking
很多 饭店 、 咖啡馆 都 有 “ 无烟 区 ”, 为 那些 不 抽烟 的 客人 提供 方便 。
|restaurants|café|||non-smoking|||||smoking|||provide|convenience
例如 , 对不起 , 先生 , 这里 是 无烟 区 , 不 允许 抽烟 。
for example|||||non-smoking|||allowed|smoking
For example, I'm sorry, sir, but this is a smoke-free area and smoking is not allowed.
再 例如 , 请问 哪里 是 无烟 区 ?
|for example|||||
For example, where is a smoke-free zone?
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
汉生 : 请 安排 在 无烟 区 。
||arrange||non-smoking|
Hansen: Please arrange for a smoke-free area.
下面 让 我们 在 听 一遍 对话 。
|||||once|
Let's listen to the conversation again.
服务员 : 喂 , 您好 !
“ 西湖 人家 ” 杭州 菜馆 。
West Lake|||
汉生 : 你好 !
Han Sheng|
我 想 预订 位子 。
|||seat
I would like to reserve a seat.
服务员 : 请问 您 几位 ?
|||how many people
预订 包间 还是 大厅 ?
|private room||
Reservation for a private room or a lobby?
汉生 : 包间 有 包间 费 吗 ?
|private room||||
Hansen: Is there a room charge for a private room?
服务员 : 没有 包间 费 , 但 我们 有 最低 消费 。
||||||||minimum consumption
Waiter: There is no private room charge, but we have a minimum consumption.
六 人间 四百 , 八 人间 五百 ,……
|world||||
Six person room 400, eight person room 500, ......
6人部屋の場合は400、8人部屋の場合は500、...
汉生 : 哦 , 那就算了 。
||Forget it
我们 只有 两个 人 , 还是 订 大厅 吧 , 不过 请 安排 在 无烟 区 。
||||||hall||||||non-smoking|
There are only two of us, so let's book the lobby, but please arrange for a non-smoking area.
服务员 : 没 问题 , 先生 。
Waiter: No problem, sir.
请问 您 什么 时间 用餐 呢 ?
||||dining|question particle
What time do you want to eat?
汉生 : 今天 晚上 六点半 左右 到 。
Hansen: Today around 6:30 pm to.
服务员 : 好 的 , 先生 。
Waiter: Yes, sir.
请留下 您 的 联系方式 。
Please leave|||contact information
Please leave your contact information.
汉生 :190-3610-6259。
服务员 : 请问 您 贵姓 ?
|||Your surname
Waiter: What is your name?
汉生 : 免 贵姓 王 。
Hansen: Your surname is Wang.
服务员 : 谢谢 , 王先生 。
Waiter: Thank you, Mr. Wang.
今晚 六点半 , 两位 , 大厅 无烟 区 , 联系电话 190-3610-6259。
||two people||||
Tonight, 6:30 pm, two people, non-smoking area in the lobby, contact 190-3610-6259.
汉生 : 是 的 。
谢谢 。
再见 。
服务员 : 再见 。