×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Intermediate Chinese lessons, 6 学 做 中国 菜

6 学 做 中国 菜

第 六 课 学 做 中国 菜 山下 : 郭 红 , 你 准备 了 这么 多 菜 , 都 是 你 自己 做 的 吗 ? 郭 红 : 除了 这 两 个 以外 , 都 是 我 做 的 。 李 军 : 没 想到 你 的 烹调 技术 还 真 不错 。 朱 燕 : 郭 红 的 菜 是 越来越 好 了 。 郭 红 : 我 也 是 边 学 边 做 , 还 差得远 呢 。 山下 : 我 得 好好儿 向 郭 红 学习 。 李 军 : 山下 你 可以 跟 郭 红 和 朱 燕 学 学 做 中国 菜 嘛 。 朱 燕 : 郭 红 比 我 做 得 好吃 多 了 。 郭 红 : 我 也 不 行 。 不过 , 我 很 愿意 教 你 。 山下 : 你 先 教 我 做 回锅肉 , 好 吗 ? 郭 红 : 好 啊 。 你 会 包 饺子 吗 ? 山下 : 不 会 。 朱 燕 : 我 提议 下次 我们 再 一起 包 一次 饺子 。 怎么样 ? 李 军 : 好 , 就 这么 定 了 。

6 学 做 中国 菜 6 Lernen Sie, chinesisches Essen zu kochen 6 Learn to cook Chinese food 6 Aprende a cocinar comida china 6 Apprendre à cuisiner des plats chinois 6 中国料理を学ぶ 6 Научиться готовить китайскую еду 6 学 做 中国 菜

第 六 课 学 做 中国 菜 山下 : 郭 红 , 你 准备 了 这么 多 菜 , 都 是 你 自己 做 的 吗 ? The sixth lesson is to learn Chinese cuisine under the mountain: Guo Hong, have you prepared so many dishes, are you doing it yourself? レッスン6:山の下で中華料理を調理する方法を学ぶ:Guo Hong、たくさんの料理を準備しましたが、自分で調理しましたか? Lição 6 Aprenda a cozinhar comida chinesa sob a montanha: Guo Hong, você preparou tantos pratos, você mesmo cozinhou? 郭 红 : 除了 这 两 个 以外 , 都 是 我 做 的 。 Guo Hong: Except these two, I did it. Guo Hong:この2つを除いて、私はすべてをやりました。 Guo Hong: Exceto esses dois, eu fiz de tudo. 李 军 : 没 想到 你 的 烹调 技术 还 真 不错 。 Li Jun: I didn't expect your cooking skills to be really good. Li Jun:あなたの料理のスキルが本当に良いとは思っていませんでした。 Li Jun: Não esperava que suas habilidades culinárias fossem realmente boas. 朱 燕 : 郭 红 的 菜 是 越来越 好 了 。 Zhu Yan: Guo Hong's dishes are getting better and better. 朱燕:郭紅の料理はどんどん良くなっています。 Zhu Yan: Os pratos de Guo Hong estão cada vez melhores. 郭 红 : 我 也 是 边 学 边 做 , 还 差得远 呢 。 Guo Hong: I also did my studies while I was still learning. グオ・ホン:私も学ぶことで学びますが、それでもまだほど遠いです。 Guo Hong: Eu também estou aprendendo enquanto faço isso. 山下 : 我 得 好好儿 向 郭 红 学习 。 Yamashita: I have to learn from Guo Hong. Yamashita: Je dois apprendre de Guo Hong. 山下:Guo Hongから学ぶ必要があります。 Yamashita: Tenho que aprender com Guo Hong. 李 军 : 山下 你 可以 跟 郭 红 和 朱 燕 学 学 做 中国 菜 嘛 。 Li Jun: At the foot of the mountain, you can learn Chinese food with Guo Hong and Zhu Yan. Li Jun:山下、郭紅と朱燕から中華料理を作ることを学ぶことができますか。 Li Jun: Yamashita, você pode aprender a cozinhar comida chinesa com Guo Hong e Zhu Yan. 朱 燕 : 郭 红 比 我 做 得 好吃 多 了 。 Zhu Yan: Guo Hong is much better than me. 朱燕:郭洪は私よりもはるかに優れています。 Zhu Yan: Guo Hong är mycket bättre än mig. 郭 红 : 我 也 不 行 。 Guo Hong: I can't do it either. Guo Hong:私もできません。 Guo Hong: Nem eu. Guo Hong: Det kan inte jag heller. 不过 , 我 很 愿意 教 你 。 However, I am very willing to teach you. しかし、私は喜んであなたを教えます。 No entanto, estou disposto a ensiná-lo. 山下 : 你 先 教 我 做 回锅肉 , 好 吗 ? Yamashita: You first taught me to cook pork, ok? Yamashita: Vous m'apprenez à cuisiner d'abord du porc cuit deux fois, d'accord? 山下:最初に二度調理した豚肉を作るように教えてくれますね。 郭 红 : 好 啊 。 Guo Hong: Ok. 郭洪:大丈夫です。 你 会 包 饺子 吗 ? Will you make dumplings? 餃子は作れますか? 山下 : 不 会 。 Yamashita: No. 山下:いいえ。 朱 燕 : 我 提议 下次 我们 再 一起 包 一次 饺子 。 Zhu Yan: I propose that we will pack the dumplings again next time. 朱燕:次回は一緒に餃子を作ることをお勧めします。 Zhu Yan: Sugiro que façamos bolinhos juntos da próxima vez. 怎么样 ? how about it? 李 军 : 好 , 就 这么 定 了 。 Li Jun: Ok, that's it. Li Jun: D'accord, c'est tout. Li Jun:はい、それだけです。 Li Jun: Ok, é isso.