×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Intermediate Chinese lessons, 12-2 语法、听写

12-2 语法、听写

一 他 坐 着 休息 一会儿 。 别 趟 着 看 书 。 二 他 替 我 买 了 一 张 京剧 票 。 我 替 你 写 吧 。 三 小李 一边 抽烟 , 一边 在 屋子 里 走 来 走 来 。 我 想 来 想 去 , 还是 觉得 这样 做 比较 好 。 四 通过 学 汉语 , 了解 了解 很 多 中国 的 事情 。 通过 写信 , 加深 了 双方 的 了解 。 一 今天 已经 关门 了 。 二 什么 报纸 最 好意思 ? 三 那 太 不 方便 了 。 四 我 建议 你 订 晚报 。

12-2 语法、听写 12-2 Grammatik, Diktat 12-2 Grammar, Dictation 12-2 Grammaire, dictée 12-2 Грамматика, диктант

一 他 坐 着 休息 一会儿 。 He sat and took a break. Une fois, il s'assied et se repose pendant un moment. 그는 앉아서 휴식을 취했다. 别 趟 着 看 书 。 |sit||| Don't read the book. Ne pas patauger pour lire. 読むために手を振ってはいけません。 Не бродите вокруг, читая книги. 二 他 替 我 买 了 一 张 京剧 票 。 ||||||||Peking Opera| Second, he bought a Beijing Opera ticket for me. 次に、彼は私のために北京オペラのチケットを購入しました。 둘째, 그는 베이징 오페라 티켓을 샀습니다. 我 替 你 写 吧 。 |for||| I will write for you. あなたのために書かせてください。 나는 당신을 위해 쓸 것입니다. 三 小李 一边 抽烟 , 一边 在 屋子 里 走 来 走 来 。 Three Xiao Li smoked while walking around the house. San Xiaoli se promenait dans la maison en fumant. San Xiaoliは喫煙中に家の中を歩き回っていました。 세 명의 Xiao Li가 집안을 돌아 다니면서 담배를 피웠다. 我 想 来 想 去 , 还是 觉得 这样 做 比较 好 。 I think about it, I still feel that it is better. J'y pense, mais je pense qu’il vaut mieux faire ça. 私はそれについて考えますが、これを行う方が良いと思います。 나는 그것에 대해 생각하지만 여전히 더 낫다고 생각합니다. Подумав об этом, я все еще думаю, что это лучше. 四 通过 学 汉语 , 了解 了解 很 多 中国 的 事情 。 Fourth, learn Chinese and learn about many Chinese things. 第四に、中国語を学ぶことを通して、中国について多くのことを学びます。 넷째, 중국어를 배우고 많은 중국 물건에 대해 배웁니다. 通过 写信 , 加深 了 双方 的 了解 。 ||||both sides|| By writing a letter, the understanding of both sides is deepened. En écrivant des lettres, la compréhension des deux parties a été approfondie. 手紙を書くことで、双方の理解が深まりました。 편지를 쓰면 양쪽에 대한 이해가 깊어집니다. 一 今天 已经 关门 了 。 I have closed today. L'un est fermé aujourd'hui. 1つは本日休業です。 二 什么 报纸 最 好意思 ? What is the best newspaper? 2.どの新聞が最も興味深いですか? 최고의 신문은 무엇입니까? 三 那 太 不 方便 了 。 Three is too inconvenient. サナは不便すぎます。 셋이 너무 불편하다. 四 我 建议 你 订 晚报 。 Fourth, I suggest you book an evening paper. 第四に、私はあなたがイブニングペーパーを購読することをお勧めします。 넷째, 저녁 신문을 예약하는 것이 좋습니다.