×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Aladdin and His Wonderful Lamp, Chapter 6 : A Magic Door

Chapter 6 : A Magic Door

阿拉丁 和 神灯 6 : 魔法 门

大地 在 晃动 , 阿拉丁 开始 逃命 ! “ 站住 ! ” 马格里布 大声 说 。 他 抓住 了 阿拉丁 的 衣领子 。 然后 他 举起 手 打 了 阿拉丁 一 耳光 。 阿拉丁 的 帽子 飞走 了 , 他 牙齿 相撞 的 咯咯 的 声音 在 他 脑海 中 回响 着 。 他 摔倒 在 地上 , 因为 疼痛 和 害怕 哭 了 起来 。 “ 伯父 ! ” 他 大声 说 ,“ 我 做 错 了 什么 ? 你 为什么 打 我 ? ” “ 对不起 , 我 看到 你 害怕 的 样子 , 就 生气 。 ” 马格里布 说 ,“ 我 是 你 的 伯父 , 你 必须 永远 服从 我 。 你 不能 感到 害怕 。 你 不能 逃跑 。 ” 马格里布 重新 给 阿拉丁 把 帽子 戴 在 头上 , 擦掉 了 他 新 衣服 上 的 灰尘 。 “ 我会 变 勇敢 的 , 伯父 。 ” 阿拉丁 说 。 “ 冷静 点儿 , 孩子 。 ” 马格里布 说 。 “ 过来 看看 我 的 魔法 是 怎么 把 大地 劈开 的 。 ” “ 魔法 ? ” 阿拉丁 深 呼吸 了 一下 。 马格里布 伸出 手臂 指着 地上 。 大地 裂开 的 地方 , 阿拉丁 看到 了 一块 很 厚 的 大理石 , 上面 有 一个 很 大 的 铜环 。 “ 这是 什么 ? ” 阿拉丁 问道 。 “ 这是 一 扇 特别 的 门 。 ” 魔法师 回答 说 ,“ 仔细 听 好 , 按照 我 说 的 做 , 你 会 变得 比 任何 国王 都 强壮 和 富有 。 ” “ 告诉 我 应该 怎么 做 ! ” 阿拉丁 大声 说 ,“ 我 什么 都 听 你 的 ! ” “ 在 这个 大理石 门 的 下面 是 一个 宝物 。 ” 马格里布 说 ,“ 这 是 只 给 你 一个 人 的 。 只有 你 可以 拥有 它 。 ” “ 我 怎么 拿到 这个 宝物 呢 ? ” 阿拉丁 问道 。 “ 抓住 那个 铜环 然后 往 上 拉 那 块 石头 。 ” 魔法师 说道 。 “ 什么 ? ” 阿拉丁 很 惊讶 。 他 看 了 看 大理石 。 “ 哦 , 伯父 。 ” 他 说 ,“ 那个 东西 太大 了 —— 它 一定 很 重 。 我 不够 强壮 , 我 一个 人 不能 把 它 拉 起来 。 你 一定 要 帮助 我 ! ” “ 我 不能 帮 你 。 ” 马格里布 说 ,“ 除了 你 之外 没有 人 有 力量 把 它 拉 起来 。 除了 你 之外 没有 人能 碰 它 ! ” “ 但是 , 伯父 ! ” 阿拉丁 喊道 。 “ 伸出 你 的 手 , 抓住 那个 环 , 然后 往 上 拉 。 ” 马格里布 命令 道 ,“ 然后 说出 你 的 名字 , 命令 那 块 石头 升 起来 。 它会 听 你 的 。 我 保证 它 不会 很 重 。 ” “ 但是 怎么 会 这样 呢 ? ” “ 打开 那 扇 门 。 ” 马格里布 说 。 阿拉丁 犹豫 地 看着 大理石 。 “ 我 做 不到 。 ” 他 对 自己 说 。 “ 打开 那 扇 门 ! ” 马格里布 大声 说 。 阿拉丁 轻轻地 重复 着 那个 命令 。 “ 我 的 名字 是 阿拉丁 。 ” 他 说 ,“ 我 命令 你 升 起来 。 ” 然后 他 大声 地 重复 了 一遍 。 “ 我 的 名字 是 阿拉丁 。 我 命令 你 升 起来 。 ” “ 快去 , 孩子 。 ” 马格里布 低声 催促 。 阿拉丁 摩擦 了 一下 双手 , 做 了 一次 深呼吸 。 他 伸出 手 , 抓住 铜环 , 然后 往 上 拉 。 “ 我 的 名字 是 阿拉丁 ! ” 他 大声 说 ,“ 我 命令 你 升 起来 ! ” 阿拉丁 把 石头 拉 起来 了 。 阿拉丁 很 惊讶 。 就 在 那个 时候 , 他 移开 了 门 , 把 它 扔 到 了 一边 ! 他 看到 大理石 所在 的 地方 有 一个 很深 很 黑 的 洞 。 马格里布 探身 看 了 看 洞 的 入口 。 他们 看到 一个 很 陡 的 石梯 , 看不到 尽头 。 阿拉丁 看着 马格里布 。 “ 宝物 在 哪里 ? ” 他 问道 。 “ 就 在 这个 下面 。 ” 魔法师 说道 。 “ 我们 走 吧 ! ” 阿拉丁 大声 说 ,“ 我们 现在 就 去 拿 吧 ! ” “ 除了 你 之外 没有 人能 进入 那 里面 ,” 马格里布 说 ,“ 你 必须 一个 人去 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 6 : A Magic Door |||porte ||Magic|Magic Door |||puerta Kapitel 6 : Eine magische Tür Chapter 6 : A Magic Door Capítulo 6 : Una puerta mágica 第6章 魔法の扉

阿拉丁 和 神灯 6 : 魔法 门 ||||porte Aladdin||magic lamp|Magic| Aladdin und die Zauberlampe 6: Might and Magic Aladdin and the Lamp 6 : The Magic Gate Aladino y la lámpara mágica 6: Poder y magia

大地 在 晃动 , 阿拉丁 开始 逃命 ! |||||to escape for one's life tierra||moviendo|||huir Die Erde bebte und Aladdin begann um sein Leben zu rennen! The earth is shaking, Aladdin begins to run for his life! ¡El suelo está temblando y Aladdin está corriendo por su vida! “ 站住 ! Stop ¡Detente! "Halt! "Stop!" "¡Parada! ” 马格里布 大声 说 。 |loudly| ", rief Maghreb aus. "Maghreb shouted loudly." dijo Magreb en voz alta. 他 抓住 了 阿拉丁 的 衣领子 。 |grabbed collar||||shirt collar |||||cuello Er packte Aladdin am Kragen. He caught Aladdin's collar. Agarró a Aladino por el cuello. Il attrapa le col d'Aladdin. 然后 他 举起 手 打 了 阿拉丁 一 耳光 。 ||raised||||||ear slap ||||||||oreja Dann hob er die Hand und schlug Aladdin. Then he raised his hand and hit Aladdin with a slap in the face. Luego levantó la mano y abofeteó a Aladdin en la cara. Puis il leva la main et frappa Aladdin d'une gifle. 阿拉丁 的 帽子 飞走 了 , 他 牙齿 相撞 的 咯咯 的 声音 在 他 脑海 中 回响 着 。 ||||||teeth clashing|clashing||clattering sound|||||mind||echo| |||||||chocaron||clic clic|||||mente||regresaba| Aladdins Hut flog davon, und das gurgelnde Geräusch seiner Zähne kollidierte in seinem Kopf. Aladdin's hat flew away, and the sound of his teeth clashing echoed in his mind. El sombrero de Aladino salió volando y el castañeteo de sus dientes resonó en su cabeza. Le chapeau d'Aladdin s'envola, et le bruit de ses dents qui s'entrechoquaient résonnait dans son esprit. 他 摔倒 在 地上 , 因为 疼痛 和 害怕 哭 了 起来 。 |fell down||||pain||fear||past tense marker| |||||dolore||||| Er fiel zu Boden und weinte vor Schmerz und Angst. He fell to the ground, crying out of pain and fear. Cayó al suelo y lloró de dolor y miedo. Il est tombé par terre et a commencé à pleurer à cause de la douleur et de la peur. “ 伯父 ! "Onkel! "Uncle!" "¡Tío! « Oncle ! ” 他 大声 说 ,“ 我 做 错 了 什么 ? Er sagte laut: "Was habe ich falsch gemacht?" He said aloud, "What am I doing wrong?" ’, exclamó: ‘¿Qué he hecho mal? » dit-il à haute voix, « Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? 你 为什么 打 我 ? |why|| Warum haben Sie mich geschlagen? Why are you hitting me? ” “ 对不起 , 我 看到 你 害怕 的 样子 , 就 生气 。 ""Es tut mir leid, ich bin wütend, wenn ich sehe, dass du Angst hast." "Sorry, I am angry when I see what you are afraid of." “Lo siento, me enojé cuando te vi asustado. Désolé, j'ai vu que tu avais peur, donc je me suis fâché. ” 马格里布 说 ,“ 我 是 你 的 伯父 , 你 必须 永远 服从 我 。 ||||||||must|forever|obey| ||||||||||obedecer| Sagte Maghreb: "Ich bin dein Onkel, und du musst mir immer gehorchen." Maggrib said, "I am your uncle, you must obey me forever." ', dijo Maghreb, 'Soy tu tío, y siempre debes obedecerme. Maghrib a dit, "Je suis ton oncle, tu dois toujours m'obéir." 你 不能 感到 害怕 。 Du darfst keine Angst haben. You can't be afraid. No puedes tener miedo. Tu ne peux pas avoir peur. 你 不能 逃跑 。 ||run away You can't run away. No puedes huir. Tu ne peux pas t'échapper. ” 马格里布 重新 给 阿拉丁 把 帽子 戴 在 头上 , 擦掉 了 他 新 衣服 上 的 灰尘 。 |again||||hat|put on|||wiped off|||||||dust |||||||||limpió||||||| Maghreb setzte Aladdin wieder den Hut auf und wischte den Staub von seinen neuen Kleidern. Maghreb re-appeared Aladdin's hat on his head and wiped the dust off his new clothes. Maghreb volvió a poner el sombrero en la cabeza de Aladdin y limpió el polvo de su ropa nueva. ” Maghreb remet le chapeau sur la tête d'Aladdin et essuie la poussière de ses nouveaux vêtements. “ 我会 变 勇敢 的 , 伯父 。 |become|brave|| ||valiente|| „Ich werde tapfer sein, Onkel. "I will be brave, uncle. "Seré valiente, tío. “ Je vais devenir courageux, oncle. ” 阿拉丁 说 。 Aladdin said. “ 冷静 点儿 , 孩子 。 calm down|| calma|| „Beruhige dich, Junge. " Calm down, child. "Cálmate, chico. ” 马格里布 说 。 Said Maghreb. “ 过来 看看 我 的 魔法 是 怎么 把 大地 劈开 的 。 ||||magic|||||split open| |||||||||partir| „Komm und sieh, wie meine Magie die Erde spaltet. "Come and see how my magic is breaking the earth. "Ven y mira cómo mi magia hende la tierra. « Viens voir comment ma magie a fendu la terre. » ” “ 魔法 ? Magic " " Magic? " "¿Magia?" « Magie ? » ” 阿拉丁 深 呼吸 了 一下 。 |deep|breath|past tense marker| Aladdin holte tief Luft. Aladdin took a deep breath. Aladino respiró hondo. Aladdin prit une grande respiration. 马格里布 伸出 手臂 指着 地上 。 |stretched out|arm|pointing at| |extiende||| Maghreb streckte den Arm aus und zeigte auf den Boden. The Maghreb extended his arm and pointed at the ground. Magreb estiró el brazo y señaló el suelo. 大地 裂开 的 地方 , 阿拉丁 看到 了 一块 很 厚 的 大理石 , 上面 有 一个 很 大 的 铜环 。 |||||||||thick||marble|||||||copper ring |||||||||grueso||mármol|||||||anillo de cobre Wo sich der Boden teilt, sah Aladdin ein dickes Stück Marmor mit einem großen Kupferring darauf. Where the earth cracked, Aladdin saw a thick piece of marble with a large copper ring. Donde se partió la tierra, Aladino vio un grueso bloque de mármol con un gran anillo de bronce sobre él. Dans un endroit où la terre s'est fendue, Aladdin a vu un gros morceau de marbre, dessus il y avait un grand anneau en cuivre. 大地が割れたところに、アラジンは大きな真鍮の輪がついた厚い大理石のかけらを見た。 “ 这是 什么 ? "Was ist das? " what is this? " ¿qué es esto? « Qu'est-ce que c'est ? ” 阿拉丁 问道 。 Asked Aladdin. preguntó Aladino. » demanda Aladdin. “ 这是 一 扇 特别 的 门 。 ||a door||| ||puerta||| „Das ist eine besondere Tür. "This is a special door. "Esta es una puerta especial. ” 魔法师 回答 说 ,“ 仔细 听 好 , 按照 我 说 的 做 , 你 会 变得 比 任何 国王 都 强壮 和 富有 。 |||carefully|||according to||||||||||||stronger||wealthy ||||||||||||||||||forte||ricco ||||||||||||||||||fuerte||rico "Der Magier antwortete: "Höre gut zu und tue, was ich sage, du wirst stärker und reicher als jeder König." The magician replied, "Listen carefully, as I said, you will become stronger and richer than any king." ' El mago respondió: 'Escucha bien, haz lo que te digo, y serás más fuerte y más rico que cualquier rey. Le sorcier répondit : « Écoute bien, fais ce que je te dis et tu deviendras plus fort et plus riche que n'importe quel roi. » ” “ 告诉 我 应该 怎么 做 ! "" Sag mir was ich tun soll! " Tell me what to do!" " "¡Dime qué hacer!" « Dis-moi ce que je dois faire ! » ” 阿拉丁 大声 说 ,“ 我 什么 都 听 你 的 ! "Aladdin sagte laut: "Ich höre dir in allem zu!" Aladdin said loudly, "I listen to you everything!" ', dijo Aladino en voz alta, '¡Haré todo lo que me digas! Aladdin cria : « Je ferai tout ce que tu dis ! » ” “ 在 这个 大理石 门 的 下面 是 一个 宝物 。 ||||||||treasure ||||||||tesoro "Unter dieser Marmortür befand sich ein Schatz. "Under the marble door is a treasure." "" Debajo de esta puerta de mármol hay un tesoro. En dessous de cette porte en marbre se trouve un trésor. ” 马格里布 说 ,“ 这 是 只 给 你 一个 人 的 。 Sagte Maghreb, "das ist nur für dich." Maghreb said, "This is only for you." ' Magreb dijo: 'Esto es solo para ti. Marghrib a dit, "C'est seulement pour toi." 只有 你 可以 拥有 它 。 |||have| |||poseer| Nur du kannst es haben. Only you can have it. Solo tú puedes tenerlo. Seul toi peux le posséder. ” “ 我 怎么 拿到 这个 宝物 呢 ? ||||treasure| "Wie habe ich diesen Schatz bekommen?" "How do I get this treasure?" "¿Cómo consigo este tesoro?" Comment puis-je obtenir ce trésor ? ” 阿拉丁 问道 。 Asked Aladdin. Demanda Aladdin. “ 抓住 那个 铜环 然后 往 上 拉 那 块 石头 。 grab|that|copper ring|then|up||pull up||that piece|the stone afferra||||||||| „Nimm den Kupferring und ziehe den Stein hoch. " Grab the copper ring and pull the stone up. "Coge el anillo de latón y tira de la piedra hacia arriba. Attrape cet anneau en cuivre et tire vers le haut cette pierre. 「真鍮のリングをつかみ、石を引き上げる。 ” 魔法师 说道 。 Said the magician. dijo el mago. “ 什么 ? "Was? " what? ” 阿拉丁 很 惊讶 。 Aladdin was surprised. Aladino se sorprendió. 他 看 了 看 大理石 。 ||||marmo ||||mármol He looked at the marble. Miró el mármol. “ 哦 , 伯父 。 "Oh, uncle. "Ay, tío. ” 他 说 ,“ 那个 东西 太大 了 —— 它 一定 很 重 。 ||||too big|||||heavy „Er sagte:“ Das Ding ist zu groß – es muss sehr schwer sein. He said, "That thing is too big - it must be heavy." Él dijo: "Esa cosa es enorme, debe ser pesada". Il a dit : "Cette chose est trop grande - elle doit être très lourde." 我 不够 强壮 , 我 一个 人 不能 把 它 拉 起来 。 ||strong|||||||| ||fuerte|||||||| Ich bin nicht stark genug, ich kann es nicht alleine hochziehen. I am not strong enough, I can't pull it alone. No soy lo suficientemente fuerte para levantarlo yo solo. Je ne suis pas assez fort, je ne peux pas la soulever tout seul. 你 一定 要 帮助 我 ! Du musst mir helfen! You must help me! ¡Usted me debe ayudar! Tu dois m'aider ! ” “ 我 不能 帮 你 。 "Ich kann dir nicht helfen." "I can't help you." ” 马格里布 说 ,“ 除了 你 之外 没有 人 有 力量 把 它 拉 起来 。 ||||except|||||||| ||||||||fuerza|||| "Maghreb sagte: "Niemand außer dir hat die Macht, es hochzuziehen. Maghreb said, "No one but you has the power to pull it up." ', dijo Magreb, 'nadie tiene la fuerza para levantarlo excepto tú. » Maghreb a dit : « À part toi, personne n'a le pouvoir de le relever. » 除了 你 之外 没有 人能 碰 它 ! ||||can|touch|it |||||tocar| Niemand außer dir kann es anfassen! No one but you can touch it! ¡Nadie puede tocarlo excepto tú! À part toi, personne ne peut le toucher ! あなた以外は触ることができない! ” “ 但是 , 伯父 ! "" But, Uncle! » « Mais, oncle ! ” 阿拉丁 喊道 。 |shouted |gritó schrie Aladdin. Aladdin shouted. gritó Aladino. “ 伸出 你 的 手 , 抓住 那个 环 , 然后 往 上 拉 。 ||||||ring|||| „Strecken Sie Ihre Hand aus, greifen Sie nach dem Ring und ziehen Sie ihn hoch. " Extend your hand, grab the ring, and pull up. "Extiende la mano, agarra el lazo y tira hacia arriba. « Tends ta main, saisis cette bague, puis tire vers le haut. » ” 马格里布 命令 道 ,“ 然后 说出 你 的 名字 , 命令 那 块 石头 升 起来 。 |command 1|||||||||||rise| |ordine|||||||||||| „Maghreb bestellt.“ Dann sag deinen Namen und befehle dem Felsen zu steigen. Maghreb ordered, "and then tell your name and order the stone to rise." ' ordenó a Maghreb, 'entonces di tu nombre, y ordena que la piedra se levante. Magrib ordonna, « puis dis ton nom, ordonne à cette pierre de s'élever. » 它会 听 你 的 。 Es wird Ihnen zuhören. It will listen to you. Te escuchará. Elle t'écoutera. 我 保证 它 不会 很 重 。 |garantisco|||| |garantizo|||| Ich verspreche, es wird nicht schwer. I guarantee that it will not be heavy. Te prometo que no será pesado. ” “ 但是 怎么 会 这样 呢 ? |||like this| ""Aber wie konnte das sein? "" But how could this be? "Pero, ¿cómo podría ser así?" ” “ 打开 那 扇 门 。 ""Öffne diese Tür." " " Open the door. "Abre esa puerta". ” 马格里布 说 。 Said Maghreb. 阿拉丁 犹豫 地 看着 大理石 。 |hesitated|||marble Aladin betrachtete die Murmel zögernd. Aladdin looked at the marble hesitantly. Aladdin miró el mármol vacilante. “ 我 做 不到 。 ||riuscire "Ich kann es nicht tun. " I can not do it. " No puedo hacerlo. ” 他 对 自己 说 。 He said to himself. “ 打开 那 扇 门 ! ||porta| " Open the door! "¡Abre esa puerta! ” 马格里布 大声 说 。 ", rief Maghreb aus. Maghreb said loudly. dijo Magreb en voz alta. 阿拉丁 轻轻地 重复 着 那个 命令 。 |softly|repeated||| ||repite|||orden Aladin wiederholte den Befehl leise. Aladdin gently repeated the order. Aladdin repitió la orden en voz baja. “ 我 的 名字 是 阿拉丁 。 "Mein Name ist Aladdin. "My name is Aladdin. "Mi nombre es Aladino. ” 他 说 ,“ 我 命令 你 升 起来 。 |||ordino||| He said, "I command you to rise." ’ Él dijo: ‘Te ordeno que te levantes. ” 然后 他 大声 地 重复 了 一遍 。 ||||||once ||||repitió||una vez Dann wiederholte er es laut. Then he repeated it aloud. ' y lo repitió en voz alta. “ 我 的 名字 是 阿拉丁 。 "Mein Name ist Aladdin. "My name is Aladdin. 我 命令 你 升 起来 。 |||alza| I command you to rise. Te ordeno que te levantes. Je t'ordonne de te lever. ” “ 快去 , 孩子 。 Hurry| "Go, boy." " "Vamos chico." Vite, enfant. ” 马格里布 低声 催促 。 ||a pressé |whispered|urged ||apresurar drängte Maghreb mit leiser Stimme. Maghreb whispered. Magreb instó en voz baja. Maghreb murmura doucement. 阿拉丁 摩擦 了 一下 双手 , 做 了 一次 深呼吸 。 |frotter||||||| |rub|||||||deep breath ||||||||profondo respiro |frotar|||||||respiración profunda Aladdin rieb sich die Hände und holte tief Luft. Aladdin rubbed his hands and took a deep breath. Aladdin se frotó las manos y respiró hondo. Aladdin frotta ses mains et prit une grande inspiration. アラジンは両手をこすり合わせ、深呼吸をした。 他 伸出 手 , 抓住 铜环 , 然后 往 上 拉 。 |stende||||||| |||agarrar|anillo de cobre|||| Er streckte die Hand aus, packte den Kupferring und zog ihn dann hoch. He reached out, grabbed the copper ring, and pulled it up. Extendió la mano, agarró el anillo de latón y tiró hacia arriba. Il tendit la main, saisit l'anneau en cuivre, puis tira vers le haut. “ 我 的 名字 是 阿拉丁 ! "Mein Name ist Aladdin! " My name is Aladdin! "¡Mi nombre es Aladino! « Mon nom est Aladdin ! » ” 他 大声 说 ,“ 我 命令 你 升 起来 ! Er sagte laut: "Ich befehle dir aufzustehen!" He said aloud, "I command you to rise!" ’, dijo en voz alta: ‘¡Te ordeno que te levantes! Il a dit à voix haute : "Je t'ordonne de te lever !" ” 阿拉丁 把 石头 拉 起来 了 。 „Aladdin zog den Stein hoch. Aladdin pulled the stone up. Aladino levantó la piedra. Aladdin a tiré la pierre. 阿拉丁 很 惊讶 。 Aladdin was surprised. Aladino se sorprendió. Aladdin était très surpris. 就 在 那个 时候 , 他 移开 了 门 , 把 它 扔 到 了 一边 ! |||||moved away|||||threw it aside||| |||||movió|||||||| In diesem Moment entfernte er die Tür und warf sie beiseite! At that time, he removed the door and threw it aside! ¡En ese momento, quitó la puerta y la tiró a un lado! À ce moment-là, il a écarté la porte et l'a jetée de côté ! 他 看到 大理石 所在 的 地方 有 一个 很深 很 黑 的 洞 。 |||emplacement||||||||| ||marble|location of|||||very deep||black||cave Er sah ein sehr tiefes und schwarzes Loch, wo die Murmel war. He saw a deep, dark hole in the place where the marble was. Vio un agujero profundo y oscuro donde había estado el mármol. Il a vu qu'il y avait un trou très profond et très noir à l'endroit où se trouvait le marbre. 马格里布 探身 看 了 看 洞 的 入口 。 |||||||entrée |lean over||||hole||entrance |se asomó|||||| Maghreb beugte sich vor und betrachtete den Höhleneingang. Maghreb leaned over and looked at the entrance to the cave. Magreb se inclinó para mirar la entrada de la cueva. Magrib s'est penché pour regarder l'entrée du trou. 他们 看到 一个 很 陡 的 石梯 , 看不到 尽头 。 ||||||escalier en pierre|| ||||steep||stone steps||end of the stairs ||||empinado||escalera de piedra||final Sie sahen eine sehr steile Steinleiter und konnten das Ende nicht sehen. They saw a steep stone ladder and could not see the end. Vieron una empinada escalera de piedra sin final a la vista. Ils ont vu un escalier en pierre très raide, sans fin en vue. 石造りの急な階段が見えた。 阿拉丁 看着 马格里布 。 Aladdin||Maghreb Aladin blickte auf den Maghreb. Aladdin looked at the Maghreb. Aladdin miró a Magreb. Aladdin regardait le Maghreb. “ 宝物 在 哪里 ? "Wo ist der Schatz? “Where is the treasure? "¿Dónde está el tesoro? « Où est le trésor ? » ” 他 问道 。 He asked. “ 就 在 这个 下面 。 "It's just below this. ” 魔法师 说道 。 „Sagte der Zauberer. Said the magician. Le magicien dit. “ 我们 走 吧 ! "Los geht's! " Let's go! Allons-y ! ” 阿拉丁 大声 说 ,“ 我们 现在 就 去 拿 吧 ! "Aladin sagte laut: "Holen wir es uns jetzt! Aladdin said loudly, "Let's go take it now!" Aladdin dit à haute voix, "Allons-y maintenant !" ” “ 除了 你 之外 没有 人能 进入 那 里面 ,” 马格里布 说 ,“ 你 必须 一个 人去 。 |||||enter||||||||alone „Niemand kann dort hineingehen außer dir", sagte Maghreb. „Du musst alleine gehen." "No one but you can get inside," Maghreb said. "You have to go alone." ’ ‘Nadie puede entrar allí excepto tú’, dijo Maghreb, ‘debes ir solo’. « À part toi, personne ne peut entrer là-dedans, » dit Maghrib, « tu dois y aller seul. »