考试
exams
試験
心涛 : 洋洋 , 下周 你 有 几门 考试 ?
Xintao: Yang Yang, how many exams do you have next week?
洋洋 : 三门 , 有 一门 只 需要 交 论文 。
Yang Yang: Three doors, one only needs to hand in papers.
心涛 : 这么 轻松 , 我 真 羡慕 你 !
Xintao: So easy, I really envy you!
我 有 四门 呢 。
I have four doors.
洋洋 : 谁 叫 你 没 和 我 选 一样 的 课 呢 , 后悔 了 吧 ?
Yangyang: Why didn't you choose the same class as me, regret it?
ヤンヤン: なぜ私と同じクラスを選ばなかったのですか? 後悔していますか?
心涛 : 唉 , 现在 说 这些 也 没用 了 。
你 的 法语 考试 准备 的 怎么样 了 ?
洋洋 : 还 可以 。
我 已经 复习 两遍 了 。
你 呢 ?
心涛 : 一般 吧 , 我 还有 很多 内容 不 熟悉 。
Xintao: Generally, I still have a lot of unfamiliar content.
洋洋 : 你 一定 要 加把劲 , 听说 去年 我们 系有 十几位 师兄 师姐 栽 在 了 这门 课上 。
Yang Yang: You must work harder. I heard that we had more than a dozen brothers and sisters in this class last year.
心涛 : 嗯 , 我会 提高警惕 的 , 争取 一次 通过 。
洋洋 : 不过 你 也 别 太紧张 了 。
Yang Yang: But don't be too nervous.
看 你 都 累出 黑眼圈 了 , 不如 我们 去 打 会儿 球 , 放松 一下 吧 。
Seeing that you are tired of dark circles, it is better for us to play the ball and relax.
心涛 : 好 主意 , 劳逸结合 , 我们 走 吧 。
Xin Tao: Good idea, work and rest, let's go.
【 词语 】
第一个 词语 , 论文 , 指 论述 某个 学术 问题 的 文章 。
The first word, thesis, refers to an article that discusses an academic issue.
例如 : 我 的 论文 发表 了 。
For example: My paper was published.
再 例如 : 他 在 顶级 期刊 上 发表 了 十 多篇 论文 。
For another example: He has published more than a dozen papers in top journals.
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
三门 , 有 一门 只 需要 交 论文 。
Three doors, one only needs to hand in papers.
第二个 词语 , 羡慕 , 指 喜欢 别人 拥有 的 物品 或 优势 , 并 希望 自己 也 能 拥有 ; 也 常 说 “ 羡慕 某个 人 ”。
The second word, envy, refers to the things or advantages that others like, and hopes that they can also own; often say "envy someone."
例如 : 我 真 羡慕 小李 , 身材 那么 苗条 。
For example: I really envy Xiao Li, the body is so slim.
再 例如 : 他 非常 羡慕 那些 能 经常 旅游 的 人 。
Another example: He is very envious of those who can travel frequently.
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
心涛 : 这么 轻松 , 我 真 羡慕 你 !
Xintao: So easy, I really envy you!
我 还有 四门 呢 。
I still have four doors.
第三个 词语 : 后悔 , 意思 是 对 过去 的 事情 感到遗憾 、 不 满意 。
例如 , 他 后悔 当时 没 好好学习 。
For example, he regrets that he did not study well at the time.
再 例如 : 小明 很 后悔 没 听 妈妈 的话 。
Another example: Xiao Ming regrets not listening to her mother.
请 听课 文中 的 句子 :
洋洋 : 谁 叫 你 没有 和 我 选 一样 的 课 呢 , 后悔 了 吧 ?
第四个 单词 “ 师兄 ”, 这是 用于 称呼 和 自己 学习 同样 专业 而且 比 自己 年级 高 的 男性 。
The fourth word, "Brothers," is used to refer to men who are as professional as their own and who are taller than their grades.
如果 是 女性 , 我们 称呼 她 为 “ 师姐 ”。
If it is a woman, we call her a "sister."
例如 , 通过 师兄 介绍 , 我 也 进入 了 这家 银行 工作 。
For example, through the introduction of my brother, I also entered the bank.
再 例如 , 他 比 我 高 两级 , 是 我 的 师兄 。
別の例では、彼は私より 2 レベル上であり、私の兄です。
请 听课 文中 的 句子 :
洋洋 : 你 一定 要 加把劲 , 听说 去年 我们 系有 十几位 师兄 师姐 栽 在 了 这么 课上 。
第五个 单词 , 栽 , 口语 词 , 表示 在 某件事 上出 了 严重 的 问题 , 有办 砸 了 , 没 办好 , 没 通过 等 意思 。
口语 里常 说 “ 栽跟头 ”, 意思 是 摔了一跤 。
例如 , 去年 , 我 栽 在 了 数学 上 , 今年 一定 不能 在 同一个 地方 摔倒 。
再 例如 , 你 考试 的 时候 细心 点 , 别 在 简单 的 问题 上 栽跟头 。
第六个 词语 , 争取 , 表示 希望 付出 努力 , 以 得到 想要 的 东西 或 达到 想要 的 结果 。
例如 : 经理 为 我们 争取 了 一次 旅游 的 机会 。
再 例如 : 我要 多 工作 一会儿 , 争取 今天 完成 任务 。
请 听课 文中 的 句子 :
心涛 : 嗯 , 我会 努力 的 , 争取 能 一次 通过 。
【 扩展 词语 】
[Extended words]
劳逸结合 , 意思 是 , 把 工作 和 休息 好好 的 结合 起来 , 不要 工作 得太累 , 损害 身体健康 。
例如 , 你 这样 拼命 工作 是 不行 的 , 要 注意 劳逸结合 。
For example, if you work hard like this, you can't do it. You should pay attention to the combination of work and rest.
这篇 课文 提到 了 很多 和 学习 有关 的 词语 。
This text mentions a lot of words related to learning.
例如 “ 考试 (examination)”、“ 论文 (paper)”、“ 复习 (to review)”、“ 选课 (select the course)”
这 都 是 大家 大学生 活力 经常 会 用到 的 一些 词汇 , 请 多多 留意 啊 。
另外 还要 讲 到 一个 词 :“ 门 ”。
Also talk about a word: "door."
“ 门 ” 在 这里 做 量词 , 经常 和 “ 课程 ”、“ 考试 ” 等 搭配 , 这个 意思 和 做 “door” 讲 的 “ 门 ” 可是 不 一样 的 。
“Gate” is a quantifier here, often with “courses”, “exams”, etc. This is not the same as “door” that is called “door”.
【 表达法 】
加把劲
Add strength
“ 加把劲 ” 的 意思 是 “ 多加 努力 ”、“ 加油 ”, 表示 鼓励 , 通常 用于 口语 。
例如 : 大家 再 加把劲 , 争取 今天 把 任务 完成 。
For example: Everyone will work harder and strive to complete the task today.
再 例如 : 小明 , 加把劲 , 马上 就 到 终点 了 。
Another example: Xiao Ming, add strength, and immediately to the end.
下面 我们 再 听 一遍 课文
Let’s listen to the text again.
心涛 : 洋洋 , 下周 你 有 几门 考试 ?
洋洋 : 三门 , 有 一门 只 需要 交 论文 。
心涛 : 这么 轻松 , 我 真 羡慕 你 !
我 有 四门 呢 。
洋洋 : 谁 叫 你 没 和 我 选 一样 的 课 呢 , 后悔 了 吧 ?
心涛 : 唉 , 现在 说 这些 也 没用 了 。
你 的 法语 考试 准备 的 怎么样 了 ?
洋洋 : 还 可以 。
我 已经 复习 两遍 了 。
I have reviewed it twice.
你 呢 ?
心涛 : 一般 吧 , 我 还有 很多 内容 不 熟悉 。
Xintao: Generally, I still have a lot of unfamiliar content.
洋洋 : 你 一定 要 加把劲 , 听说 去年 我们 系有 十几位 师兄 师姐 栽 在 了 这门 课上 。
Yang Yang: You must work harder. I heard that we had more than a dozen brothers and sisters in this class last year.
心涛 : 嗯 , 我会 提高警惕 的 , 争取 一次 通过 。
Xintao: Well, I will be vigilant and fight for one pass.
洋洋 : 不过 你 也 别 太紧张 了 。
Yang Yang: But don't be too nervous.
看 你 都 累出 黑眼圈 了 , 不如 我们 去 打 会儿 球 , 放松 一下 吧 。
Seeing that you are tired of dark circles, it is better for us to play the ball and relax.
心涛 : 好 主意 , 劳逸结合 , 我们 走 吧 。