×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Friendship, 老友重逢

老友重逢

我 是 汉生

我 是 乐乐

汉生 : 乐乐 , 你 觉得 人生 中 最 快乐 的 事情 是 什么 ?

乐乐 : 中国 的 古人 曾经 说 过 , 人生 有 四大 乐事 , 其中 一件 就是 他乡遇故知 。

汉生 : 对 , 在 别的 地方 遇见 老朋友 当然 非常 开心 , 我 这次 去 大连 就 遇到 了 。 下面 就 跟 大家 分享 一下 我 的 快乐 。

潘颖 : 喂 , 你好 !

汉生 : 喂 , 潘颖 , 我 是 汉生 。

潘颖 : 老同学 , 怎么 是 你 啊 ? 好长时间 没 联系 了 !

汉生 : 是 啊 。 我 现在 在 大连 呢 ! 用 公用电话 给 你 打 的 。

潘颖 : 啊 ? 我 都 没 注意 这个 号码 是 大连 的 ! 你 怎么 来 大连 了 ?

汉生 : 我 是 专门 来 看望 老同学 你 的 , 顺便 出个 差 。

潘颖 : 你 少来 这 一套 啊 , 别说 得 那么 好听 。 你 肯定 是 来 出差 , 顺便 找 我 蹭 个 饭 。

汉生 : 哈哈 ! 这 都 被 你 看 出来 了 !

潘颖 : 那 当然 ! 行 了 , 不 开玩笑 了 。 你 能 来 大连 真是 太好了 ! 什么 时候 到 的 ? 在 大连 待 几天 ? 汉生 : 我 今天 早上 刚到 , 晚上 就 得 走 。 潘颖 : 那么 急 ! 好不容易 来 了 , 多待 两天 吧 , 我 带 你 到处 转转 。

汉生 : 我 也 想 多 待 两天 玩一玩 , 但 还有 别的 事 , 必须 得 赶紧 回去 。 潘颖 : 什么 事 那么 着急 啊 ? 你 就 多 住 一天 , 明天 回去 不行 吗 ? 汉生 : 身不由己 , 实在 没 办法 啊 ! 以后 有 机会 我 再 来 。

潘颖 : 你 这 时间 真是 够 紧张 的 。 可是 不管怎么 说 , 咱们 总得 见个面 吧 。

汉生 : 我 大概 五点 左右 能 把 事情 办完 , 晚上 九点半 的 火车 。 如果 你 时间 方便 的话 , 咱们 就 见 个面 、 叙叙旧 。

潘颖 : 正好 我 也 五点 下班 , 咱们 可以 一起 吃晚饭 。 我 请 你 吃 大餐 , 来到 大连 一定 得 尝尝 这里 的 海鲜 。

汉生 : 呵呵 , 千万别 客气 啊 ! 咱们 随便 吃点 就 行 , 最 重要 的 是 说说话 。 潘颖 : 你 才 别跟我 客气 呢 ! 你 得 让 我 尽 一下 地主之谊 啊 !

汉生 : 好好 好 , 那 我 就 恭敬不如从命 了 。

潘颖 : 那 这样 , 你 五点 办完 正事 以后 就 直接 打车 去 星海 广场 , 咱们 在 那里 碰面

然后 在 附近 的 饭店 吃饭 , 吃完饭 在 海边 走 一 走 , 看看 大连 的 夜景 , 八点半 左右 我 就 送 你 去 车站 。 怎么样 ?

汉生 : 好 的 , 一切 听 你 的 安排 。 潘颖 : 那 咱们 到 时 电话 联系 ! 汉生 : 好 的 , 晚上 见 ! 我们 一 起来 学习 一下 这篇 课文 中 的 词语 吧 。

第一个 词语 , 到处 , 意思 是 “ 任何 地方 ( 都 ); 指 说话 人 所指 的 动作 或 状态 的 全部 范围 ”。

例如 , 一到 放假 的 时候 , 旅游 景区 里 到处 都 是 人 。

再 例如 , 他 的 房间 特别 乱 , 衣服 扔 得到 处 都 是 。

请 听课 文中 的 句子 :

女 : 好不容易 来 了 , 多待 两天 吧 , 我 带 你 到处 转转 。

第二个 词语 , 身不由己 , 意思 是 “ 身体 不能 由 自己 控制 ”, 是 指 “ 自己 的 行为 自己 不能 做主 , 受 别人 的 控制 ”。

例如 , 上学 的 时候 还 比较 自由 , 工作 了 以后 就 身不由己 了 。

再 例如 , 他 这么 做 也 是 身不由己 , 你 就 原谅 他 吧 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 身不由己 , 实在 没 办法 啊 ! 以后 有 机会 我 再 来 。

第三个 词语 , 叙旧 , 意思 是 “ 谈论 跟 双方 有关 的 以前 的 事情 ”

多用 在 不 常见 面 的 朋友 、 亲人或 比较 熟悉 的 人 之间 。 常常 说 “ 叙叙旧 ”。

例如 , 每到 过年 的 时候 , 他们 就 会 聚在一起 叙叙旧 。

再 例如 , 他们 几个 老同学 一 见面 就 叙起 旧来 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 如果 你 时间 方便 的话 , 咱们 就 见 个面 、 叙叙旧 。

第四个 词语 , 海鲜 , 就是指 “ 用来 吃 的 海里 的 鱼 、 虾 等 各种 动物 ”。

例如 , 她 从小 在 海边 长大 , 特别 喜欢 吃海鲜 。

再 例如 , 这家 饭店 的 海鲜 做 得 特别 好 !

请 听课 文中 的 句子 :

女 : 来到 大连 一定 得 尝尝 这里 的 海鲜 。

第五个 词语 , 碰面 , 意思 就是 “ 见面 ; 会面 ”。

用 的 时候 常常 有 这样 的 意思 : 先 在 一个 地方 见 , 然后 再 一起 去 另外 一个 地方 。 是 一个 比较 口语 的 说法 。

例如 , 我 跟 他 约 了 今天下午 三点 在 这里 碰面 。

再 例如 , 我们 俩 先 在 学校 门口 碰面 , 然后 再 去 找 王老师 。

请 听课 文中 的 句子 :

女 : 你 五点 办完 正事 以后 就 直接 打车 去 星海 广场 , 咱们 在 那里 碰面 , 然后 在 附近 的 饭店 吃饭 。

第六个 词语 , 夜景 , 意思 是 “ 夜晚 的 景色 ”。

例如 , 上海 的 夜景 非常 漂亮 !

请 听课 文中 的 句子 :

女 : 吃完饭 在 海边 走 一 走 , 看看 大连 的 夜景 。

下面 , 我们 再 来 看看 对话 中 还有 哪些 有用 的 表达 :

第一个 , 少来 这 一套 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 我 是 专门 来 看望 老同学 你 的 , 顺便 出个 差 。

潘颖 : 你 少来 这 一套 啊 , 别说 得 那么 好听 。 你 肯定 是 来 出差 , 顺便 找 我 蹭 个 饭 。

“ 少来 这 一套 ”, 意思 是 “ 不要 做 这样 的 事 , 不要 说 这样的话 , 或 不要 用 这种 方法 ”, 语气 比较 强硬 , 有 批评 的 意思 。

朋友 或 熟人 之间 使用 时 常常 用于 开玩笑 的 情况 下 , 显得 比较 轻松 、 亲密 。 口语 中 也 常常 简单 地 说 成 “ 少来 ”。

例如 , 你们 这种 做法 太 可笑 了 ! 以后 还是 少来 这 一套 吧 !

再 例如 , 男 : 乐乐 , 你 今天 的 衣服 太漂亮 了 !

女 : 少来 啊 ! 你 肯定 有 什么 事 要求 我 吧 ?

第二个 , 不管怎么 说 。

请 听课 文中 的 句子 :

潘颖 : 你 这 时间 真是 够 紧张 的 。 可是 不管怎么 说 , 咱们 总得 见个面 吧 。

“ 不管怎么 说 ”, 虽然 有 其他 的 情况 、 问题 或 原因 , 但是 有 一点 还是 不能 否认 或者 必须 要 做 的 。

常常 用来 引出 一个 说话 人 认为 更 重要 的 方面 。

例如 , 虽然 他 从来 没有 养过 我 , 但是 不管怎么 说 , 他 都 是 我 父亲 。

再 例如 , 不管怎么 说 , 这件 事 都 是 你 不 对 。

第三个 , 尽 地主之谊 。

请 听课 文中 的 句子 :

潘颖 : 你 才 别跟我 客气 呢 ! 你 得 让 我 尽 一下 地主之谊 啊 !

“ 尽 地主之谊 ”, 意思 是 “ 尽到 本地 主人 的 义务 ”, 常常 在 邀请 、 招待 从 外地 来 的 客人 时 使用 。

意思 是 说 “ 作为 本地 的 主人 , 招待 你 是 我 应该 做 的 事情 ”

一般 是 比较 客气 、 正式 的 说法 , 但 朋友 、 熟人 之间 也 可以 使用 。

例如 , 欢迎 你们 来 北京 ! 我们 今天 准备 了 欢迎 晚宴 , 略 尽 地主之谊 !

再 例如 , 甲 : 今天 我 请 你 吧 ! 乙 : 那怎么行 ? 你 是 客人 , 应该 我 尽 地主之谊 。

第四个 , 恭敬不如从命 。

请 听课 文中 的 句子 :

潘颖 : 你 才 别跟我 客气 呢 ! 你 得 让 我 尽 一下 地主之谊 啊 !

汉生 : 好好 好 , 那 我 就 恭敬不如从命 了 。

“ 恭敬不如从命 ”, 是 一句 成语 ,“ 恭敬 ” 在 这里 是 “ 礼貌 地 谦让 、 推辞 ”,“ 从命 ” 是 指 “ 听从命令 、 安排 ”。

所以 这句 话 的 意思 是 说 “ 一味 礼貌 地 推让 , 不如 听从命令 或 安排 ”

或者说 “ 对方 对 自己 很 客气 , 自己 虽然 不敢当 , 但是 也 不好 不 听从 ”。 是 一句 客套 和 应酬 用语 。

例如 , 既然 你 都 已经 安排 好 了 , 那 我 就 恭敬不如从命 , 就 不 客气 了 。

下面 让 我们 再 听 一遍 课文

潘颖 : 喂 , 你好 !

汉生 : 喂 , 潘颖 , 我 是 汉生 。

潘颖 : 老同学 , 怎么 是 你 啊 ? 好长时间 没 联系 了 !

汉生 : 是 啊 。 我 现在 在 大连 呢 ! 用 公用电话 给 你 打 的 。

潘颖 : 啊 ? 我 都 没 注意 这个 号码 是 大连 的 ! 你 怎么 来 大连 了 ?

汉生 : 我 是 专门 来 看望 老同学 你 的 , 顺便 出个 差 。

潘颖 : 你 少来 这 一套 啊 , 别说 得 那么 好听 。 你 肯定 是 来 出差 , 顺便 找 我 蹭 个 饭 。

汉生 : 哈哈 ! 这 都 被 你 看 出来 了 !

潘颖 : 那 当然 ! 行 了 , 不 开玩笑 了 。 你 能 来 大连 真是 太好了 ! 什么 时候 到 的 ? 在 大连 待 几天 ? 汉生 : 我 今天 早上 刚到 , 晚上 就 得 走 。 潘颖 : 那么 急 ! 好不容易 来 了 , 多待 两天 吧 , 我 带 你 到处 转转 。

汉生 : 我 也 想 多 待 两天 玩一玩 , 但 还有 别的 事 , 必须 得 赶紧 回去 。 潘颖 : 什么 事 那么 着急 啊 ? 你 就 多 住 一天 , 明天 回去 不行 吗 ? 汉生 : 身不由己 , 实在 没 办法 啊 ! 以后 有 机会 我 再 来 。

潘颖 : 你 这 时间 真是 够 紧张 的 。 可是 不管怎么 说 , 咱们 总得 见个面 吧 。

汉生 : 我 大概 五点 左右 能 把 事情 办完 , 晚上 九点半 的 火车 。 如果 你 时间 方便 的话 , 咱们 就 见 个面 、 叙叙旧 。

潘颖 : 正好 我 也 五点 下班 , 咱们 可以 一起 吃晚饭 。 我 请 你 吃 大餐 , 来到 大连 一定 得 尝尝 这里 的 海鲜 。

汉生 : 呵呵 , 千万别 客气 啊 ! 咱们 随便 吃点 就 行 , 最 重要 的 是 说说话 。 潘颖 : 你 才 别跟我 客气 呢 ! 你 得 让 我 尽 一下 地主之谊 啊 !

汉生 : 好好 好 , 那 我 就 恭敬不如从命 了 。

潘颖 : 那 这样 , 你 五点 办完 正事 以后 就 直接 打车 去 星海 广场 , 咱们 在 那里 碰面

然后 在 附近 的 饭店 吃饭 , 吃完饭 在 海边 走 一 走 , 看看 大连 的 夜景 , 八点半 左右 我 就 送 你 去 车站 。 怎么样 ?

汉生 : 好 的 , 一切 听 你 的 安排 。 潘颖 : 那 咱们 到 时 电话 联系 ! 汉生 : 好 的 , 晚上 见 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

老友重逢 Reunion of old friends Wiedersehen mit alten Freunden reunion of old friends réunion de vieux amis riunione di vecchi amici 旧友再会 reünie van oude vrienden reencontro de velhos amigos встреча старых друзей

我 是 汉生 ||Han Sheng

我 是 乐乐 ||Lele

汉生 : 乐乐 , 你 觉得 人生 中 最 快乐 的 事情 是 什么 ? |||think|life|||happiness||thing|| Hanson: Lok Lok, what do you think is the happiest thing in life?

乐乐 : 中国 的 古人 曾经 说 过 , 人生 有 四大 乐事 , 其中 一件 就是 他乡遇故知 。 ||||once|||||four great joys|Lays potato chips|among them|one thing||Old friend abroad Joy: An ancient Chinese once said that there are four great joys in life, one of which is to meet one's old friend in another country.

汉生 : 对 , 在 别的 地方 遇见 老朋友 当然 非常 开心 , 我 这次 去 大连 就 遇到 了 。 下面 就 跟 大家 分享 一下 我 的 快乐 。 Позвольте мне поделиться с вами своим счастьем.

潘颖 : 喂 , 你好 !

汉生 : 喂 , 潘颖 , 我 是 汉生 。

潘颖 : 老同学 , 怎么 是 你 啊 ? 好长时间 没 联系 了 ! I haven't contacted for a long time!

汉生 : 是 啊 。 我 现在 在 大连 呢 ! I'm in Dalian now! 用 公用电话 给 你 打 的 。 Called you by public phone.

潘颖 : 啊 ? 我 都 没 注意 这个 号码 是 大连 的 ! I didn't notice that this number was Dalian! この番号が大連からのものだとは気づきませんでした。 你 怎么 来 大连 了 ?

汉生 : 我 是 专门 来 看望 老同学 你 的 , 顺便 出个 差 。 Han Sheng: I'm here to visit your old classmate. By the way, I'm on a business trip.

潘颖 : 你 少来 这 一套 啊 , 别说 得 那么 好听 。 Pan Ying: Don't do this kind of thing, don't say it so nicely. パン・イン: こんなことをしないでください。 你 肯定 是 来 出差 , 顺便 找 我 蹭 个 饭 。 あなたは出張中のはずです。私と一緒に食事をしに来てください。

汉生 : 哈哈 ! 这 都 被 你 看 出来 了 !

潘颖 : 那 当然 ! 行 了 , 不 开玩笑 了 。 你 能 来 大连 真是 太好了 ! 什么 时候 到 的 ? 在 大连 待 几天 ? 汉生 : 我 今天 早上 刚到 , 晚上 就 得 走 。 潘颖 : 那么 急 ! 好不容易 来 了 , 多待 两天 吧 , 我 带 你 到处 转转 。

汉生 : 我 也 想 多 待 两天 玩一玩 , 但 还有 别的 事 , 必须 得 赶紧 回去 。 潘颖 : 什么 事 那么 着急 啊 ? 你 就 多 住 一天 , 明天 回去 不行 吗 ? 汉生 : 身不由己 , 实在 没 办法 啊 ! 以后 有 机会 我 再 来 。

潘颖 : 你 这 时间 真是 够 紧张 的 。 可是 不管怎么 说 , 咱们 总得 见个面 吧 。 でもとにかく、私たちは会わなければならない。

汉生 : 我 大概 五点 左右 能 把 事情 办完 , 晚上 九点半 的 火车 。 如果 你 时间 方便 的话 , 咱们 就 见 个面 、 叙叙旧 。 もし都合が合えば、会って話をしましょう。

潘颖 : 正好 我 也 五点 下班 , 咱们 可以 一起 吃晚饭 。 我 请 你 吃 大餐 , 来到 大连 一定 得 尝尝 这里 的 海鲜 。

汉生 : 呵呵 , 千万别 客气 啊 ! 咱们 随便 吃点 就 行 , 最 重要 的 是 说说话 。 潘颖 : 你 才 别跟我 客气 呢 ! 你 得 让 我 尽 一下 地主之谊 啊 !

汉生 : 好好 好 , 那 我 就 恭敬不如从命 了 。 ハンセン:そうか、そうか、それならとても光栄だ。

潘颖 : 那 这样 , 你 五点 办完 正事 以后 就 直接 打车 去 星海 广场 , 咱们 在 那里 碰面

然后 在 附近 的 饭店 吃饭 , 吃完饭 在 海边 走 一 走 , 看看 大连 的 夜景 , 八点半 左右 我 就 送 你 去 车站 。 怎么样 ?

汉生 : 好 的 , 一切 听 你 的 安排 。 潘颖 : 那 咱们 到 时 电话 联系 ! 汉生 : 好 的 , 晚上 见 ! 我们 一 起来 学习 一下 这篇 课文 中 的 词语 吧 。

第一个 词语 , 到处 , 意思 是 “ 任何 地方 ( 都 ); 指 说话 人 所指 的 动作 或 状态 的 全部 范围 ”。

例如 , 一到 放假 的 时候 , 旅游 景区 里 到处 都 是 人 。

再 例如 , 他 的 房间 特别 乱 , 衣服 扔 得到 处 都 是 。

请 听课 文中 的 句子 :

女 : 好不容易 来 了 , 多待 两天 吧 , 我 带 你 到处 转转 。 Woman: It's hard to come. Stay two days longer. I'll show you around. 女:ここに来るのは簡単じゃないから、2、3日いてね、案内するから。

第二个 词语 , 身不由己 , 意思 是 “ 身体 不能 由 自己 控制 ”, 是 指 “ 自己 的 行为 自己 不能 做主 , 受 别人 的 控制 ”。

例如 , 上学 的 时候 还 比较 自由 , 工作 了 以后 就 身不由己 了 。

再 例如 , 他 这么 做 也 是 身不由己 , 你 就 原谅 他 吧 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 身不由己 , 实在 没 办法 啊 ! 以后 有 机会 我 再 来 。

第三个 词语 , 叙旧 , 意思 是 “ 谈论 跟 双方 有关 的 以前 的 事情 ”

多用 在 不 常见 面 的 朋友 、 亲人或 比较 熟悉 的 人 之间 。 常常 说 “ 叙叙旧 ”。 よく「追いつけ」と言う。

例如 , 每到 过年 的 时候 , 他们 就 会 聚在一起 叙叙旧 。

再 例如 , 他们 几个 老同学 一 见面 就 叙起 旧来 了 。 例えば、昔の同級生たちは、会うなりすぐに連絡を取り始めた。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 如果 你 时间 方便 的话 , 咱们 就 见 个面 、 叙叙旧 。

第四个 词语 , 海鲜 , 就是指 “ 用来 吃 的 海里 的 鱼 、 虾 等 各种 动物 ”。

例如 , 她 从小 在 海边 长大 , 特别 喜欢 吃海鲜 。

再 例如 , 这家 饭店 的 海鲜 做 得 特别 好 !

请 听课 文中 的 句子 :

女 : 来到 大连 一定 得 尝尝 这里 的 海鲜 。

第五个 词语 , 碰面 , 意思 就是 “ 见面 ; 会面 ”。

用 的 时候 常常 有 这样 的 意思 : 先 在 一个 地方 见 , 然后 再 一起 去 另外 一个 地方 。 使用される場合、多くの場合、まずある場所で会ってから、一緒に別の場所に行くという意味になります。 是 一个 比较 口语 的 说法 。

例如 , 我 跟 他 约 了 今天下午 三点 在 这里 碰面 。

再 例如 , 我们 俩 先 在 学校 门口 碰面 , 然后 再 去 找 王老师 。

请 听课 文中 的 句子 :

女 : 你 五点 办完 正事 以后 就 直接 打车 去 星海 广场 , 咱们 在 那里 碰面 , 然后 在 附近 的 饭店 吃饭 。

第六个 词语 , 夜景 , 意思 是 “ 夜晚 的 景色 ”。

例如 , 上海 的 夜景 非常 漂亮 !

请 听课 文中 的 句子 :

女 : 吃完饭 在 海边 走 一 走 , 看看 大连 的 夜景 。

下面 , 我们 再 来 看看 对话 中 还有 哪些 有用 的 表达 :

第一个 , 少来 这 一套 。 まず、ここに来ないでください。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 : 我 是 专门 来 看望 老同学 你 的 , 顺便 出个 差 。

潘颖 : 你 少来 这 一套 啊 , 别说 得 那么 好听 。 パン・イン: こんなことをしないでください。 你 肯定 是 来 出差 , 顺便 找 我 蹭 个 饭 。

“ 少来 这 一套 ”, 意思 是 “ 不要 做 这样 的 事 , 不要 说 这样的话 , 或 不要 用 这种 方法 ”, 语气 比较 强硬 , 有 批评 的 意思 。

朋友 或 熟人 之间 使用 时 常常 用于 开玩笑 的 情况 下 , 显得 比较 轻松 、 亲密 。 口语 中 也 常常 简单 地 说 成 “ 少来 ”。 口語では、単に「少なくなる」と言われることがよくあります。

例如 , 你们 这种 做法 太 可笑 了 ! 以后 还是 少来 这 一套 吧 ! 今後、そのようなことは避けたい!

再 例如 , 男 : 乐乐 , 你 今天 的 衣服 太漂亮 了 !

女 : 少来 啊 ! 你 肯定 有 什么 事 要求 我 吧 ?

第二个 , 不管怎么 说 。 とにかく2本目だ。

请 听课 文中 的 句子 :

潘颖 : 你 这 时间 真是 够 紧张 的 。 可是 不管怎么 说 , 咱们 总得 见个面 吧 。

“ 不管怎么 说 ”, 虽然 有 其他 的 情况 、 问题 或 原因 , 但是 有 一点 还是 不能 否认 或者 必须 要 做 的 。

常常 用来 引出 一个 说话 人 认为 更 重要 的 方面 。

例如 , 虽然 他 从来 没有 养过 我 , 但是 不管怎么 说 , 他 都 是 我 父亲 。 例えば、彼は私を育ててくれなかったけれど、とにかく私の父親だった。

再 例如 , 不管怎么 说 , 这件 事 都 是 你 不 对 。

第三个 , 尽 地主之谊 。 3つ目は、大家としての名誉を守ることだ。

请 听课 文中 的 句子 :

潘颖 : 你 才 别跟我 客气 呢 ! 你 得 让 我 尽 一下 地主之谊 啊 !

“ 尽 地主之谊 ”, 意思 是 “ 尽到 本地 主人 的 义务 ”, 常常 在 邀请 、 招待 从 外地 来 的 客人 时 使用 。

意思 是 说 “ 作为 本地 的 主人 , 招待 你 是 我 应该 做 的 事情 ”

一般 是 比较 客气 、 正式 的 说法 , 但 朋友 、 熟人 之间 也 可以 使用 。

例如 , 欢迎 你们 来 北京 ! 我们 今天 准备 了 欢迎 晚宴 , 略 尽 地主之谊 ! We have prepared a welcome dinner today, a little bit of the friendship of landlords! 今日はおもてなしのしるしとして、ウェルカムディナーを用意しました!

再 例如 , 甲 : 今天 我 请 你 吧 ! 乙 : 那怎么行 ? B: Then how? B:どうしてですか? 你 是 客人 , 应该 我 尽 地主之谊 。

第四个 , 恭敬不如从命 。

请 听课 文中 的 句子 :

潘颖 : 你 才 别跟我 客气 呢 ! 你 得 让 我 尽 一下 地主之谊 啊 !

汉生 : 好好 好 , 那 我 就 恭敬不如从命 了 。

“ 恭敬不如从命 ”, 是 一句 成语 ,“ 恭敬 ” 在 这里 是 “ 礼貌 地 谦让 、 推辞 ”,“ 从命 ” 是 指 “ 听从命令 、 安排 ”。

所以 这句 话 的 意思 是 说 “ 一味 礼貌 地 推让 , 不如 听从命令 或 安排 ” つまり、"命令や取り決めに従うよりも、礼儀正しく譲歩する方が良い "という意味だ。

或者说 “ 对方 对 自己 很 客气 , 自己 虽然 不敢当 , 但是 也 不好 不 听从 ”。 是 一句 客套 和 应酬 用语 。

例如 , 既然 你 都 已经 安排 好 了 , 那 我 就 恭敬不如从命 , 就 不 客气 了 。

下面 让 我们 再 听 一遍 课文

潘颖 : 喂 , 你好 !

汉生 : 喂 , 潘颖 , 我 是 汉生 。

潘颖 : 老同学 , 怎么 是 你 啊 ? 好长时间 没 联系 了 !

汉生 : 是 啊 。 我 现在 在 大连 呢 ! 用 公用电话 给 你 打 的 。

潘颖 : 啊 ? 我 都 没 注意 这个 号码 是 大连 的 ! 你 怎么 来 大连 了 ?

汉生 : 我 是 专门 来 看望 老同学 你 的 , 顺便 出个 差 。

潘颖 : 你 少来 这 一套 啊 , 别说 得 那么 好听 。 你 肯定 是 来 出差 , 顺便 找 我 蹭 个 饭 。

汉生 : 哈哈 ! 这 都 被 你 看 出来 了 !

潘颖 : 那 当然 ! 行 了 , 不 开玩笑 了 。 你 能 来 大连 真是 太好了 ! 什么 时候 到 的 ? 在 大连 待 几天 ? 汉生 : 我 今天 早上 刚到 , 晚上 就 得 走 。 潘颖 : 那么 急 ! 好不容易 来 了 , 多待 两天 吧 , 我 带 你 到处 转转 。

汉生 : 我 也 想 多 待 两天 玩一玩 , 但 还有 别的 事 , 必须 得 赶紧 回去 。 潘颖 : 什么 事 那么 着急 啊 ? 你 就 多 住 一天 , 明天 回去 不行 吗 ? 汉生 : 身不由己 , 实在 没 办法 啊 ! 以后 有 机会 我 再 来 。

潘颖 : 你 这 时间 真是 够 紧张 的 。 可是 不管怎么 说 , 咱们 总得 见个面 吧 。

汉生 : 我 大概 五点 左右 能 把 事情 办完 , 晚上 九点半 的 火车 。 如果 你 时间 方便 的话 , 咱们 就 见 个面 、 叙叙旧 。

潘颖 : 正好 我 也 五点 下班 , 咱们 可以 一起 吃晚饭 。 我 请 你 吃 大餐 , 来到 大连 一定 得 尝尝 这里 的 海鲜 。

汉生 : 呵呵 , 千万别 客气 啊 ! 咱们 随便 吃点 就 行 , 最 重要 的 是 说说话 。 潘颖 : 你 才 别跟我 客气 呢 ! 你 得 让 我 尽 一下 地主之谊 啊 !

汉生 : 好好 好 , 那 我 就 恭敬不如从命 了 。

潘颖 : 那 这样 , 你 五点 办完 正事 以后 就 直接 打车 去 星海 广场 , 咱们 在 那里 碰面

然后 在 附近 的 饭店 吃饭 , 吃完饭 在 海边 走 一 走 , 看看 大连 的 夜景 , 八点半 左右 我 就 送 你 去 车站 。 怎么样 ?

汉生 : 好 的 , 一切 听 你 的 安排 。 潘颖 : 那 咱们 到 时 电话 联系 ! 汉生 : 好 的 , 晚上 见 !